I18N: Update translation (Czech)

Currently translated at 96.0% (922 of 960 strings)
This commit is contained in:
Zbyněk Schwarz 2017-11-18 09:31:11 +00:00 committed by Thierry Crozat
parent 11d28abaa0
commit 62d6a80c86

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.7.0git\n" "Project-Id-Version: ScummVM 1.7.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 00:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-15 00:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 13:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-18 09:31+0000\n"
"Last-Translator: Zbynìk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zbynìk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech " "Language-Team: Czech "
"<https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/cs/>\n" "<https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/cs/>\n"
@ -830,9 +830,8 @@ msgid "Show On-screen control"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/options.cpp:936 #: gui/options.cpp:936
#, fuzzy
msgid "Touchpad mouse mode" msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "Touchpad režim vypnut." msgstr "Režim Touchpad myši"
#: gui/options.cpp:940 #: gui/options.cpp:940
msgid "Swap Menu and Back buttons" msgid "Swap Menu and Back buttons"
@ -1305,7 +1304,7 @@ msgstr ""
#: gui/options.cpp:1681 #: gui/options.cpp:1681
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr "Použít"
#: gui/options.cpp:1824 #: gui/options.cpp:1824
msgid "Failed to change cloud storage!" msgid "Failed to change cloud storage!"
@ -1791,6 +1790,11 @@ msgid ""
"Please report the following data to the ScummVM team at %s along with the " "Please report the following data to the ScummVM team at %s along with the "
"name of the game you tried to add and its version, language, etc.:" "name of the game you tried to add and its version, language, etc.:"
msgstr "" msgstr ""
"Hra nacházející se v '%s' pravděpodobně využívá neznámou variantu jádra %s ."
"\n"
"\n"
"Prosím přepošlete následující data týmu ScummVM na %s spolu s názvem hry, "
"kterou jste chtěli přidat, a její verzí, jazykem, atd.:"
#: engines/advancedDetector.cpp:338 #: engines/advancedDetector.cpp:338
msgid "Matched game IDs:" msgid "Matched game IDs:"
@ -2785,7 +2789,7 @@ msgstr "Zkontrolovat Aktualizace..."
#: engines/toon/toon.cpp:4918 #: engines/toon/toon.cpp:4918
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to locate the '%s' engine data file." msgid "Unable to locate the '%s' engine data file."
msgstr "" msgstr "Nelze najít datové soubory jádra '%s'."
#: engines/access/resources.cpp:52 engines/drascula/drascula.cpp:977 #: engines/access/resources.cpp:52 engines/drascula/drascula.cpp:977
#: engines/hugo/hugo.cpp:448 engines/lure/lure.cpp:73 #: engines/hugo/hugo.cpp:448 engines/lure/lure.cpp:73
@ -2804,6 +2808,7 @@ msgid ""
"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d.%d but got " "Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d.%d but got "
"%d.%d." "%d.%d."
msgstr "" msgstr ""
"Nalezena data jádra '%s' s nesprávnou verzí. Očekávána %d.%d, ale byla %d.%d."
#: engines/adl/detection.cpp:45 engines/adl/detection.cpp:55 #: engines/adl/detection.cpp:45 engines/adl/detection.cpp:55
msgid "Color mode" msgid "Color mode"
@ -2930,13 +2935,13 @@ msgstr ""
"%s" "%s"
#: engines/agos/saveload.cpp:202 engines/scumm/scumm.cpp:2447 #: engines/agos/saveload.cpp:202 engines/scumm/scumm.cpp:2447
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Successfully saved game in file:\n" "Successfully saved game in file:\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
"Stav hry úspěšně uložen do:\n" "Hra byla úspěšně uložena do souboru:\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
@ -3080,14 +3085,12 @@ msgid "Move Back"
msgstr "Vzad" msgstr "Vzad"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:333 #: engines/kyra/eobcommon.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Move Left" msgid "Move Left"
msgstr "Přesunout se Doleva" msgstr "Přesunout se doleva"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:334 #: engines/kyra/eobcommon.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Move Right" msgid "Move Right"
msgstr "Přesunout se Doprava" msgstr "Přesunout se doprava"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:335 engines/kyra/lol.cpp:485 #: engines/kyra/eobcommon.cpp:335 engines/kyra/lol.cpp:485
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2514 #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2514
@ -3100,9 +3103,8 @@ msgid "Turn Right"
msgstr "Otoèit se doprava" msgstr "Otoèit se doprava"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:337 #: engines/kyra/eobcommon.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Open/Close Inventory" msgid "Open/Close Inventory"
msgstr "Inventář" msgstr "Otevřít/Zavřít Inventář"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:338 #: engines/kyra/eobcommon.cpp:338
msgid "Switch Inventory/Character screen" msgid "Switch Inventory/Character screen"
@ -3110,36 +3112,35 @@ msgstr ""
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:339 #: engines/kyra/eobcommon.cpp:339
msgid "Camp" msgid "Camp"
msgstr "" msgstr "Tábořit"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:340 #: engines/kyra/eobcommon.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Cast Spell" msgid "Cast Spell"
msgstr "Zvolit Kouzlo" msgstr "Seslat kouzlo"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:343 #: engines/kyra/eobcommon.cpp:343
msgid "Spell Level 1" msgid "Spell Level 1"
msgstr "" msgstr "Kouzlo úrovně 1"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:344 #: engines/kyra/eobcommon.cpp:344
msgid "Spell Level 2" msgid "Spell Level 2"
msgstr "" msgstr "Kouzlo úrovně 2"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:345 #: engines/kyra/eobcommon.cpp:345
msgid "Spell Level 3" msgid "Spell Level 3"
msgstr "" msgstr "Kouzlo úrovně 3"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:346 #: engines/kyra/eobcommon.cpp:346
msgid "Spell Level 4" msgid "Spell Level 4"
msgstr "" msgstr "Kouzlo úrovně 4"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:347 #: engines/kyra/eobcommon.cpp:347
msgid "Spell Level 5" msgid "Spell Level 5"
msgstr "" msgstr "Kouzlo úrovně 5"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:356 #: engines/kyra/eobcommon.cpp:356
msgid "Spell Level 6" msgid "Spell Level 6"
msgstr "" msgstr "Kouzlo úrovně 6"
#: engines/kyra/lol.cpp:478 #: engines/kyra/lol.cpp:478
msgid "Attack 1" msgid "Attack 1"
@ -3232,17 +3233,16 @@ msgid "Easy mouse interface"
msgstr "" msgstr ""
#: engines/mads/detection.cpp:92 #: engines/mads/detection.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Shows object names when hovering the mouse over them" msgid "Shows object names when hovering the mouse over them"
msgstr "Zobrazit jmenovky objektů při najetí myši" msgstr "Zobrazit jmenovky objektů při najetí myši na ně"
#: engines/mads/detection.cpp:101 engines/mads/detection.cpp:102 #: engines/mads/detection.cpp:101 engines/mads/detection.cpp:102
msgid "Animated inventory items" msgid "Animated inventory items"
msgstr "" msgstr "Animované položky inventáře"
#: engines/mads/detection.cpp:111 engines/mads/detection.cpp:112 #: engines/mads/detection.cpp:111 engines/mads/detection.cpp:112
msgid "Animated game interface" msgid "Animated game interface"
msgstr "" msgstr "Animované herní rozhraní"
#: engines/mads/detection.cpp:121 engines/mads/detection.cpp:122 #: engines/mads/detection.cpp:121 engines/mads/detection.cpp:122
msgid "Naughty game mode" msgid "Naughty game mode"
@ -3311,6 +3311,8 @@ msgid ""
"You're missing a Riven executable. The Windows executable is 'riven.exe' or " "You're missing a Riven executable. The Windows executable is 'riven.exe' or "
"'rivendmo.exe'. " "'rivendmo.exe'. "
msgstr "" msgstr ""
"Schází vám spustitelný soubor Riven. Ve Windows se soubor jmenuje "
"'riven.exe' nebo 'rivendmo.exe'. "
#: engines/mohawk/riven.cpp:150 #: engines/mohawk/riven.cpp:150
msgid "" msgid ""
@ -3417,9 +3419,8 @@ msgstr ""
"Prosím nahlaste to týmu." "Prosím nahlaste to týmu."
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:716 #: engines/pegasus/pegasus.cpp:716
#, fuzzy
msgid "Invalid file name for saving" msgid "Invalid file name for saving"
msgstr "Zadejte název souboru pro uložení" msgstr "Neplatný název soubor pro uložení"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2512 #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2512
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors" msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
@ -3536,7 +3537,6 @@ msgid "Use silver cursors"
msgstr "Pou¾ít støíbrné kurzory" msgstr "Pou¾ít støíbrné kurzory"
#: engines/sci/detection.cpp:496 #: engines/sci/detection.cpp:496
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones" "Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones"
msgstr "Pou¾ít alternativní sadu støíbrných kurzorù místo standardních zlatých" msgstr "Pou¾ít alternativní sadu støíbrných kurzorù místo standardních zlatých"
@ -3547,12 +3547,11 @@ msgstr "Povolit cenzuru obsahu"
#: engines/sci/detection.cpp:507 #: engines/sci/detection.cpp:507
msgid "Enable the game's built-in optional content censoring" msgid "Enable the game's built-in optional content censoring"
msgstr "" msgstr "Povolit nepovinnou cenzuru obsahu zabudovanou ve hře"
#: engines/sci/detection.cpp:837 engines/sci/engine/kfile.cpp:481 #: engines/sci/detection.cpp:837 engines/sci/engine/kfile.cpp:481
#, fuzzy
msgid "(Autosave)" msgid "(Autosave)"
msgstr "Autoukládání:" msgstr "(Autouloženo)"
#: engines/sci/engine/kgraphics.cpp:984 #: engines/sci/engine/kgraphics.cpp:984
msgid "" msgid ""
@ -3570,18 +3569,18 @@ msgstr ""
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1290 #: engines/sci/engine/savegame.cpp:1290
msgid "The format of this saved game is obsolete, unable to load it" msgid "The format of this saved game is obsolete, unable to load it"
msgstr "" msgstr "Formát této uložené hry je zastaralý, nelze ji načíst"
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1292 #: engines/sci/engine/savegame.cpp:1292
#, c-format #, c-format
msgid "Savegame version is %d, maximum supported is %0d" msgid "Savegame version is %d, maximum supported is %0d"
msgstr "" msgstr "Verze uložené hry je %d, nejvyšší podporovaná verze je %0d"
#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1303 #: engines/sci/engine/savegame.cpp:1303
msgid "" msgid ""
"This saved game was created with a different version of the game, unable to " "This saved game was created with a different version of the game, unable to "
"load it" "load it"
msgstr "" msgstr "Uložená hra byla vytvořena v jiné verzi hry, nelze ji načíst"
#: engines/sci/resource.cpp:822 #: engines/sci/resource.cpp:822
msgid "" msgid ""
@ -4400,7 +4399,7 @@ msgstr "Zobrazit okna s
#: engines/sky/compact.cpp:141 #: engines/sky/compact.cpp:141
msgid "The \"sky.cpt\" engine data file has an incorrect size." msgid "The \"sky.cpt\" engine data file has an incorrect size."
msgstr "" msgstr "Datový soubor jádra \"sky.cpt\" má nesprávnou délku."
#: engines/sky/detection.cpp:44 #: engines/sky/detection.cpp:44
msgid "Floppy intro" msgid "Floppy intro"
@ -4430,7 +4429,6 @@ msgid "Cutscene '%s' not found"
msgstr "Video '%s' nenalezeno" msgstr "Video '%s' nenalezeno"
#: engines/sword1/control.cpp:885 #: engines/sword1/control.cpp:885
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"ScummVM found that you have old saved games for Broken Sword 1 that should " "ScummVM found that you have old saved games for Broken Sword 1 that should "
"be converted.\n" "be converted.\n"
@ -4440,8 +4438,8 @@ msgid ""
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next " "Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n" "time you start the game.\n"
msgstr "" msgstr ""
"ScummVM zjistil, že máte staré uložené pozice pro Broken Sword 1, které by " "ScummVM zjistil, že máte staré uložené hry pro Broken Sword 1, které by měly "
"měly být převedeny.\n" "být převedeny.\n"
"Starý formát ulo¾ených her ji¾ není podporován, tak¾e pokud je nepøevedete, " "Starý formát ulo¾ených her ji¾ není podporován, tak¾e pokud je nepøevedete, "
"nebudete moci va¹e hry naèíst.\n" "nebudete moci va¹e hry naèíst.\n"
"\n" "\n"
@ -4505,11 +4503,9 @@ msgid "Font variant not present in '%s' engine data file."
msgstr "" msgstr ""
#: engines/toon/toon.cpp:222 #: engines/toon/toon.cpp:222
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Saved game in slot #%d " msgid "Saved game in slot #%d "
msgstr "" msgstr "Hra uložena do pozice #%d "
"Nelze uložit hru do pozice %i\n"
"\n"
#: engines/toon/toon.cpp:226 #: engines/toon/toon.cpp:226
#, c-format #, c-format
@ -4517,16 +4513,14 @@ msgid "Could not quick save into slot #%d"
msgstr "" msgstr ""
#: engines/toon/toon.cpp:239 #: engines/toon/toon.cpp:239
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Saved game #%d quick loaded" msgid "Saved game #%d quick loaded"
msgstr "" msgstr "Uložená pozice #%d byla rychle načtena"
"Nelze uložit hru do pozice %i\n"
"\n"
#: engines/toon/toon.cpp:243 #: engines/toon/toon.cpp:243
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Could not quick load the saved game #%d" msgid "Could not quick load the saved game #%d"
msgstr "Chcete načíst uloženou pozici?" msgstr "Uloženou pozici #%d nelze rychle načíst"
#: engines/wintermute/detection.cpp:58 #: engines/wintermute/detection.cpp:58
msgid "Show FPS-counter" msgid "Show FPS-counter"
@ -4588,6 +4582,8 @@ msgid ""
"This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version " "This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version "
"%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game." "%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game."
msgstr "" msgstr ""
"Tato uložená hra je z verze %u, ale nejvyšší verze, které toto jádro "
"podporuje, je %d. Abyste tuto hru načetli, musíte získat novější verzi jádra."
#~ msgid "(You can always enable it in the options dialog on the Misc tab)" #~ msgid "(You can always enable it in the options dialog on the Misc tab)"
#~ msgstr "(Toto nastavení v¾dy mù¾ete zmìnit ve Volbách v kartì Rùzné)" #~ msgstr "(Toto nastavení v¾dy mù¾ete zmìnit ve Volbách v kartì Rùzné)"