I18N: Update translation (Czech)
Currently translated at 96.0% (922 of 960 strings)
This commit is contained in:
parent
11d28abaa0
commit
62d6a80c86
1 changed files with 45 additions and 49 deletions
94
po/cs_CZ.po
94
po/cs_CZ.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ScummVM 1.7.0git\n"
|
"Project-Id-Version: ScummVM 1.7.0git\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 00:50+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 00:50+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 13:30+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 09:31+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zbynìk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Zbynìk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech "
|
"Language-Team: Czech "
|
||||||
"<https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/cs/>\n"
|
"<https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/cs/>\n"
|
||||||
|
@ -830,9 +830,8 @@ msgid "Show On-screen control"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gui/options.cpp:936
|
#: gui/options.cpp:936
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Touchpad mouse mode"
|
msgid "Touchpad mouse mode"
|
||||||
msgstr "Touchpad režim vypnut."
|
msgstr "Režim Touchpad myši"
|
||||||
|
|
||||||
#: gui/options.cpp:940
|
#: gui/options.cpp:940
|
||||||
msgid "Swap Menu and Back buttons"
|
msgid "Swap Menu and Back buttons"
|
||||||
|
@ -1305,7 +1304,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gui/options.cpp:1681
|
#: gui/options.cpp:1681
|
||||||
msgid "Apply"
|
msgid "Apply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Použít"
|
||||||
|
|
||||||
#: gui/options.cpp:1824
|
#: gui/options.cpp:1824
|
||||||
msgid "Failed to change cloud storage!"
|
msgid "Failed to change cloud storage!"
|
||||||
|
@ -1791,6 +1790,11 @@ msgid ""
|
||||||
"Please report the following data to the ScummVM team at %s along with the "
|
"Please report the following data to the ScummVM team at %s along with the "
|
||||||
"name of the game you tried to add and its version, language, etc.:"
|
"name of the game you tried to add and its version, language, etc.:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hra nacházející se v '%s' pravděpodobně využívá neznámou variantu jádra %s ."
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Prosím přepošlete následující data týmu ScummVM na %s spolu s názvem hry, "
|
||||||
|
"kterou jste chtěli přidat, a její verzí, jazykem, atd.:"
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/advancedDetector.cpp:338
|
#: engines/advancedDetector.cpp:338
|
||||||
msgid "Matched game IDs:"
|
msgid "Matched game IDs:"
|
||||||
|
@ -2785,7 +2789,7 @@ msgstr "Zkontrolovat Aktualizace..."
|
||||||
#: engines/toon/toon.cpp:4918
|
#: engines/toon/toon.cpp:4918
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to locate the '%s' engine data file."
|
msgid "Unable to locate the '%s' engine data file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nelze najít datové soubory jádra '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/access/resources.cpp:52 engines/drascula/drascula.cpp:977
|
#: engines/access/resources.cpp:52 engines/drascula/drascula.cpp:977
|
||||||
#: engines/hugo/hugo.cpp:448 engines/lure/lure.cpp:73
|
#: engines/hugo/hugo.cpp:448 engines/lure/lure.cpp:73
|
||||||
|
@ -2804,6 +2808,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d.%d but got "
|
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d.%d but got "
|
||||||
"%d.%d."
|
"%d.%d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nalezena data jádra '%s' s nesprávnou verzí. Očekávána %d.%d, ale byla %d.%d."
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/adl/detection.cpp:45 engines/adl/detection.cpp:55
|
#: engines/adl/detection.cpp:45 engines/adl/detection.cpp:55
|
||||||
msgid "Color mode"
|
msgid "Color mode"
|
||||||
|
@ -2930,13 +2935,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/agos/saveload.cpp:202 engines/scumm/scumm.cpp:2447
|
#: engines/agos/saveload.cpp:202 engines/scumm/scumm.cpp:2447
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Successfully saved game in file:\n"
|
"Successfully saved game in file:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Stav hry úspěšně uložen do:\n"
|
"Hra byla úspěšně uložena do souboru:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3080,14 +3085,12 @@ msgid "Move Back"
|
||||||
msgstr "Vzad"
|
msgstr "Vzad"
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:333
|
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:333
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Move Left"
|
msgid "Move Left"
|
||||||
msgstr "Přesunout se Doleva"
|
msgstr "Přesunout se doleva"
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:334
|
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:334
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Move Right"
|
msgid "Move Right"
|
||||||
msgstr "Přesunout se Doprava"
|
msgstr "Přesunout se doprava"
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:335 engines/kyra/lol.cpp:485
|
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:335 engines/kyra/lol.cpp:485
|
||||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2514
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2514
|
||||||
|
@ -3100,9 +3103,8 @@ msgid "Turn Right"
|
||||||
msgstr "Otoèit se doprava"
|
msgstr "Otoèit se doprava"
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:337
|
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:337
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Open/Close Inventory"
|
msgid "Open/Close Inventory"
|
||||||
msgstr "Inventář"
|
msgstr "Otevřít/Zavřít Inventář"
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:338
|
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:338
|
||||||
msgid "Switch Inventory/Character screen"
|
msgid "Switch Inventory/Character screen"
|
||||||
|
@ -3110,36 +3112,35 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:339
|
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:339
|
||||||
msgid "Camp"
|
msgid "Camp"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tábořit"
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:340
|
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:340
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Cast Spell"
|
msgid "Cast Spell"
|
||||||
msgstr "Zvolit Kouzlo"
|
msgstr "Seslat kouzlo"
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:343
|
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:343
|
||||||
msgid "Spell Level 1"
|
msgid "Spell Level 1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kouzlo úrovně 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:344
|
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:344
|
||||||
msgid "Spell Level 2"
|
msgid "Spell Level 2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kouzlo úrovně 2"
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:345
|
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:345
|
||||||
msgid "Spell Level 3"
|
msgid "Spell Level 3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kouzlo úrovně 3"
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:346
|
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:346
|
||||||
msgid "Spell Level 4"
|
msgid "Spell Level 4"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kouzlo úrovně 4"
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:347
|
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:347
|
||||||
msgid "Spell Level 5"
|
msgid "Spell Level 5"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kouzlo úrovně 5"
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:356
|
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:356
|
||||||
msgid "Spell Level 6"
|
msgid "Spell Level 6"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kouzlo úrovně 6"
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/kyra/lol.cpp:478
|
#: engines/kyra/lol.cpp:478
|
||||||
msgid "Attack 1"
|
msgid "Attack 1"
|
||||||
|
@ -3232,17 +3233,16 @@ msgid "Easy mouse interface"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/mads/detection.cpp:92
|
#: engines/mads/detection.cpp:92
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Shows object names when hovering the mouse over them"
|
msgid "Shows object names when hovering the mouse over them"
|
||||||
msgstr "Zobrazit jmenovky objektů při najetí myši"
|
msgstr "Zobrazit jmenovky objektů při najetí myši na ně"
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/mads/detection.cpp:101 engines/mads/detection.cpp:102
|
#: engines/mads/detection.cpp:101 engines/mads/detection.cpp:102
|
||||||
msgid "Animated inventory items"
|
msgid "Animated inventory items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Animované položky inventáře"
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/mads/detection.cpp:111 engines/mads/detection.cpp:112
|
#: engines/mads/detection.cpp:111 engines/mads/detection.cpp:112
|
||||||
msgid "Animated game interface"
|
msgid "Animated game interface"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Animované herní rozhraní"
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/mads/detection.cpp:121 engines/mads/detection.cpp:122
|
#: engines/mads/detection.cpp:121 engines/mads/detection.cpp:122
|
||||||
msgid "Naughty game mode"
|
msgid "Naughty game mode"
|
||||||
|
@ -3311,6 +3311,8 @@ msgid ""
|
||||||
"You're missing a Riven executable. The Windows executable is 'riven.exe' or "
|
"You're missing a Riven executable. The Windows executable is 'riven.exe' or "
|
||||||
"'rivendmo.exe'. "
|
"'rivendmo.exe'. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Schází vám spustitelný soubor Riven. Ve Windows se soubor jmenuje "
|
||||||
|
"'riven.exe' nebo 'rivendmo.exe'. "
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/mohawk/riven.cpp:150
|
#: engines/mohawk/riven.cpp:150
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -3417,9 +3419,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Prosím nahlaste to týmu."
|
"Prosím nahlaste to týmu."
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:716
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:716
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Invalid file name for saving"
|
msgid "Invalid file name for saving"
|
||||||
msgstr "Zadejte název souboru pro uložení"
|
msgstr "Neplatný název soubor pro uložení"
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2512
|
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2512
|
||||||
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
|
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
|
||||||
|
@ -3536,7 +3537,6 @@ msgid "Use silver cursors"
|
||||||
msgstr "Pou¾ít støíbrné kurzory"
|
msgstr "Pou¾ít støíbrné kurzory"
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/sci/detection.cpp:496
|
#: engines/sci/detection.cpp:496
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones"
|
"Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones"
|
||||||
msgstr "Pou¾ít alternativní sadu støíbrných kurzorù místo standardních zlatých"
|
msgstr "Pou¾ít alternativní sadu støíbrných kurzorù místo standardních zlatých"
|
||||||
|
@ -3547,12 +3547,11 @@ msgstr "Povolit cenzuru obsahu"
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/sci/detection.cpp:507
|
#: engines/sci/detection.cpp:507
|
||||||
msgid "Enable the game's built-in optional content censoring"
|
msgid "Enable the game's built-in optional content censoring"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Povolit nepovinnou cenzuru obsahu zabudovanou ve hře"
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/sci/detection.cpp:837 engines/sci/engine/kfile.cpp:481
|
#: engines/sci/detection.cpp:837 engines/sci/engine/kfile.cpp:481
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "(Autosave)"
|
msgid "(Autosave)"
|
||||||
msgstr "Autoukládání:"
|
msgstr "(Autouloženo)"
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/sci/engine/kgraphics.cpp:984
|
#: engines/sci/engine/kgraphics.cpp:984
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -3570,18 +3569,18 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1290
|
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1290
|
||||||
msgid "The format of this saved game is obsolete, unable to load it"
|
msgid "The format of this saved game is obsolete, unable to load it"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Formát této uložené hry je zastaralý, nelze ji načíst"
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1292
|
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1292
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Savegame version is %d, maximum supported is %0d"
|
msgid "Savegame version is %d, maximum supported is %0d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verze uložené hry je %d, nejvyšší podporovaná verze je %0d"
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1303
|
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1303
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This saved game was created with a different version of the game, unable to "
|
"This saved game was created with a different version of the game, unable to "
|
||||||
"load it"
|
"load it"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uložená hra byla vytvořena v jiné verzi hry, nelze ji načíst"
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/sci/resource.cpp:822
|
#: engines/sci/resource.cpp:822
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -4400,7 +4399,7 @@ msgstr "Zobrazit okna s
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/sky/compact.cpp:141
|
#: engines/sky/compact.cpp:141
|
||||||
msgid "The \"sky.cpt\" engine data file has an incorrect size."
|
msgid "The \"sky.cpt\" engine data file has an incorrect size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Datový soubor jádra \"sky.cpt\" má nesprávnou délku."
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/sky/detection.cpp:44
|
#: engines/sky/detection.cpp:44
|
||||||
msgid "Floppy intro"
|
msgid "Floppy intro"
|
||||||
|
@ -4430,7 +4429,6 @@ msgid "Cutscene '%s' not found"
|
||||||
msgstr "Video '%s' nenalezeno"
|
msgstr "Video '%s' nenalezeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/sword1/control.cpp:885
|
#: engines/sword1/control.cpp:885
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ScummVM found that you have old saved games for Broken Sword 1 that should "
|
"ScummVM found that you have old saved games for Broken Sword 1 that should "
|
||||||
"be converted.\n"
|
"be converted.\n"
|
||||||
|
@ -4440,8 +4438,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
|
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
|
||||||
"time you start the game.\n"
|
"time you start the game.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ScummVM zjistil, že máte staré uložené pozice pro Broken Sword 1, které by "
|
"ScummVM zjistil, že máte staré uložené hry pro Broken Sword 1, které by měly "
|
||||||
"měly být převedeny.\n"
|
"být převedeny.\n"
|
||||||
"Starý formát ulo¾ených her ji¾ není podporován, tak¾e pokud je nepøevedete, "
|
"Starý formát ulo¾ených her ji¾ není podporován, tak¾e pokud je nepøevedete, "
|
||||||
"nebudete moci va¹e hry naèíst.\n"
|
"nebudete moci va¹e hry naèíst.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -4505,11 +4503,9 @@ msgid "Font variant not present in '%s' engine data file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/toon/toon.cpp:222
|
#: engines/toon/toon.cpp:222
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Saved game in slot #%d "
|
msgid "Saved game in slot #%d "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hra uložena do pozice #%d "
|
||||||
"Nelze uložit hru do pozice %i\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/toon/toon.cpp:226
|
#: engines/toon/toon.cpp:226
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -4517,16 +4513,14 @@ msgid "Could not quick save into slot #%d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/toon/toon.cpp:239
|
#: engines/toon/toon.cpp:239
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Saved game #%d quick loaded"
|
msgid "Saved game #%d quick loaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uložená pozice #%d byla rychle načtena"
|
||||||
"Nelze uložit hru do pozice %i\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/toon/toon.cpp:243
|
#: engines/toon/toon.cpp:243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not quick load the saved game #%d"
|
msgid "Could not quick load the saved game #%d"
|
||||||
msgstr "Chcete načíst uloženou pozici?"
|
msgstr "Uloženou pozici #%d nelze rychle načíst"
|
||||||
|
|
||||||
#: engines/wintermute/detection.cpp:58
|
#: engines/wintermute/detection.cpp:58
|
||||||
msgid "Show FPS-counter"
|
msgid "Show FPS-counter"
|
||||||
|
@ -4588,6 +4582,8 @@ msgid ""
|
||||||
"This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version "
|
"This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version "
|
||||||
"%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game."
|
"%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tato uložená hra je z verze %u, ale nejvyšší verze, které toto jádro "
|
||||||
|
"podporuje, je %d. Abyste tuto hru načetli, musíte získat novější verzi jádra."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "(You can always enable it in the options dialog on the Misc tab)"
|
#~ msgid "(You can always enable it in the options dialog on the Misc tab)"
|
||||||
#~ msgstr "(Toto nastavení v¾dy mù¾ete zmìnit ve Volbách v kartì Rùzné)"
|
#~ msgstr "(Toto nastavení v¾dy mù¾ete zmìnit ve Volbách v kartì Rùzné)"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue