I18N: Update translation (German)

Currently translated at 100.0% (1069 of 1069 strings)
This commit is contained in:
Lothar Serra Mari 2019-05-18 07:17:26 +00:00 committed by Thierry Crozat
parent 3088e04939
commit 98e8394aaa

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n" "Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-17 22:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-17 22:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-04 13:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-18 08:31+0000\n"
"Last-Translator: Lothar Serra Mari <serra@scummvm.org>\n" "Last-Translator: Lothar Serra Mari <serra@scummvm.org>\n"
"Language-Team: German <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/" "Language-Team: German <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
"scummvm/de/>\n" "scummvm/de/>\n"
@ -748,9 +748,8 @@ msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
msgstr "ScummVM konnte im gewählten Verzeichnis kein Spiel finden!" msgstr "ScummVM konnte im gewählten Verzeichnis kein Spiel finden!"
#: gui/launcher.cpp:588 #: gui/launcher.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Unknown variant" msgid "Unknown variant"
msgstr "Unbekannter Fehler" msgstr "Unbekannte Spiele-Variante"
#: gui/launcher.cpp:594 #: gui/launcher.cpp:594
msgid "Pick the game:" msgid "Pick the game:"
@ -1692,9 +1691,8 @@ msgid "Antialiased"
msgstr "Kantenglättung" msgstr "Kantenglättung"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:52 #: gui/unknown-game-dialog.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Add anyway" msgid "Add anyway"
msgstr "Trotzdem starten" msgstr "Trotzdem hinzufügen"
#: gui/unknown-game-dialog.cpp:59 #: gui/unknown-game-dialog.cpp:59
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
@ -2617,9 +2615,8 @@ msgid "Freefont License"
msgstr "Freefont-Lizenz" msgstr "Freefont-Lizenz"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:224 #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:224
#, fuzzy
msgid "OFL License" msgid "OFL License"
msgstr "GPL-Lizenz" msgstr "OFL-Lizenz"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:225 #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:225
msgid "BSD License" msgid "BSD License"
@ -3156,11 +3153,11 @@ msgstr "Zwischensequenz \"%s\" nicht gefunden!"
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:316 #: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:316
msgid "Failed to initialize resources" msgid "Failed to initialize resources"
msgstr "" msgstr "Konnte Ressourcen nicht initialisieren"
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:879 #: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:879
msgid "A required game resource was not found" msgid "A required game resource was not found"
msgstr "" msgstr "Eine benötigte Spiel-Ressource konnte nicht gefunden werden"
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2004 #: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2004
msgid "" msgid ""
@ -3168,6 +3165,10 @@ msgid ""
"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut " "playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
"Content for this session until you completely Quit the game." "Content for this session until you completely Quit the game."
msgstr "" msgstr ""
"WARNUNG: Dieses Spiel wurde im \"Entfernte Inhalte wiederherstellen\"-Modus "
"gespeichert. Sie spielen das Spiel jedoch im \"Original-Inhalte\"-Modus. Der "
"Modus wird für diese Spielesitzung auf \"Entfernte Inhalte wiederherstellen\""
" gesetzt, bis Sie das Spiel komplett beenden."
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2006 #: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2006
msgid "" msgid ""
@ -3175,10 +3176,14 @@ msgid ""
"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content " "in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
"mode for this session until you completely Quit the game." "mode for this session until you completely Quit the game."
msgstr "" msgstr ""
"WARNUNG: Dieses Spiel wurde im \"Original-Inhalte\"-Modus gespeichert. Sie "
"spielen das Spiel jedoch im \"Entfernte Inhalte wiederherstellen\"-Modus. "
"Der Modus wird für diese Spielesitzung auf \"Original-Inhalte\" gesetzt, bis "
"Sie das Spiel komplett beenden."
#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2008 #: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2008
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr "Fortsetzen"
#: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:111 #: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:111
msgid "Color Blind Mode" msgid "Color Blind Mode"
@ -3705,6 +3710,17 @@ msgid ""
"should be located in the AmigaDOS system 'Fonts/' folder.\n" "should be located in the AmigaDOS system 'Fonts/' folder.\n"
"Please copy them into the EOB game data directory.\n" "Please copy them into the EOB game data directory.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Diese AMIGA-Version benötigt die folgenden Font-Dateien:\n"
"\n"
"EOBF6.FONT\n"
"EOBF6/6\n"
"EOBF8.FONT\n"
"EOBF8/8\n"
"\n"
"Wenn Sie das originale Installationsprogramm zur Installation\n"
"verwendet haben, sollten sich diese Dateien im Ordner 'Fonts/'\n"
"Ihrer AmigaDOS-Installation befinden. Bitte kopieren Sie diese\n"
"Dateien in das Spieldaten-Verzeichnis von EOB.\n"
#: engines/kyra/graphics/screen_eob.cpp:2262 #: engines/kyra/graphics/screen_eob.cpp:2262
msgid "" msgid ""
@ -3727,6 +3743,25 @@ msgid ""
"Please copy the correct font files into your EOB II game data directory.\n" "Please copy the correct font files into your EOB II game data directory.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Diese AMIGA-Version benötigt die folgenden Font-Dateien:\n"
"\n"
"EOBF6.FONT\n"
"EOBF6/6\n"
"EOBF8.FONT\n"
"EOBF8/8\n"
"\n"
"Dies ist eine lokalisierte (nicht-englische) Version von EOB II, die "
"sprachspezifische Zeichen\n"
"verwendet, die in speziellen Font-Dateien zusammen mit Ihrem Spiel "
"ausgeliefert wurden.\n"
"Sie können die Font-Dateien der englischen Version oder eines EOB I-Spiels "
"nicht verwenden.\n"
"\n"
"Das Spiel wird fortgesetzt, aber die sprachspezifischen Zeichen werden nicht "
"dargestellt.\n"
"Bitte kopieren Sie die korrenten Font-Dateien in Ihr EOB II-Spielverzeichnis."
"\n"
"\n"
#: engines/kyra/sound/sound_midi.cpp:72 #: engines/kyra/sound/sound_midi.cpp:72
msgid "" msgid ""