I18N: Update translation (Czech)

Currently translated at 96.0% (922 of 960 strings)
This commit is contained in:
Zbyněk Schwarz 2017-11-18 09:31:11 +00:00 committed by Thierry Crozat
parent 11d28abaa0
commit 62d6a80c86

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.7.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 00:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 13:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 09:31+0000\n"
"Last-Translator: Zbynìk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech "
"<https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/cs/>\n"
@ -830,9 +830,8 @@ msgid "Show On-screen control"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:936
#, fuzzy
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "Touchpad režim vypnut."
msgstr "Režim Touchpad myši"
#: gui/options.cpp:940
msgid "Swap Menu and Back buttons"
@ -1305,7 +1304,7 @@ msgstr ""
#: gui/options.cpp:1681
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Použít"
#: gui/options.cpp:1824
msgid "Failed to change cloud storage!"
@ -1791,6 +1790,11 @@ msgid ""
"Please report the following data to the ScummVM team at %s along with the "
"name of the game you tried to add and its version, language, etc.:"
msgstr ""
"Hra nacházející se v '%s' pravděpodobně využívá neznámou variantu jádra %s ."
"\n"
"\n"
"Prosím přepošlete následující data týmu ScummVM na %s spolu s názvem hry, "
"kterou jste chtěli přidat, a její verzí, jazykem, atd.:"
#: engines/advancedDetector.cpp:338
msgid "Matched game IDs:"
@ -2785,7 +2789,7 @@ msgstr "Zkontrolovat Aktualizace..."
#: engines/toon/toon.cpp:4918
#, c-format
msgid "Unable to locate the '%s' engine data file."
msgstr ""
msgstr "Nelze najít datové soubory jádra '%s'."
#: engines/access/resources.cpp:52 engines/drascula/drascula.cpp:977
#: engines/hugo/hugo.cpp:448 engines/lure/lure.cpp:73
@ -2804,6 +2808,7 @@ msgid ""
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d.%d but got "
"%d.%d."
msgstr ""
"Nalezena data jádra '%s' s nesprávnou verzí. Očekávána %d.%d, ale byla %d.%d."
#: engines/adl/detection.cpp:45 engines/adl/detection.cpp:55
msgid "Color mode"
@ -2930,13 +2935,13 @@ msgstr ""
"%s"
#: engines/agos/saveload.cpp:202 engines/scumm/scumm.cpp:2447
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Successfully saved game in file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Stav hry úspěšně uložen do:\n"
"Hra byla úspěšně uložena do souboru:\n"
"\n"
"%s"
@ -3080,14 +3085,12 @@ msgid "Move Back"
msgstr "Vzad"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Move Left"
msgstr "Přesunout se Doleva"
msgstr "Přesunout se doleva"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Move Right"
msgstr "Přesunout se Doprava"
msgstr "Přesunout se doprava"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:335 engines/kyra/lol.cpp:485
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2514
@ -3100,9 +3103,8 @@ msgid "Turn Right"
msgstr "Otoèit se doprava"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Open/Close Inventory"
msgstr "Inventář"
msgstr "Otevřít/Zavřít Inventář"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:338
msgid "Switch Inventory/Character screen"
@ -3110,36 +3112,35 @@ msgstr ""
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:339
msgid "Camp"
msgstr ""
msgstr "Tábořit"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Cast Spell"
msgstr "Zvolit Kouzlo"
msgstr "Seslat kouzlo"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:343
msgid "Spell Level 1"
msgstr ""
msgstr "Kouzlo úrovně 1"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:344
msgid "Spell Level 2"
msgstr ""
msgstr "Kouzlo úrovně 2"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:345
msgid "Spell Level 3"
msgstr ""
msgstr "Kouzlo úrovně 3"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:346
msgid "Spell Level 4"
msgstr ""
msgstr "Kouzlo úrovně 4"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:347
msgid "Spell Level 5"
msgstr ""
msgstr "Kouzlo úrovně 5"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:356
msgid "Spell Level 6"
msgstr ""
msgstr "Kouzlo úrovně 6"
#: engines/kyra/lol.cpp:478
msgid "Attack 1"
@ -3232,17 +3233,16 @@ msgid "Easy mouse interface"
msgstr ""
#: engines/mads/detection.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Shows object names when hovering the mouse over them"
msgstr "Zobrazit jmenovky objektů při najetí myši"
msgstr "Zobrazit jmenovky objektů při najetí myši na ně"
#: engines/mads/detection.cpp:101 engines/mads/detection.cpp:102
msgid "Animated inventory items"
msgstr ""
msgstr "Animované položky inventáře"
#: engines/mads/detection.cpp:111 engines/mads/detection.cpp:112
msgid "Animated game interface"
msgstr ""
msgstr "Animované herní rozhraní"
#: engines/mads/detection.cpp:121 engines/mads/detection.cpp:122
msgid "Naughty game mode"
@ -3311,6 +3311,8 @@ msgid ""
"You're missing a Riven executable. The Windows executable is 'riven.exe' or "
"'rivendmo.exe'. "
msgstr ""
"Schází vám spustitelný soubor Riven. Ve Windows se soubor jmenuje "
"'riven.exe' nebo 'rivendmo.exe'. "
#: engines/mohawk/riven.cpp:150
msgid ""
@ -3417,9 +3419,8 @@ msgstr ""
"Prosím nahlaste to týmu."
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:716
#, fuzzy
msgid "Invalid file name for saving"
msgstr "Zadejte název souboru pro uložení"
msgstr "Neplatný název soubor pro uložení"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2512
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
@ -3536,7 +3537,6 @@ msgid "Use silver cursors"
msgstr "Pou¾ít støíbrné kurzory"
#: engines/sci/detection.cpp:496
#, fuzzy
msgid ""
"Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones"
msgstr "Pou¾ít alternativní sadu støíbrných kurzorù místo standardních zlatých"
@ -3547,12 +3547,11 @@ msgstr "Povolit cenzuru obsahu"
#: engines/sci/detection.cpp:507
msgid "Enable the game's built-in optional content censoring"
msgstr ""
msgstr "Povolit nepovinnou cenzuru obsahu zabudovanou ve hře"
#: engines/sci/detection.cpp:837 engines/sci/engine/kfile.cpp:481
#, fuzzy
msgid "(Autosave)"
msgstr "Autoukládání:"
msgstr "(Autouloženo)"
#: engines/sci/engine/kgraphics.cpp:984
msgid ""
@ -3570,18 +3569,18 @@ msgstr ""
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1290
msgid "The format of this saved game is obsolete, unable to load it"
msgstr ""
msgstr "Formát této uložené hry je zastaralý, nelze ji načíst"
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1292
#, c-format
msgid "Savegame version is %d, maximum supported is %0d"
msgstr ""
msgstr "Verze uložené hry je %d, nejvyšší podporovaná verze je %0d"
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1303
msgid ""
"This saved game was created with a different version of the game, unable to "
"load it"
msgstr ""
msgstr "Uložená hra byla vytvořena v jiné verzi hry, nelze ji načíst"
#: engines/sci/resource.cpp:822
msgid ""
@ -4400,7 +4399,7 @@ msgstr "Zobrazit okna s
#: engines/sky/compact.cpp:141
msgid "The \"sky.cpt\" engine data file has an incorrect size."
msgstr ""
msgstr "Datový soubor jádra \"sky.cpt\" má nesprávnou délku."
#: engines/sky/detection.cpp:44
msgid "Floppy intro"
@ -4430,7 +4429,6 @@ msgid "Cutscene '%s' not found"
msgstr "Video '%s' nenalezeno"
#: engines/sword1/control.cpp:885
#, fuzzy
msgid ""
"ScummVM found that you have old saved games for Broken Sword 1 that should "
"be converted.\n"
@ -4440,8 +4438,8 @@ msgid ""
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
"ScummVM zjistil, že máte staré uložené pozice pro Broken Sword 1, které by "
"měly být převedeny.\n"
"ScummVM zjistil, že máte staré uložené hry pro Broken Sword 1, které by měly "
"být převedeny.\n"
"Starý formát ulo¾ených her ji¾ není podporován, tak¾e pokud je nepøevedete, "
"nebudete moci va¹e hry naèíst.\n"
"\n"
@ -4505,11 +4503,9 @@ msgid "Font variant not present in '%s' engine data file."
msgstr ""
#: engines/toon/toon.cpp:222
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Saved game in slot #%d "
msgstr ""
"Nelze uložit hru do pozice %i\n"
"\n"
msgstr "Hra uložena do pozice #%d "
#: engines/toon/toon.cpp:226
#, c-format
@ -4517,16 +4513,14 @@ msgid "Could not quick save into slot #%d"
msgstr ""
#: engines/toon/toon.cpp:239
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Saved game #%d quick loaded"
msgstr ""
"Nelze uložit hru do pozice %i\n"
"\n"
msgstr "Uložená pozice #%d byla rychle načtena"
#: engines/toon/toon.cpp:243
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not quick load the saved game #%d"
msgstr "Chcete načíst uloženou pozici?"
msgstr "Uloženou pozici #%d nelze rychle načíst"
#: engines/wintermute/detection.cpp:58
msgid "Show FPS-counter"
@ -4588,6 +4582,8 @@ msgid ""
"This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version "
"%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game."
msgstr ""
"Tato uložená hra je z verze %u, ale nejvyšší verze, které toto jádro "
"podporuje, je %d. Abyste tuto hru načetli, musíte získat novější verzi jádra."
#~ msgid "(You can always enable it in the options dialog on the Misc tab)"
#~ msgstr "(Toto nastavení v¾dy mù¾ete zmìnit ve Volbách v kartì Rùzné)"