diff --git a/.gitmodules b/.gitmodules new file mode 100644 index 00000000000..944bb416ece --- /dev/null +++ b/.gitmodules @@ -0,0 +1,4 @@ +[submodule "devtools/create_prince"] + path = devtools/create_prince + url = https://github.com/scummvm/game-translations + branch = prince-and-the-coward diff --git a/devtools/create_prince b/devtools/create_prince new file mode 160000 index 00000000000..4e2acb737c9 --- /dev/null +++ b/devtools/create_prince @@ -0,0 +1 @@ +Subproject commit 4e2acb737c936a576dee19927bb0cab5a0ae3b2d diff --git a/devtools/create_prince/README b/devtools/create_prince/README deleted file mode 100644 index 8f6bf227d8f..00000000000 --- a/devtools/create_prince/README +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -This is placeholder directory for Prince-related translation files. - -The actual file generator sits in scummvm-tools. diff --git a/devtools/create_prince/de.po b/devtools/create_prince/de.po deleted file mode 100644 index 96c7abc083d..00000000000 --- a/devtools/create_prince/de.po +++ /dev/null @@ -1,11614 +0,0 @@ -# The Prince and the Coward lanugage file -# Copyright (C) 2018 ScummVM Team -# This file is distributed under the same license as the ScummVM package. -# Eugene Sandulenko , 2018. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Prince\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-17 19:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-15 15:09+0000\n" -"Last-Translator: George \n" -"Language-Team: German \n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.1\n" - -#: dialog0001.txt:1 -msgid "HERO: Przeppp... raszam..." -msgstr "HERO: Ähem ... Verzeihung." - -#: dialog0001.txt:2 -msgid "OTHER: Nie ma mowy. Idź sobie. Nie widzisz, że|staram się ciebie ignorować?" -msgstr "OTHER: Schweig still!|Siehst du denn nicht, daß ich versuche|dich zu ignorieren?" - -#: dialog0001.txt:3 -msgid "HERO: Ale ja nic..." -msgstr "HERO: Aber ich habe doch nichts..." - -#: dialog0001.txt:4 -msgid "OTHER: Wiedziałem." -msgstr "OTHER: Daß du nichts drauf hast, war mir schon klar." - -#: dialog0001.txt:105 -msgid "$0: Co to za miejsce?" -msgstr "$0: Was ist das für ein Ort?" - -#: dialog0001.txt:106 -msgid "$4: Jak to, szaleńców?" -msgstr "$4: Was denn, ein Ort der Wahnsinnigen?" - -#: dialog0001.txt:107 -msgid "$1: Proszę, musi mi pan pomóc wydostać się stąd!" -msgstr "$1: Bitte, du mußt mir helfen hier herauszukommen!" - -#: dialog0001.txt:108 -msgid "$2: Tu chyba nie jest zbyt bezpiecznie, prawda?" -msgstr "$2: Hier ist man nicht besonders sicher, nicht wahr?" - -#: dialog0001.txt:109 -msgid "$3: Nie chcę przeszkadzać." -msgstr "$3: Ich möchte nicht weiter stören." - -#: dialog0001.txt:210 -msgid "$5: Kahem, ma pan zieloną skórę." -msgstr "$5: Ähem, deine Haut ist so ... grün." - -#: dialog0001.txt:211 -msgid "$6: 99 procent ludzi tutaj nie żyje." -msgstr "$6: Nun ja... 99 Prozent der Leute hier leben nicht mehr." - -#: dialog0001.txt:212 -msgid "$7: Tak tylko sobie pomyślałem." -msgstr "$7: Ich habe nur so nachgedacht." - -#: dialog0001.txt:100001 -msgid "OTHER: Nie twój interes. Zgiń, przepadnij,|siło nieczysta!" -msgstr "OTHER: Das geht dich gar nichts an. Verschwinde|lieber... Weiche von mir, unreine Macht!" - -#: dialog0001.txt:100002 -msgid "HERO: Wygląda to chyba na cmentarz." -msgstr "HERO: Tja, sieht ganz nach einem Friedhof aus hier, was?" - -#: dialog0001.txt:100003 -msgid "OTHER: Poważnie? Zawsze myślałem, że mieszkam|na kolorowym i radosnym placu zabaw." -msgstr "OTHER: Wirklich? Ich dachte immer, daß ich auf|einem bunten und fröhlichen Spielplatz wohne." - -#: dialog0001.txt:100004 -msgid "HERO: Placu zabaw? Ach, rozumiem. Staramy|się być dowcipni." -msgstr "HERO: Spielplatz!? Ach, ich verstehe.|Wirklich ein guter Witz. Ha ha." - -#: dialog0001.txt:100005 -msgid "OTHER: Jesteśmy dowcipni. A teraz idź już stąd.|To nie miejsce dla szaleńców.#E4#B0" -msgstr "OTHER: Selbst für einen Normalsterblichen hast du eine ziemlich|lange Leitung... Und jetzt verschwinde lieber von hier.|Das ist kein Platz für Idioten.#E4#B0" - -#: dialog0001.txt:100101 -msgid "OTHER: Wróć, którędy przyszedłeś." -msgstr "OTHER: Verschwinde dahin, wo du hergekommen bist..." - -#: dialog0001.txt:100102 -msgid "HERO: Ale tam..." -msgstr "HERO: Aber da..." - -#: dialog0001.txt:100103 -msgid "HERO: Kiedy nie mogę, naprawdę, proszę mi|wierzyć!" -msgstr "HERO: Ich kann doch nicht, wirklich,|bitte glaube mir!" - -#: dialog0001.txt:100104 -msgid "OTHER: Och, zamknij się już. Spróbuję kogoś|obudzić.#X1" -msgstr "OTHER: Ach, laß mich jetzt endlich in Ruhe.|Ich versuche jemanden aufzuwecken.#X1" - -#: dialog0001.txt:100201 -msgid "OTHER: A to niby dlaczego?#B1" -msgstr "OTHER: Wie kommst du denn darauf?#B1" - -#: dialog0001.txt:100301 -msgid "#E3#X0" -msgstr "#E3#X0" - -#: dialog0001.txt:100401 -msgid "OTHER: Wy, ludzie, jesteście wszyscy szaleni." -msgstr "OTHER: Ihr Menschen seid alle wahnsinnig." - -#: dialog0001.txt:100402 -msgid "OTHER: Żyjecie jakieś marne dwieście czy ile tam|lat i to źle na was działa." -msgstr "OTHER: Ihr lebt ein paar jämmerliche ein-|zweihundert Jahre, und das bekommt|euch gar nicht gut." - -#: dialog0001.txt:100403 -msgid "OTHER: Ciągle gnacie tu i tam, spieszycie się i|nie potraficie usiedzieć nawet stu lat|w jednym miejscu." -msgstr "OTHER: Ständig wuselt ihr herum, habt es eilig|und könnt nicht mal hundert Jahre still auf|einem Platz sitzen." - -#: dialog0001.txt:100404 -msgid "HERO: Stu lat?" -msgstr "HERO: Hundert Jahre?" - -#: dialog0001.txt:100405 -msgid "P#HERO: Rozumiem...|Więc pan jest jedną z tych legendarnych|długowiecznych istot!" -msgstr "P#HERO: Wow, ich verstehe,...|Also, bist du eines dieser legendären Wesen,|die uralt werden können!" - -#: dialog0001.txt:100406 -msgid "HERO: Pewnie ma pan z tysiąc lat albo więcej!" -msgstr "HERO: Sicher bist du tausend Jahre alt oder mehr!" - -#: dialog0001.txt:100407 -msgid "OTHER: Kiedy się rodziłem ludzie byli jeszcze cali|owłosieni, chodzili po drzewach, podpierali|się ogonami, a na banana mówili jup-jup!" -msgstr "OTHER: Als ich geboren wurde, waren die Menschen|noch ganz behaart, hüpften auf den Bäumen herum,|und stützten sich mit den Schwänzen ab - und die|Bananen nannten sie Jup-Jup!" - -#: dialog0001.txt:100408 -msgid "OTHER: Tak, to było jakiś czasu temu.#B0" -msgstr "OTHER: Tja, das ist schon eine Weile her.#B0" - -#: dialog0001.txt:100501 -msgid "OTHER: A ty masz białą. Zupełnie jak zdechła ryba." -msgstr "OTHER: Und deine ist weiß wie die eines toten Fisches." - -#: dialog0001.txt:100502 -msgid "HERO: Nie ma powodu, żeby być nieuprzejmym." -msgstr "HERO: Es gibt keinen Grund, unhöflich zu werden." - -#: dialog0001.txt:100503 -msgid "OTHER: Jest. Ty.#E2#B0" -msgstr "OTHER: Doch, der Grund steht vor mir.#E2#B0" - -#: dialog0001.txt:100601 -msgid "OTHER: Chcesz z tego zrobić sto procent?" -msgstr "OTHER: Willst du daraus vielleicht hundert Prozent machen?" - -#: dialog0001.txt:100602 -msgid "HERO: Erm, nie dziękuję.#E2#B0" -msgstr "HERO: Ähem, nein danke.#E2#B0" - -#: dialog0001.txt:100701 -msgid "OTHER: Nie trudź tego malutkiego, ludzkiego|móżdżku takimi rzeczami jak myślenie." -msgstr "OTHER: Versuch erst gar nicht nachzudenken.,|Das strengt euer kleines Menschenhirn|viel zu sehr an." - -#: dialog0001.txt:100702 -msgid "OTHER: To się nie może udać.#B0" -msgstr "OTHER: Glaub mir, das wird nix.#B0" - -#: dialog0002.txt:1 -msgid "OTHER: Chi-n-chi-ku-ri-n!..." -msgstr "OTHER: Chi-n-chi-ku-ri-n!..." - -#: dialog0003.txt:1 -msgid "OTHER: Hmmm..." -msgstr "OTHER: Hmmm..." - -#: dialog0004.txt:1 -msgid "OTHER: Precipitevolissimebalmente!" -msgstr "OTHER: Precipitevolissimebalmente!" - -#: dialog0005.txt:1 -msgid "OTHER: Cholerne dusze." -msgstr "OTHER: Verdammte Seelen." - -#: dialog0005.txt:2 -msgid "OTHER: Nigdy ich nie ma, gdy są|potrzebne." -msgstr "OTHER: Sie sind nie da, wenn man sie braucht." - -#: dialog0005.txt:3 -msgid "OTHER: Przykro mi, człowieczku, ale nie|mogę ci pomóc." -msgstr "OTHER: Tut mir leid, Menschlein,|aber ich kann dir nicht helfen." - -#: dialog0006.txt:101 -msgid "$0: Może trzeba z nimi inaczej porozmawiać?" -msgstr "$0: Vielleicht mußt du einen anderen Ton anschlagen?" - -#: dialog0006.txt:102 -msgid "$1: Czy one się przypadkiem pana nie boją?" -msgstr "$1: Vielleicht haben sie ja Angst vor dir?" - -#: dialog0006.txt:103 -msgid "$2: Błagam, proszę spróbować jeszcze raz!" -msgstr "$2: Ich bitte dich, probiere es noch einmal!" - -#: dialog0006.txt:104 -msgid "$3: Rozumiem. Więc zostanę tu na wieki..." -msgstr "$3: Verstehe. Also muß ich für immer hier bleiben..." - -#: dialog0006.txt:205 -msgid "$4: Przecież to stek bzdur." -msgstr "$4: Das ist doch ein Haufen Schwachsinn." - -#: dialog0006.txt:206 -msgid "$5: Nie, oczywiście nie." -msgstr "$5: Nein, selbstverständlich nicht." - -#: dialog0006.txt:100001 -msgid "OTHER: Sztuka konwersacji to umiejętność, którą|posiadłem w niewiarygodnym stopniu." -msgstr "OTHER: Die Konversation ist eine Kunst, in der|ich es zur Formvollendung gebracht habe." - -#: dialog0006.txt:100002 -msgid "OTHER: Moja mowa jest jak płatki fiołków padające|na jedwabną poduszkę, a jej słodycz wprost|proporcjonalna do mojej urody." -msgstr "OTHER: Meine Worte sind wie Veilchenblätter, die auf|ein Seidenkissen sinken und ihre Süße ist|geradewegs proportional zu meiner Schönheit." - -#: dialog0006.txt:100003 -msgid "OTHER: A sam przyznasz, że nie można nic odmówić|temu szlachetnemu obliczu, które widzisz|przed sobą." -msgstr "OTHER: Du mußt selbst zugeben, daß man diesem|meinem edlen Antlitz nichts entgegensetzen|kann." - -#: dialog0006.txt:100004 -msgid "OTHER: Zresztą zawsze wyróżniałem się osobistym|wdziękiem i czarem." -msgstr "OTHER: Ja, es ist wahr. Ich stach schon immer durch|persönliche Anmut und Zauber hervor." - -#: dialog0006.txt:100005 -msgid "OTHER: Jakieś pięćset lat temu zakochała się nawet|we mnie pewna wiedźma. Była niezwykle|przystojna." -msgstr "OTHER: Ungefähr vor fünfhundert Jahren hat sich|sogar eine Hexe in mich verliebt. Sie war|ungewöhnlich wohlgestaltet." - -#: dialog0006.txt:100006 -msgid "OTHER: Może tylko miała nos zbyt blisko brody." -msgstr "OTHER: Vielleicht hatte sie nur die Nase zu nah am|Kinn." - -#: dialog0006.txt:100007 -msgid "P#OTHER: Masz z tym jakiś problem?#B1" -msgstr "P#OTHER: Hast Du damit vielleicht ein Problem?#B1" - -#: dialog0006.txt:100101 -msgid "OTHER: Mnie? Nawet gdyby mnie nie znały, to jest|chyba oczywiste, że musiałaby zaufać komuś|tak czarującemu, przystojnemu i błyskotliwemu." -msgstr "OTHER: Vor mir?|Das kann nicht sein. Einem so einnehmenden|Wesen muß man einfach vertrauen. Du redest|Unsinn." - -#: dialog0006.txt:100102 -msgid "OTHER: Wiem, że jestem niczego sobie. Zwłaszcza|z profilu, chociaż en face też mi nic nie|brakuje." -msgstr "OTHER: Ich weiß, daß ich ohnegleichen bin. Vor allem|im Profil ... Man hat eben oder man hat nicht." - -#: dialog0006.txt:100103 -msgid "OTHER: Zresztą zawsze wyróżniałem się osobistym|wdziękiem i czarem wewnętrznym." -msgstr "OTHER: Tja und ich habe mich schon immer durch|persönliche Anmut und inneren Zauber ausgezeichnet." - -#: dialog0006.txt:100104 -msgid "P#OTHER: Masz z tym jakiś problem?#B1" -msgstr "P#OTHER: Hast du damit vielleicht ein Problem?#B1" - -#: dialog0006.txt:100201 -msgid "P#OTHER: " -msgstr "P#OTHER: ...Seufz..." - -#: dialog0006.txt:100202 -msgid "P#OTHER: #X1" -msgstr "P#OTHER: ...Seufz...#X1" - -#: dialog0006.txt:100301 -msgid "P#OTHER: " -msgstr "P#OTHER: ...Seufz..." - -#: dialog0006.txt:100302 -msgid "P#OTHER: #X1" -msgstr "P#OTHER: ...Oh je...#X1" - -#: dialog0006.txt:100401 -msgid "OTHER: Co takiego, człowieczku? Chyba|nie dosłyszałem?" -msgstr "OTHER: Was beliebtest du zu sagen, Menschlein?" - -#: dialog0006.txt:100402 -msgid "HERO: Nie, nic, nic... Naprawdę..." -msgstr "HERO: Ach nichts, gar nichts..." - -#: dialog0006.txt:100403 -msgid "OTHER: Ależ powiedz, powiedz proszę..." -msgstr "OTHER: Sprich dich ruhig aus..." - -#: dialog0006.txt:100404 -msgid "OTHER: Chętnie posłucham." -msgstr "OTHER: Ich höre." - -#: dialog0006.txt:100405 -msgid "HERO: Powiedziałem \"bez dwóch\"..." -msgstr "HERO: Ich sagte "Haufen"..." - -#: dialog0006.txt:100406 -msgid "HERO: Chodziło mi o to, że bez dwóch zdań." -msgstr "HERO: Diese Seelen müssen ein Haufen Irrer sein." - -#: dialog0006.txt:100407 -msgid "P#OTHER: Achhh..." -msgstr "P#OTHER: Ach so." - -#: dialog0006.txt:100408 -msgid "P#OTHER: W porządku.#X1" -msgstr "P#OTHER: In Ordnung.#X1" - -#: dialog0006.txt:100501 -msgid "OTHER: I słusznie!#X1" -msgstr "OTHER: In Ordnung!#X1" - -#: dialog0007.txt:1 -msgid "OTHER: A może tak: Saippuakivikauppias!" -msgstr "OTHER: Vielleicht so: Saippuakivikauppias!" - -#: dialog0008.txt:1 -msgid "OTHER: ...Cholera!" -msgstr "OTHER: ...Verdammt noch mal!" - -#: dialog0008.txt:2 -msgid "OTHER: Nic z tego nie będzie." -msgstr "OTHER: Da wird nichts draus." - -#: dialog0009.txt:1 -msgid "OTHER: Nareszcie!..." -msgstr "OTHER: Das wurde aber auch Zeit!..." - -#: dialog0010.txt:1 -msgid "OTHER: Witaj, młody człowieku." -msgstr "OTHER: Sei gegrüßt, junger Mensch." - -#: dialog0010.txt:2 -msgid "OTHER: Kim jesteś, złodziejem grobowców?" -msgstr "OTHER: Was bist du, ein Grabräuber?" - -#: dialog0010.txt:3 -msgid "HERO: Ależ nie! Jestem..." -msgstr "HERO: Aber nein! Ich bin..." - -#: dialog0010.txt:4 -msgid "P#HERO: Uch, to nie tak łatwo wytłumaczyć, bo..." -msgstr "P#HERO: Tja, das ist nicht so einfach zu erklären, weil..." - -#: dialog0010.txt:5 -msgid "OTHER: O, zawsze wydawało mi się, że to|najprostsze pytanie na świecie." -msgstr "OTHER: Schau an, dabei kam es mir immer so vor,|als ob das die leichteste Frage der Welt sei." - -#: dialog0010.txt:6 -msgid "HERO: Demon zmienił moje ciało... To znaczy|właściwie, moja dusza..." -msgstr "HERO: Ein Dämon hat meinen Körper... Das heißt, nein...|eigentlich hat er meine Seele..." - -#: dialog0010.txt:7 -msgid "OTHER: Na pogawędki o drobiazgach czas będzie|potem." -msgstr "OTHER: Über Details können wir später plauschen,|mein Junge." - -#: dialog0010.txt:8 -msgid "OTHER: A co do twoich czarodziejskich sztuczek, to|jak mówi stare przysłowie, nie chwal się|dokonaniami dnia wczorajszego..." -msgstr "OTHER: Wenn es um Dämonen geht|so sagt ein altes Sprichwort," - -#: dialog0010.txt:9 -msgid "OTHER: ...gdyż nie będziesz miał się czym|chełpić jutro." -msgstr "OTHER: ...man soll den Morgen|nicht vor dem Abend loben..." - -#: dialog0010.txt:10 -msgid "OTHER: Wniosek z tego taki, że czas|napić się piwa." -msgstr "OTHER: Und die Moral von der Geschicht',|es ist höchste Zeit für ein gepflegtes|Bierchen." - -#: dialog0010.txt:11 -msgid "OTHER: Bywaj." -msgstr "OTHER: Auf bald." - -#: dialog0010.txt:12 -msgid "HERO: Ale..." -msgstr "HERO: Aber..." - -#: dialog0010.txt:13 -msgid "OTHER: Ha, też odczuwasz pragnienie?" -msgstr "OTHER: Hoho, hast du etwa auch Durst?" - -#: dialog0010.txt:14 -msgid "HERO: Chyba nie..." -msgstr "HERO: Ich glaube nicht..." - -#: dialog0010.txt:15 -msgid "OTHER: Nie wiesz kim jesteś i nie wiesz|czy odczuwasz pragnienie?" -msgstr "OTHER: Du weißt nicht wer du bist|und ob du Durst hast?" - -#: dialog0010.txt:16 -msgid "OTHER: Może porozmawiajmy o tym CO wiesz." -msgstr "OTHER: Laß uns mal darüber reden|WAS du eigentlich weißt." - -#: dialog0010.txt:17 -msgid "HERO: Wiem, że chcę się stąd wydostać." -msgstr "HERO: Ich weiß nur, daß ich hier|herauskommen möchte." - -#: dialog0010.txt:18 -msgid "OTHER: O! Coś nas łączy. To miłe." -msgstr "OTHER: Oh! Da haben wir ja etwas gemeinsam.|Das ist ja nett." - -#: dialog0010.txt:19 -msgid "OTHER: Tysiąc lat temu było niedaleko stąd miasto,|a w tym mieście była sobie miła,|przytulna, cieplutka karczma." -msgstr "OTHER: Vor tausend Jahren lag nicht weit von hier|eine Stadt und in dieser Stadt gab es ein nettes,|gemütliches und warmes Wirtshaus." - -#: dialog0010.txt:20 -msgid "OTHER: Podawali piwo, krasnoludzki spirytus z piwem|i pyszną golonkę z chrzanem gotowaną w piwie." -msgstr "OTHER: Dort wurde Bier, Zwergenspiritus mit Bier|und in Bier gesottenes Eisbein mit Meerrettich|serviert." - -#: dialog0010.txt:21 -msgid "OTHER: Pod ścianą siedziało piwo, to znaczy|bard i pisał poemat." -msgstr "OTHER: Ganz hinten im Wirtshaus saß meist der Barde|und verfaßte Gedichte." - -#: dialog0010.txt:22 -msgid "OTHER: Najczęściej o mnie." -msgstr "OTHER: Die meisten waren über mich." - -#: dialog0010.txt:23 -msgid "HERO: Byłeś sławny?" -msgstr "HERO: Du warst also berühmt?" - -#: dialog0010.txt:24 -msgid "OTHER: Pytasz ptaka czy umie latać albo|rybę czy umie pływać?" -msgstr "OTHER: Fragst du einen Vogel, ob er fliegen kann|oder einen Fisch, ob er schwimmen kann?" - -#: dialog0010.txt:25 -msgid "OTHER: Oczywiście, że byłem sławny! Ręka mdlała mi|od udzielania autografów." -msgstr "OTHER: Selbstverständlich war ich berühmt!|Meine Hand erlahmte vom Autogramme geben." - -#: dialog0010.txt:26 -msgid "OTHER: Zaszczytem dla książąt i królów było, jeżeli|zechciałem przechylić z nimi kufelek." -msgstr "OTHER: Sogar Prinzen und Könige fühlten sich geehrt,|wenn ich mich dazu herabließ, mit ihnen|einen Krug zu leeren." - -#: dialog0010.txt:27 -msgid "OTHER: Sam Adanor Wszobrody odmówił mi trzydziestego|siódmego kubeczka krasnoludzkiego spirytusu." -msgstr "OTHER: Und selbst Adanor Lausbart mußte beim dreißigsten|Becher Zwergenspiritus aufgeben, wenn du verstehst..." - -#: dialog0010.txt:28 -msgid "OTHER: Następnego dnia zresztą uroczyście ślubował|abstynencję do końca życia." -msgstr "OTHER: Am nächsten Tag hat er übrigens Abstinenz|bis zum Lebensende gelobt, he he he." - -#: dialog0010.txt:29 -msgid "HERO: Moglibyśmy razem sprawdzić, czy ta karczma|jeszcze stoi." -msgstr "HERO: Wir könnten doch gemeinsam nachschauen,|ob dieses Wirtshaus noch steht." - -#: dialog0010.txt:30 -msgid "OTHER: Ho, ho, chłopcze. Nie dasz rady nadążyć za|spragnionym czarodziejem!" -msgstr "OTHER: Ho, ho, Junge. Du kannst doch nicht mit einem|durstigen Zauberer gleichziehen!" - -#: dialog0010.txt:31 -msgid "OTHER: Ale zostawię ci pewną użyteczną rzecz." -msgstr "OTHER: Aber ich überlasse dir eine gewisse nützliche Sache." - -#: dialog0011.txt:1 -msgid "OTHER: To mapa, magiczna, ale każdy może z niej|korzystać. Trochę przeleżała, więc uaktywni|się dopiero za dłuższą chwilę." -msgstr "OTHER: Das ist eine magische Landkarte,|aber jeder kann von ihr Gebrauch machen.|Sie hat ein bißchen lange herumgelegen,|deswegen aktiviert sie sich erst nach einer Weile." - -#: dialog0011.txt:2 -msgid "OTHER: Przez ten czas możesz sobie przeszukać|tutejsze groby." -msgstr "OTHER: In der Zwischenzeit kannst du die Gräber hier absuchen." - -#: dialog0011.txt:3 -msgid "OTHER: Skoro w moim było coś tak ciekawego jak|ja, może i w innych coś się znajdzie." -msgstr "OTHER: Schließlich hast du mich hier gefunden.|Vielleicht findest du noch was Interessantes." - -#: dialog0011.txt:4 -msgid "HERO: Co?!..." -msgstr "HERO: Was soll ich?!..." - -#: dialog0011.txt:5 -msgid "OTHER: Och, nie bój się, są od dawna puste." -msgstr "OTHER: Ach, hab doch keine Angst,|die Gräber sind längst ... unbewohnt." - -#: dialog0011.txt:6 -msgid "OTHER: Nie chodzi mi o żadnego z mieszkańców,|ale może coś interesującego, coś|magicznego?" -msgstr "OTHER: Mir geht es nicht um einen meiner ... Kollegen.|Vielleicht findest du etwas Magisches." - -#: dialog0011.txt:7 -msgid "OTHER: Czuję jakąś aurę, ale szczerze mówiąc mam|za dużą ochotę na piwo, aby móc spokojnie|myśleć." -msgstr "OTHER: Ich spüre irgendeine Aura, aber ehrlich gesagt|ich habe viel zu große Lust auf ein Bier,|als daß ich in Ruhe nachdenken könnte." - -#: dialog0011.txt:8 -msgid "OTHER: Jak chciałbyś jeszcze pogadać, to|będę w mieście." -msgstr "OTHER: Falls du noch reden möchtest,|ich werde in der Stadt sein." - -#: dialog0011.txt:9 -msgid "HERO: A jeśli tam nie ma już miasta?" -msgstr "HERO: Und wenn es da keine Stadt mehr gibt?" - -#: dialog0011.txt:10 -msgid "OTHER: To znajdziesz mnie w najbliższej karczmie.|Chyba nie wprowadzono tu prohibicji?" -msgstr "OTHER: Dann findest du mich im nächsten Wirtshaus.|Hier wurde doch wohl keine Prohibition eingeführt?" - -#: dialog0011.txt:11 -msgid "OTHER: Do zobaczenia i pamiętaj: jeżeli dzieje|się coś złego, usiądź sobie spokojnie|i wychyl kufelek piwa." -msgstr "OTHER: Auf Wiedersehen mein Junge und denk daran:|wenn etwas Schlimmes passiert, dann setz dich erst mal|hin und trinke einen Krug Bier." - -#: dialog0011.txt:12 -msgid "OTHER: Świat od razu stanie się lepszy." -msgstr "OTHER: Die Welt wird dann sofort besser aussehen." - -#: dialog0011.txt:13 -msgid "OTHER: Przy okazji: jestem Arivald z Silmaniony.|Arcymag Tajemnego Bractwa i mistrz sztuk|magicznych." -msgstr "OTHER: Ach übrigens, ich bin Arivald von Silmanion.|Erzmagier der Geheimen Bruderschaft|und Meister der magischen Künste." - -#: dialog0012.txt:1 -msgid "HERO: A ja ...chyba Galador..." -msgstr "HERO: Und ich... Galador, glaube ich." - -#: dialog0013.txt:101 -msgid "$0: Został jeszcze jeden grób, proszę..." -msgstr "$0: Es ist noch ein Grab übriggeblieben, hier..." - -#: dialog0013.txt:102 -msgid "$1: Skoro tak, to chyba zamieszkamy tu razem." -msgstr "$1: Tja, dann sind wir ab jetzt wohl enge Nachbarn..." - -#: dialog0013.txt:103 -msgid "$2: Wiedziałem, że całe to czarowanie to bujda." -msgstr "$2: Die Zauberei zählt doch zu den Ammenmärchen." - -#: dialog0013.txt:104 -msgid "$3: " -msgstr "$3: Bla, bla, bla." - -#: dialog0013.txt:100001 -msgid "OTHER: Nie ma mowy, to grób czarodzieja Arivalda." -msgstr "OTHER: Kommt nicht in Frage, das ist das Grab|des Zauberers Arivald." - -#: dialog0013.txt:100002 -msgid "OTHER: Mówiono o nim, że ma niemiły zwyczaj|zamieniania w stonogi tych, którzy|przeszkadzają mu we śnie." -msgstr "OTHER: Man sagt ihm die unfreundliche Angewohnheit|nach, Störenfriede in Tausendfüßler zu|verwandeln." - -#: dialog0013.txt:100003 -msgid "OTHER: Swoją drogą zjadłbym jakąś tłuściutką|stonogę." -msgstr "OTHER: Nebenbei erwähnt, so einen leckeren fetten|Tausendfüßler könnte ich jetzt gut verspeisen." - -#: dialog0013.txt:100004 -msgid "P#OTHER: Chyba lepiej zaryzykować niż znosić|dłużej twoją obecność.#X1" -msgstr "P#OTHER: Besser ich riskiere es. Alles besser als deine|Anwesenheit noch länger ertragen zu müssen.#X1" - -#: dialog0013.txt:100101 -msgid "P#OTHER: Wstrętny szantażysta.#X1" -msgstr "P#OTHER: Schändlicher Erpresser.#X1" - -#: dialog0013.txt:100201 -msgid "OTHER: Ha!" -msgstr "OTHER: Ha!" - -#: dialog0013.txt:100202 -msgid "OTHER: Igrasz z moją ambicją, człowieczku." -msgstr "OTHER: Du willst mich wohl bei meinem|Ehrgeiz packen, Menschlein." - -#: dialog0013.txt:100203 -msgid "P#OTHER: Udało ci się.#X1" -msgstr "P#OTHER: Es ist dir gelungen.#X1" - -#: dialog0013.txt:100301 -msgid "OTHER: Na wszystkie demony piekieł! To najbardziej|odrażający widok w moim krótkim życiu." -msgstr "OTHER: Bei allen Höllendämonen! Das ist wohl der|abstoßendste Anblick in meinem kurzen Leben." - -#: dialog0013.txt:100302 -msgid "OTHER: Zawsze uważałem ludzi za słabeuszy." -msgstr "OTHER: Ich habe die Menschen schon immer für|Schwächlinge gehalten." - -#: dialog0013.txt:100303 -msgid "OTHER: Nie potrafią nawet zgryźć naprawdę małego|brukowca, żeby od razu nie pluć zębami." -msgstr "OTHER: Sie können nicht einmal einen Pflasterstein|zerbeißen, ohne gleich ihre Zähne auszuspucken." - -#: dialog0013.txt:100304 -msgid "OTHER: I nawet ten tu rycerz nie zmienił mojego|zdania, ale to..." -msgstr "OTHER: Selbst dieser Ritter hier konnte meine|Meinung nicht ändern, aber das jetzt..." - -#: dialog0013.txt:100305 -msgid "OTHER: To już jest niesmaczne.|Par excellence." -msgstr "OTHER: Das ist einfach widerlich.|Abgrundtief widerlich." - -#: dialog0013.txt:100306 -msgid "P#OTHER: Chyba jednak wskrzeszenie nawet tak groźnego|czarodzieja jak Arivald będzie lepsze niż|twoja obecność.#X1" -msgstr "P#OTHER: Selbst den furchterregenden Zauberer Arivald|aus seinem Totenschlaf zu wecken kann nicht|schlimmer sein als deine Anwesenheit.#X1" - -#: dialog0014.txt:1 -msgid "OTHER: Na robale i larwy Payehu!" -msgstr "OTHER: Bei den Würmern und den Payehu-Larven!" - -#: dialog0014.txt:2 -msgid "OTHER: Co tu się działo?!" -msgstr "OTHER: Was ist denn hier passiert?!" - -#: dialog0014.txt:3 -msgid "OTHER: COŚ TY ZROBIŁ, BARBARZYŃCO?!" -msgstr "OTHER: WAS HAST DU GETAN DU BARBAR?!" - -#: dialog0014.txt:104 -msgid "$0: Eeee... Eeee..." -msgstr "$0: Eeee... Eeee..." - -#: dialog0014.txt:105 -msgid "$1: No co, przecież i tak wszystkie były puste!" -msgstr "$1: Was ist denn, sie waren doch sowieso alle leer!" - -#: dialog0014.txt:106 -msgid "$2: Nie mam pojęcia o czym pan mówi..." -msgstr "$2: Ich hab keine Ahnung wovon du sprichst..." - -#: dialog0014.txt:107 -msgid "$3: Cholerne krety, zawsze się gdzieś wkręcą..." -msgstr "$3: Blöde Maulwürfe, sie graben immer alles um." - -#: dialog0014.txt:100001 -msgid "OTHER: Cmentarna hiena i na dodatek debil!" -msgstr "OTHER: Eine Friedhofshyäne sein und dazu noch ein Idiot!" - -#: dialog0014.txt:100002 -msgid "OTHER: O nie, człowieczku..." -msgstr "OTHER: Oh nein, Menschlein..." - -#: dialog0014.txt:100003 -msgid "OTHER: Nie ujdzie ci to na sucho..." -msgstr "OTHER: Das werde ich dir nicht durchgehen lassen..." - -#: dialog0014.txt:100101 -msgid "OTHER: Twoja głowa też, a jednak pewnie nie|pozwoliłbyś sobie w niej pogrzebać." -msgstr "OTHER: Genau wie dein Kopf, aber sicherlich würdest|du es nicht begrüßen, daß man darin herumkramt." - -#: dialog0014.txt:100102 -msgid "OTHER: Zresztą, hańbą byłaby dalsza dysputa..." -msgstr "OTHER: Und spar dir weitere dämliche Kommentare..." - -#: dialog0014.txt:100201 -msgid "OTHER: Nawet kłamać trzeba umieć, złodzieju grobów." -msgstr "OTHER: Auch Lügen will gekonnt sein, du Grabräuber." - -#: dialog0014.txt:100202 -msgid "OTHER: Mam tu dla ciebie odpowiednią karę, nędzna|kreaturo..." -msgstr "OTHER: Ich weiß eine geeignete Strafe für dich,|du elende Kreatur..." - -#: dialog0014.txt:100301 -msgid "OTHER: Już od kilkuset lat nie widziałem tu|żadnego kreta." -msgstr "OTHER: Ich habe hier schon seit hundert Jahren|keinen Maulwurf mehr gesehen." - -#: dialog0014.txt:100302 -msgid "OTHER: Za wyjątkiem tych, które przyrządzam|w piołunowym sosie." -msgstr "OTHER: Mit Ausnahme einer verwandten Art,|die ich vorzugsweise in Gallensauce zubereite." - -#: dialog0014.txt:100303 -msgid "OTHER: Więc nie sil się na kłamstwa, ty mała,|biała glisto!" -msgstr "OTHER: Und versuch nicht zu lügen, du elender bleicher Wurm!" - -#: dialog0014.txt:100304 -msgid "OTHER: I zaznaj smak mojej przewrotności..." -msgstr "OTHER: Nun lerne den bitteren Geschmack meiner Rache kennen..." - -#: dialog0015.txt:1 -msgid "OTHER: Przeklinam wszystkie rzeczy, jakie|ukradłeś z tego świętego cmentarza!" -msgstr "OTHER: Ich verfluche alle Sachen, die du von diesem|heiligen Friedhof geklaut hast!" - -#: dialog0016.txt:1 -msgid "HERO: Dzień dobry!" -msgstr "HERO: Guten Tag!" - -#: dialog0016.txt:102 -msgid "$0: Miłe gniazdko... Z daleka od smrodu wielkich miast..." -msgstr "$0: Nettes Plätzchen! Weg vom Gestank der großen Städte." - -#: dialog0016.txt:103 -msgid "$3: Skoro jest tak źle, to co tu jeszcze robisz?" -msgstr "$3: Was machst du noch hier, wenn es so schlecht läuft?" - -#: dialog0016.txt:104 -msgid "$1: Wszystko w porządku? Dobrze się czujesz?" -msgstr "$1: Alles in Ordnung? Fühlst du dich gut?" - -#: dialog0016.txt:105 -msgid "$2: Jeszcze wrócę, ale na razie muszę już iść." -msgstr "$2: Ich werde zurückkommen, aber ich muß jetzt gehen." - -#: dialog0016.txt:206 -msgid "$4: Pustelnikuje?" -msgstr "$4: Er siedelt ein?" - -#: dialog0016.txt:207 -msgid "$5: Wariuje?" -msgstr "$5: Er wird wahnsinnig?" - -#: dialog0016.txt:208 -msgid "$6: Ucieka przed prawem?" -msgstr "$6: Läuft er vor dem Gesetz davon?" - -#: dialog0016.txt:209 -msgid "$7: Pokutuje?" -msgstr "$7: Er tut Buße?" - -#: dialog0016.txt:310 -msgid "$8: Nie, skąd ten pomysł?" -msgstr "$8: So war das nicht gemeint!" - -#: dialog0016.txt:311 -msgid "$9: Wzorcowo." -msgstr "$9: Nein, ganz ausgezeichnet sogar." - -#: dialog0016.txt:412 -msgid "$10: Świeżego powietrza?" -msgstr "$10: An frischer Luft?" - -#: dialog0016.txt:413 -msgid "$11: Niedozwolonych środków dopingujących?" -msgstr "$11: An unzulässigen Dopingmitteln?" - -#: dialog0016.txt:414 -msgid "$12: Ziółek?" -msgstr "$12: An Kräutern?" - -#: dialog0016.txt:100001 -msgid "OTHER: I blisko mrówek, szczypawic, komarów, szerszeni,|much, ciem, korników, glizd, larw..." -msgstr "OTHER: Und nah bei den Ameisen, Ohrkneifern, Mücken,|Hornissen, Fliegen, Nachtfaltern, Borkenkäfern,|Würmern, Maden..." - -#: dialog0016.txt:100002 -msgid "HERO: Dobrze już dobrze, zrozumiałem." -msgstr "HERO: Ist ja schon gut, ich habe verstanden." - -#: dialog0016.txt:100003 -msgid "OTHER: ...że nie wspomnę o dzikich zwierzętach, chłodzie|w zimie, powodziach wiosną, podrapaniach od..." -msgstr "OTHER: ...nicht zu vergessen die Raubtiere, die Kälte im Winter,|Überschwemmungen im Frühling, Kratzer von..." - -#: dialog0016.txt:100004 -msgid "HERO: ZROZUMIAŁEM!#E3#B0" -msgstr "HERO: ICH HABE VERSTANDEN!#E3#B0" - -#: dialog0016.txt:100101 -msgid "OTHER: Mimo wszystko bardzo dobrze." -msgstr "OTHER: Trotz allem sehr gut." - -#: dialog0016.txt:100102 -msgid "OTHER: Powiem więcej, czuję się jak w niebie." -msgstr "OTHER: Um genau zu sein, ich fühle mich wie im Himmel." - -#: dialog0016.txt:100103 -msgid "OTHER: #B0" -msgstr "OTHER: He, he, he, he#B0" - -#: dialog0016.txt:100201 -msgid "#E2#X0" -msgstr "#E2#X0" - -#: dialog0016.txt:100301 -msgid "OTHER: A jak ci się wydaje, co robi pustelnik?#B1" -msgstr "OTHER: Was denkst du macht ein Einsiedler?#B1" - -#: dialog0016.txt:100401 -msgid "OTHER: Tak, to ciekawe co według ciebie, młodzieńcze,|robi właściciel spółki..." -msgstr "OTHER: Tja, was soll man dazu sagen....|Ich würde sagen..." - -#: dialog0016.txt:100402 -msgid "OTHER: Próbuj dalej.#B1" -msgstr "OTHER: ... einen Versuch hast du noch.#B1" - -#: dialog0016.txt:100501 -msgid "OTHER: Hmmm..." -msgstr "OTHER: Hmmm..." - -#: dialog0016.txt:100502 -msgid "OTHER: Bez sensu." -msgstr "OTHER: Das ergibt doch keinen Sinn." - -#: dialog0016.txt:100503 -msgid "OTHER: Czy ja wyglądam na wariata?#B2" -msgstr "OTHER: Sehe ich vielleicht wie ein Wahnsinniger aus?#B2" - -#: dialog0016.txt:100601 -msgid "OTHER: Skądże znowu! To się oczywiście czasem|zdarza, ale nie mnie." -msgstr "OTHER: Wie kommst du denn darauf!? Freilich, so was mag es|geben... Aber ich doch nicht." - -#: dialog0016.txt:100602 -msgid "OTHER: Co prawda, niewielu wie o mojej pustelni,|ale to jeszcze o niczym nie świadczy." -msgstr "OTHER: Tja, nicht viele wissen von meiner Einsiedelei,|aber das will doch noch nichts heißen." - -#: dialog0016.txt:100603 -msgid "OTHER: A, przy okazji, nie przypominaj o mnie|w zamku Garrahan." -msgstr "OTHER: Ach ja, übrigens, erwähne mich lieber nicht, wenn du|ins Schloß Garrahan kommst." - -#: dialog0016.txt:100604 -msgid "OTHER: Kiedyś miałem tam drobny spór dotyczący|kości." -msgstr "OTHER: Ich hatte da mal einen kleinen Streit beim Würfelspiel." - -#: dialog0016.txt:100605 -msgid "OTHER: Strażnik twierdził, iż to dziwne, kiedy|czterdzieści trzy razy pod rząd wypada|szóstka." -msgstr "OTHER: Der Wächter meinte, daß es verwunderlich sei,|wenn vierzig Mal hintereinander die Sechs fällt." - -#: dialog0016.txt:100606 -msgid "OTHER: Czyżby nie wiedział, że istnieje coś takiego|jak szczęśliwy traf?" -msgstr "OTHER: Der hatte noch nie was von einer Glückssträhne|gehört, das ist alles." - -#: dialog0016.txt:100607 -msgid "OTHER: No, ale odeszliśmy od pytania. Więc|czym się zajmuje pustelnik?#B1" -msgstr "OTHER: Jetzt sind wir aber von unserer Frage abgekommen.|Also womit beschäftigt sich ein Einsiedler?#B1" - -#: dialog0016.txt:100701 -msgid "OTHER: Tak jest, mój panie!" -msgstr "OTHER: So ist es, mein Herr!" - -#: dialog0016.txt:100702 -msgid "OTHER: Pokutuje!" -msgstr "OTHER: Er büßt!" - -#: dialog0016.txt:100703 -msgid "OTHER: Jestem tu, by zdławić wszelkie grzeszne|myśli, które palą me ciało niby żywy|ogień!" -msgstr "OTHER: Ich bin hier, um die sündigen Gedanken|zu verarbeiten. Sie verbrennen mich sonst|wie lebendiges Feuer!" - -#: dialog0016.txt:100704 -msgid "OTHER: Bynajmniej nie jest to grzech oszustwa,|nie dawaj wiary plotkom opowiadającym|o tej historii..." -msgstr "OTHER: Es handelt sich keineswegs um die Sünde des Betrugs,|gib nichts auf die Gerüchte, die überall erzählt|werden..." - -#: dialog0016.txt:100705 -msgid "OTHER: ...jak to spotkało się dwóch zacnych|mieszczan, aby założyć spółkę kupiecką." -msgstr "OTHER: ...über die zwei ehrenwerten Städter,|die sich zusammengefunden hatten, um eine|GmbH zu gründen." - -#: dialog0016.txt:100706 -msgid "OTHER: Jeden miał mnóstwo pieniędzy, a drugi za|to spore doświadczenie." -msgstr "OTHER: Der Eine hatte eine Menge Geld|und der Zweite viel Erfahrung." - -#: dialog0016.txt:100707 -msgid "OTHER: Po pewnym czasie role się jednak zmieniły|i pierwszy miał wielkie doświadczenie,|a drugi jego pieniądze." -msgstr "OTHER: Am Ende war es genau umgekehrt.|Der Erste hatte viel Erfahrung gemacht|und der Zweite hatte dafür dessen Geld." - -#: dialog0016.txt:100708 -msgid "OTHER: Zresztą tylko do czasu niesprawiedliwego|wyroku." -msgstr "OTHER: Allerdings nur bis zu dem Zeitpunkt|eines äußerst ungerechten Urteils." - -#: dialog0016.txt:100709 -msgid "P#OTHER: Eeee... Ten tego... Więc nie ufaj oszczerstwom,|bo ja jestem tutaj tylko i wyłącznie by walczyć|ze słabościami swego ciała i duszy." -msgstr "P#OTHER: Eeee... Also...|Gib nichts auf diese Verleumdungen,|ich bin ausschließlich wegen der Schwäche|des menschlichen Körpers hier, um für meine |Seele zu kämpfen." - -#: dialog0016.txt:100710 -msgid "P#OTHER: Na razie jest dwa zero dla słabości, ale|to się wkrótce zmieni!#B0" -msgstr "P#OTHER: Im Moment steht es zwei zu null für die Schwäche,|aber ich arbeite daran!#B0" - -#: dialog0016.txt:100801 -msgid "OTHER: Brbrłełe..." -msgstr "OTHER: Brbrlele..." - -#: dialog0016.txt:100802 -msgid "P#OTHER: No właśnie.#B1" -msgstr "P#OTHER: Na also.#B1" - -#: dialog0016.txt:100901 -msgid "OTHER: E tam..." -msgstr "OTHER: Nun ja..." - -#: dialog0016.txt:100902 -msgid "OTHER: To tylko złudzenie." -msgstr "OTHER: Das kommt alles von..." - -#: dialog0016.txt:100903 -msgid "OTHER: Wszystko przez ten nadmiar..." -msgstr "OTHER: ...von einem Überfluß an..." - -#: dialog0016.txt:100904 -msgid "OTHER: ...nadmiar..." -msgstr "OTHER: ...einem zu viel an..." - -#: dialog0016.txt:100905 -msgid "OTHER: ...hmmm..." -msgstr "OTHER: ...Hmmm..." - -#: dialog0016.txt:100906 -msgid "OTHER: ...nadmiar...#B3" -msgstr "OTHER: ...wie soll ich...#B3" - -#: dialog0016.txt:101001 -msgid "OTHER: O, świeżego powietrza. Właśnie." -msgstr "OTHER: Oh, ja, zu viel frische Luft. Du sagst es." - -#: dialog0016.txt:101002 -msgid "OTHER: A więc pustelnik?...#B1" -msgstr "OTHER: Also, der Einsiedler?...#B1" - -#: dialog0016.txt:101101 -msgid "OTHER: Dopingujących może, ale dozwolonych." -msgstr "OTHER: Dopingmittel ist nicht falsch, aber nur legale..." - -#: dialog0016.txt:101102 -msgid "OTHER: Co prawda może nie wszędzie..." -msgstr "OTHER: Naja, vielleicht nicht überall legalisiert..." - -#: dialog0016.txt:101103 -msgid "OTHER: No, ale wracajmy do głównego tematu." -msgstr "OTHER: Also, kehren wir zum Thema zurück." - -#: dialog0016.txt:101104 -msgid "OTHER: A więc pustelnik?...#B1" -msgstr "OTHER: Also, der Einsiedler?...#B1" - -#: dialog0016.txt:101201 -msgid "OTHER: E tam, to żaden zgubny nałóg." -msgstr "OTHER: Ach was, das Kraut macht doch nicht süchtig." - -#: dialog0016.txt:101202 -msgid "OTHER: W każdej chwili mogę to rzucić." -msgstr "OTHER: Ich kann jederzeit damit aufhören." - -#: dialog0016.txt:101203 -msgid "OTHER: W końcu robiłem to już tysiące razy." -msgstr "OTHER: Schließlich habe ich das schon tausend Mal gemacht." - -#: dialog0016.txt:101204 -msgid "OTHER: A więc pustelnik?...#B1" -msgstr "OTHER: Also, der Einsiedler?...#B1" - -#: dialog0017.txt:1 -msgid "OTHER: \"Z przyczyn znanych tylko Naszemu Królewskiemu|Majestatowi, a które publicznie ujawnione|zostać nie mogą...\"" -msgstr "OTHER: "Aus Gründen, die nur Unserer Königlichen Majestät|bekannt sind, und welche nicht öffentlich|bekannt gemacht werden können..."" - -#: dialog0017.txt:2 -msgid "OTHER: \"...Nasz Syn od dnia dzisiejszego nie może być| uważany za Naszego Syna.\"" -msgstr "OTHER: "...wird unser Sohn vom heutigen Tage an|nicht mehr als unser Sohn betrachtet werden."" - -#: dialog0017.txt:3 -msgid "OTHER: \"Niniejszym rozkazujemy wymazać jego imię ze|wszelkich ksiąg i dokumentów, ogłaszamy, iż nie|ma on prawa do Naszej korony i majątku...\"" -msgstr "OTHER: " Hiermit ordnen wir an, daß sein Name aus|allen Büchern und Dokumenten ausradiert wird|und geben kund, daß er kein Recht|auf unsere Krone und Eigentum hat..."" - -#: dialog0017.txt:4 -msgid "OTHER: \"...a nawet do przebywania na terenie Królestwa.|Jego imię ma być zapomniane. Nigdy już nie|przyjmiemy go pod nasz dach.\"" -msgstr "OTHER: "...selbst zum Aufenthalt auf dem Gebiet des|Königreiches. Sein Name soll vergessen werden.|Wir werden ihn niemals mehr unter|unserem Dach empfangen."" - -#: dialog0017.txt:5 -msgid "OTHER: \"Jego Wysokość Król, ple-ple-ple.\"" -msgstr "OTHER: "Seine Hoheit, König bla-bla-bla."" - -#: dialog0017.txt:6 -msgid "OTHER: Thank you, drive through." -msgstr "OTHER: Danke! Weitermachen!." - -#: dialog0018.txt:1 -msgid "OTHER: Ciekawe kto wymyślił ten głupi dowcip.|Czego się gapicie? Wracać do roboty,|przecież nic się nie stało!" -msgstr "OTHER: Würde mich interessieren, wer sich|diesen Blödsinn ausgedacht hat.|Was glotzt ihr so? Geht zurück an die|Arbeit, es ist überhaupt nichts passiert!" - -#: dialog0019.txt:1 -msgid "HERO: Ładna dzisiaj pogoda." -msgstr "HERO: Schönes Wetter heute." - -#: dialog0019.txt:2 -msgid "OTHER: Mhm..." -msgstr "OTHER: Mhm..." - -#: dialog0019.txt:3 -msgid "HERO: To dobry dzień, by rozpocząć|nowe życie." -msgstr "HERO: Ein guter Tag, um ein neues Leben|zu beginnen." - -#: dialog0019.txt:4 -msgid "OTHER: Jasne..." -msgstr "OTHER: Klar..." - -#: dialog0019.txt:5 -msgid "HERO: Znaleźć pracę." -msgstr "HERO: Eine Arbeit finden." - -#: dialog0019.txt:6 -msgid "OTHER: Taaa..." -msgstr "OTHER: Jaaa..." - -#: dialog0019.txt:7 -msgid "P#HERO: P-r-a-c-ę." -msgstr "P#HERO: A-r-b-e-i-t." - -#: dialog0019.txt:8 -msgid "OTHER: Tak tak..." -msgstr "OTHER: Ja ja..." - -#: dialog0019.txt:109 -msgid "$0: Twój książę mówi do ciebie!" -msgstr "$0: Dein Prinz spricht mit dir!" - -#: dialog0019.txt:110 -msgid "$1: Jak zdołałeś upaść tak nisko..." -msgstr "$1: Wie konntest du nur so tief sinken..." - -#: dialog0019.txt:111 -msgid "$2: Paluszki swędzą, dobry człowieku?" -msgstr "$2: Kribbelt es dir in den Fingern, guter Mensch?" - -#: dialog0019.txt:112 -msgid "$3: Do zobaczenia." -msgstr "$3: Auf Wiederschaun." - -#: dialog0019.txt:213 -msgid "$4: ...dlaczego tak postępujesz?" -msgstr "$4: ...warum tust du so was?" - -#: dialog0019.txt:214 -msgid "$5: ...a nie lepiej spróbować czegoś dokładnie odwrotnego?" -msgstr "$5: ...wie wäre es ganz neu anzufangen?" - -#: dialog0019.txt:100001 -msgid "OTHER: Mhm." -msgstr "OTHER: Pff..." - -#: dialog0019.txt:100002 -msgid "HERO: Ignorujesz mnie?" -msgstr "HERO: Gut. Ich werde später mit dir reden." - -#: dialog0019.txt:100003 -msgid "OTHER: Nie... Nie nie... W ogóle..." -msgstr "HERO: Jetzt habe ich wichtigere Dinge zu tun." - -#: dialog0019.txt:100004 -msgid "HERO: Dobrze. Porozmawiam z tobą później." -msgstr "OTHER: Sicher..." - -#: dialog0019.txt:100005 -msgid "HERO: Teraz mam ważniejsze rzeczy do roboty." -msgstr "HERO: Drachen töten, Jungfrauen befreien,|die Kontinuität der Dynastie sicherstellen." - -#: dialog0019.txt:100006 -msgid "OTHER: Na pewno..." -msgstr "OTHER: Mhm..." - -#: dialog0019.txt:100007 -msgid "HERO: Zabić smoka, uratować dziewicę,|zapewnić ciągłość dynastii." -msgstr "HERO: Grrhm." - -#: dialog0019.txt:100008 -msgid "OTHER: Mhm..." -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:100009 -msgid "HERO: Grhm." -msgstr "HERO: Grhm." - -#: dialog0019.txt:100101 -msgid "OTHER: To nie takie trudne." -msgstr "OTHER: Das ist gar nicht so schwer." - -#: dialog0019.txt:100102 -msgid "OTHER: Trzeba dużo pić, nie przychodzić do pracy,|nie szanować szefa i klientów, napastować|żony notabli..." -msgstr "OTHER: Man muß nur viel trinken, nicht zur Arbeit kommen,|den Chef und die Kunden anpöbeln und ihre|Ehefrauen anbaggern..." - -#: dialog0019.txt:100103 -msgid "HERO: Eee..." -msgstr "HERO: Eeee..." - -#: dialog0019.txt:100104 -msgid "OTHER: ...wylegiwać się całymi dniami, nie myć, nie|strzyc, nie czesać, nie zmieniać ubrania|przez tygodnie..." -msgstr "OTHER: ...ganze Tage im Bett liegen, sich nicht waschen,|sich die Haare nicht schneiden, sich nicht kämmen,|Wochenlang die Kleider nicht wechseln..." - -#: dialog0019.txt:100105 -msgid "OTHER: ...smarkać ludziom na czubki butów i chuchać|im prosto w twarz, kiedy nie myje się zębów." -msgstr "OTHER: ...den Leuten auf die Schuhspitzen rotzen|und ihnen voll ins Gesicht hauchen, wenn|man sich die Zähne nicht geputzt hat." - -#: dialog0019.txt:100106 -msgid "OTHER: Bułka z masłem." -msgstr "OTHER: So einfach ist das. Das kann jeder." - -#: dialog0019.txt:100107 -msgid "HERO: Miałem raczej na myśli pytanie...#B1" -msgstr "HERO: Ich hatte eher eine andere Frage im Sinn...#B1" - -#: dialog0019.txt:100201 -msgid "OTHER: Nie, ale lubię lepić kulki." -msgstr "OTHER: Nein, aber ich rolle gerne Kügelchen." - -#: dialog0019.txt:100202 -msgid "OTHER: Z nosa, z brudu między palcami,|mnie tam obojętne." -msgstr "OTHER: Aus der Nase, aus dem Schmutz unter den|Fingernägeln, das ist mir ganz gleich." - -#: dialog0019.txt:100203 -msgid "OTHER: Takie małe hobby." -msgstr "OTHER: So ein kleines Hobby von mir." - -#: dialog0019.txt:100204 -msgid "HERO: Błe!#B0" -msgstr "HERO: Bäh!#B0" - -#: dialog0019.txt:100301 -msgid "#E3#X0" -msgstr "#E3#X0" - -#: dialog0019.txt:100401 -msgid "OTHER: Bo lepiej być fałszywym wyrzutem sumienia|niż prawdziwym wyrzutkiem społeczeństwa." -msgstr "OTHER: Lieber ein schlechtes Gewissen haben,|als ein richtiger Auswurf der Gesellschaft sein" - -#: dialog0019.txt:100402 -msgid "P#HERO: Że co?" -msgstr "P#HERO: Bitte was?" - -#: dialog0019.txt:100403 -msgid "OTHER: Ja też nie rozumiem, ale niezłe, nie?#B0" -msgstr "OTHER: Ich verstehe es auch nicht, aber nicht schlecht, oder?#B0" - -#: dialog0019.txt:100501 -msgid "OTHER: E tam, kto by chciał bułkę bez masła.#B0" -msgstr "OTHER: Ich gehöre nicht zu den rastlosen Gesellen,|die sich ständig verändern wollen.#B0" - -#: dialog0020.txt:101 -msgid "$0: Cóż takiego zrobiłeś, biedaku?" -msgstr "$0: Was hast du denn getan, du Ärmster?" - -#: dialog0020.txt:102 -msgid "$7: Więc powiadasz, nieszczęśliwcze, żeś niewinny?" -msgstr "$7: Du sagst also, Unglücklicher, daß du unschuldig bist?" - -#: dialog0020.txt:103 -msgid "$8: Za cóż konkretnie cię zakuto?" -msgstr "$8: Wofür hat man dich eigentlich genau in Ketten gelegt?" - -#: dialog0020.txt:104 -msgid "$1: Widzę, że podglądasz grę kupców?" -msgstr "$1: Ich sehe, daß du das Spiel der Kaufleute belauerst?" - -#: dialog0020.txt:105 -msgid "$2: Nie odchodź, zaraz wracam..." -msgstr "$2: Geh nicht weg, ich komme gleich wieder..." - -#: dialog0020.txt:206 -msgid "$3: Naprawdę naprawdę?" -msgstr "$3: Wirklich?" - -#: dialog0020.txt:207 -msgid "$4: Jakoś ci nie wierzę." -msgstr "$4: Irgendwie glaube ich dir nicht." - -#: dialog0020.txt:208 -msgid "$5: Więc jesteś tu bezprawnie?" -msgstr "$5: Also bist du hier zu Unrecht?" - -#: dialog0020.txt:209 -msgid "$6: Niezła sztuczka, ale ja się nie nabiorę." -msgstr "$6: Ach, ich laß mich von dir nicht reinlegen." - -#: dialog0020.txt:310 -msgid "$9: I zaręczasz swoim honorem?" -msgstr "$9: Schwörst du bei deiner Ehre?" - -#: dialog0020.txt:311 -msgid "$10: I dajesz za to głowę?" -msgstr "$10: Würdest du auch deinen Kopf dafür hergeben?" - -#: dialog0020.txt:312 -msgid "$11: Masz jakiś dowód swojej niewinności?" -msgstr "$11: Hast du irgendeinen Beweis deiner Unschuld?" - -#: dialog0020.txt:313 -msgid "$12: Chcesz, bym wstawił się za tobą u króla?" -msgstr "$12: Willst du, daß ich mich beim König für dich einsetze?" - -#: dialog0020.txt:414 -msgid "$13: A był w pobliżu ktoś jeszcze inny?" -msgstr "$13: War denn noch jemand anderes in der Nähe?" - -#: dialog0020.txt:415 -msgid "$14: Szczerze mówiąc, dowód dość trudny do obalenia..." -msgstr "$14: Ehrlich gesagt, der Beweis ist sehr schwerwiegend..." - -#: dialog0020.txt:416 -msgid "$15: Faktycznie, to żaden dowód." -msgstr "$15: Tatsache, das ist kein Beweis." - -#: dialog0020.txt:417 -msgid "$16: Czyli zostałeś kozłem ofiarnym?" -msgstr "$16: Also haben sie dich zum Sündenbock gemacht?" - -#: dialog0020.txt:518 -msgid "$17: Wyglądasz na uosobienie dobroci i łagodności." -msgstr "$17: Du siehst aus wie die Gutmütigkeit in Person" - -#: dialog0020.txt:519 -msgid "$18: Masz zbyt chropowate palce, jak na złodzieja." -msgstr "$18: Du hast viel zu rauhe Hände für einen Dieb." - -#: dialog0020.txt:520 -msgid "$19: Gdybyś był złodziejem, nie chodziłbyś w łachmanach." -msgstr "$19: Wärst du ein Dieb, würdest du nicht in Lumpen rumlaufen" - -#: dialog0020.txt:100001 -msgid "OTHER: Nic, wasza uprzejmość!" -msgstr "OTHER: Nichts, Eure Höflichkeit!" - -#: dialog0020.txt:100002 -msgid "OTHER: Jestem niewinny." -msgstr "OTHER: Ich bin unschuldig." - -#: dialog0020.txt:100003 -msgid "OTHER: I - zanim wasza wysokość skomentuje -|wiem, że wszyscy tak mówią..." -msgstr "OTHER: Und bevor Euer Hochwohlgeboren|einen Kommentar abgibt, ich weiß wohl,|daß alle was anderes behaupten..." - -#: dialog0020.txt:100004 -msgid "OTHER: ...ale ja naprawdę naprawdę jestem|niewinny!#B1" -msgstr "OTHER: ...aber ich bin wirklich, wirklich unschuldig!#B1" - -#: dialog0020.txt:100101 -msgid "OTHER: Echhh... Gdybym tylko mógł się przyłączyć..." -msgstr "OTHER: Ehhh... Wenn ich nur mitspielen könnte..." - -#: dialog0020.txt:100102 -msgid "OTHER: To amatorzy. Ja bym im pokazał, jak się|turla sześcianiki." -msgstr "OTHER: Das sind alles Amateure. Ich würde ihnen schon zeigen,|wie man mit Würfeln umgeht." - -#: dialog0020.txt:100103 -msgid "HERO: Jakieś małe oszustwo? As z rękawa?" -msgstr "HERO: Redest du von einem kleinen Betrug? Ein As im Ärmel?" - -#: dialog0020.txt:100104 -msgid "OTHER: Przepraszam, książę, ale nie mogę zdradzać|swoich skromnych tajemnic.#B0" -msgstr "OTHER: Entschuldigt Prinz, aber ich kann nicht meine|bescheidenen Geheimnisse verraten.#B0" - -#: dialog0020.txt:100201 -msgid "#E2#X0" -msgstr "#E2#X0" - -#: dialog0020.txt:100301 -msgid "OTHER: Naprawdę naprawdę.#E7#E8#B0" -msgstr "OTHER: Wirklich wirklich.#E7#E8#B0" - -#: dialog0020.txt:100401 -msgid "OTHER: Dlaczego?" -msgstr "OTHER: Aber warum?" - -#: dialog0020.txt:100402 -msgid "OTHER: Jestem bolesnym przykładem niesprawiedliwości|systemu prawnego naszego państwa oraz|bezwzględności władz!" -msgstr "OTHER: Ich bin ein anklagendes Beispiel für|unser miserables Rechtssystem, für die|Rücksichtslosigkeit der Staatsgewalt und..." - -#: dialog0020.txt:100403 -msgid "OTHER: W skrócie, dałem się złapa..." -msgstr "OTHER: ... kurz gesagt, man hat mich erwi..." - -#: dialog0020.txt:100404 -msgid "OTHER: Eee... Nastąpiła pomyłka i zamiast|prawdziwego sprawcy złapano mnie.#E7#E8#B0" -msgstr "OTHER: Äääh... Es fand eine Verwechslung statt|und anstatt des eigentlichen Schuldigen|haben sie mich geschnappt.#E7#E8#B0" - -#: dialog0020.txt:100501 -msgid "OTHER: Absolutnie." -msgstr "OTHER: Absolut." - -#: dialog0020.txt:100502 -msgid "OTHER: Nigdy te ręce - a łatwo je sobie obejrzeć|w takiej pozycji - nie skalały się|kradzieżą.#E7#E8#B0" -msgstr "OTHER: Niemals könnten diese Hände - ja, schau sie dir|nur genau an - könnten sich diese Hände mit|Diebstahl beschmutzen.#E7#E8#B0" - -#: dialog0020.txt:100601 -msgid "OTHER: No cóż, miałem nadzieje, że mój dobry|książę ujmie się za biednym pasterzem,|ale się myliłem..." -msgstr "OTHER: Nun denn, ich hatte die Hoffnung,|daß sich mein guter Prinz für einen|armen Sünder einsetzt, aber da habe|ich mich wohl geirrt." - -#: dialog0020.txt:100602 -msgid "OTHER: #E7#E8#B0" -msgstr "OTHER: Seufz#E7#E8#B0" - -#: dialog0020.txt:100701 -msgid "OTHER: Niewinny jak córka moja jedyna..." -msgstr "OTHER: Ich bin so unschuldig, wie meine einzige Tochter..." - -#: dialog0020.txt:100702 -msgid "P#OTHER: No, to akurat zły przykład." -msgstr "P#OTHER: Nun ja, das war vielleicht ein|schlechtes Beispiel." - -#: dialog0020.txt:100703 -msgid "OTHER: Niewinny jak kwiat lilijki, o panie.#E7#B2" -msgstr "OTHER: Unschuldig wie eine Lilie, mein Herr.#E7#B2" - -#: dialog0020.txt:100801 -msgid "OTHER: Och, ktoś próbował wyciągnąć sakiewkę|jednemu z kupców, a ten złapał go|za rękę." -msgstr "OTHER: Oh, jemand hat versucht, einem der Kaufleute|die Geldbörse aus der Tasche zu ziehen,|und dieser hat seine Hand geschnappt." - -#: dialog0020.txt:100802 -msgid "OTHER: Znaczy, zupełnym przypadkiem złapał|za moją rękę." -msgstr "OTHER: Das heißt, rein zufällig hat er|meine Hand geschnappt." - -#: dialog0020.txt:100803 -msgid "OTHER: Ja się pytam: czy to jest dowód?!#E8#B3" -msgstr "OTHER: Da frage ich mich: ist das vielleicht ein Beweis?!#E8#B3" - -#: dialog0020.txt:100901 -msgid "OTHER: Honorem, dobytkiem, moimi kozami..." -msgstr "OTHER: Bei meiner Ehre, meiner Habe, meinen Ziegen..." - -#: dialog0020.txt:100902 -msgid "OTHER: Albo nie, kozami nie." -msgstr "OTHER: Oder lieber nicht, nicht bei meinen Ziegen." - -#: dialog0020.txt:100903 -msgid "HERO: A dlaczego nie?" -msgstr "HERO: Und warum nicht?" - -#: dialog0020.txt:100904 -msgid "OTHER: Bo kozy akurat mam." -msgstr "OTHER: Weil ich ausgerechnet keine Ziegen habe." - -#: dialog0020.txt:100905 -msgid "P#HERO: Rozumiem...#E9" -msgstr "P#HERO: Ich verstehe...#E9" - -#: dialog0020.txt:101001 -msgid "OTHER: Kahem." -msgstr "OTHER: Ähem." - -#: dialog0020.txt:101002 -msgid "OTHER: Nie wpadajmy od razu w skrajności." -msgstr "OTHER: Geraten wir nicht gleich in Extreme." - -#: dialog0020.txt:101003 -msgid "OTHER: Głowa to cenna rzecz." -msgstr "OTHER: Der Kopf ist eine wertvolle Sache." - -#: dialog0020.txt:101004 -msgid "OTHER: Wolałbym postawić coś, co nie jest|mi aż tak potrzebne." -msgstr "OTHER: Ich würde lieber etwas setzen,|was mir nicht so wichtig ist." - -#: dialog0020.txt:101005 -msgid "HERO: Na przykład?..." -msgstr "HERO: Zum Beispiel?..." - -#: dialog0020.txt:101006 -msgid "OTHER: Patrząc na wszystkie okoliczności..." -msgstr "OTHER: Wenn man die Umstände betrachtet..." - -#: dialog0020.txt:101007 -msgid "OTHER: Mogą być moje buty?" -msgstr "OTHER: ...könnten es meine Schuhe sein?" - -#: dialog0020.txt:101008 -msgid "P#HERO: Przecież nie masz butów." -msgstr "P#HERO: Du hast doch gar keine Schuhe." - -#: dialog0020.txt:101009 -msgid "OTHER: No właśnie." -msgstr "OTHER: Eben." - -#: dialog0020.txt:101010 -msgid "P#HERO: Rozumiem...#E10" -msgstr "P#HERO: Ich verstehe...#E10" - -#: dialog0020.txt:101101 -msgid "OTHER: A moje słowo nie wystarczy?!" -msgstr "OTHER: Reicht etwa mein Wort nicht aus?!" - -#: dialog0020.txt:101102 -msgid "P#OTHER: No dobra, może to nie najlepszy dowód,|ale ja naprawdę jestem czysty jak łza!#E11" -msgstr "P#OTHER: Na gut, vielleicht ist das nicht der beste Beweis,|aber ich bin wirklich so rein wie eine Träne.#E11" - -#: dialog0020.txt:101201 -msgid "OTHER: Nie śmiem prosić..." -msgstr "OTHER: Ich wage gar nicht zu bitten..." - -#: dialog0020.txt:101202 -msgid "HERO: Pomyślę o tym.#E12#X1" -msgstr "HERO: Ich denke darüber nach.#E12#X1" - -#: dialog0020.txt:101301 -msgid "OTHER: Nie." -msgstr "OTHER: Nein." - -#: dialog0020.txt:101302 -msgid "P#OTHER: Ale to prowokacja!" -msgstr "P#OTHER: Es ist eine Schande für dieses Land!" - -#: dialog0020.txt:101303 -msgid "OTHER: Jestem niewinny!#B2" -msgstr "OTHER: Ich bin unschuldig!#B2" - -#: dialog0020.txt:101401 -msgid "OTHER: Ha!" -msgstr "OTHER: Pah!" - -#: dialog0020.txt:101402 -msgid "OTHER: Wszyscy tylko ta logika i logika." -msgstr "OTHER: Alle sprechen nur von Logik." - -#: dialog0020.txt:101403 -msgid "OTHER: Dedukcja i dedukcja." -msgstr "OTHER: Deduktion und Induktion." - -#: dialog0020.txt:101404 -msgid "OTHER: A ja przecież nic nie zrobiłem!#B2" -msgstr "OTHER: Dabei habe ich doch gar nichts getan!#B2" - -#: dialog0020.txt:101501 -msgid "P#OTHER: Poważnie?" -msgstr "P#OTHER: Im Ernst?" - -#: dialog0020.txt:101502 -msgid "HERO: Szczerze mówiąc, mój biedny człowieku,|wyglądasz na takiego, który by nawet|muchy nie skrzywdził." -msgstr "HERO: Ehrlich gesagt, mein armer Mensch,|du siehst mir so aus, als wenn du|keiner Fliege was zu leide tun könntest." - -#: dialog0020.txt:101503 -msgid "HERO: Bez obrazy, ale prędzej ciebie by|okradziono niż ty mógłbyś kogoś|okraść." -msgstr "HERO: Ich möchte deine Gefühle nicht verletzten,|aber eher würde dir jemand etwas stehlen,|als daß du jemandem etwas stehlen könntest." - -#: dialog0020.txt:101504 -msgid "OTHER: No, nie przesadzajmy, aż taką ofermą|nie jestem.#E15#B4" -msgstr "OTHER: Wir wollen mal nicht übertreiben,|so ein Tölpel bin ich nun auch wieder nicht.#E15#B4" - -#: dialog0020.txt:101601 -msgid "OTHER: O, to bardzo dobre określenie!" -msgstr "OTHER: Oh genau, das war die treffende Bezeichnung." - -#: dialog0020.txt:101602 -msgid "OTHER: Szkoda, że sam tego nie wymyśliłem." -msgstr "OTHER: Könnte fast von mir stammen." - -#: dialog0020.txt:101603 -msgid "OTHER: Zostałem bezczelnie wrobiony!#B2" -msgstr "OTHER: Ich wurde einfach frech hereingelegt!#B2" - -#: dialog0020.txt:101701 -msgid "OTHER: Dziękuję, książę." -msgstr "OTHER: Danke, Prinz." - -#: dialog0020.txt:101702 -msgid "OTHER: Od razu widać, że znasz się na ludziach." -msgstr "OTHER: Man sieht sofort, daß du eine gute Menschenkenntnis hast." - -#: dialog0020.txt:101703 -msgid "OTHER: Proszę, uwolnij mnie!" -msgstr "OTHER: Bitte, befreie mich!" - -#: dialog0020.txt:101704 -msgid "HERO: Zastanowię się nad tym...#X1" -msgstr "HERO: Ich denke darüber nach...#X1" - -#: dialog0020.txt:101801 -msgid "OTHER: Ja?!" -msgstr "OTHER: Ich?!" - -#: dialog0020.txt:101802 -msgid "OTHER: Chropowate palce?!" -msgstr "OTHER: Rauhe Hände?!" - -#: dialog0020.txt:101803 -msgid "OTHER: Obrobiłem nimi samego królewskiego doradcę|Keidana, kiedy zagapił się na dziewczyny|z objazdowego cyrku!" -msgstr "OTHER: Mit diesen Händen habe ich den|königlichen Berater Kaidan bestohlen, als dieser|den Mädels vom Wanderzirkus nachgegafft hat!" - -#: dialog0020.txt:101804 -msgid "OTHER: Tylko może nie mów o tym w zamku." -msgstr "OTHER: Aber sag nichts davon auf Schloß Garrahan." - -#: dialog0020.txt:101805 -msgid "OTHER: Nie oparł się nim nawet ten zdzierca|podatkowy Gandar! Zabrałem mu dwakroć|tyle, co on mi!" -msgstr "OTHER: Und auch der Steuereintreiber Gandar hat|nichts davon bemerkt. Ich habe ihm das|doppelte abgenommen, wie er mir!" - -#: dialog0020.txt:101806 -msgid "OTHER: Ale nie powtarzaj tego, dobrze?" -msgstr "OTHER: Aber behalte das für dich, ja?" - -#: dialog0020.txt:101807 -msgid "OTHER: To są palce mistrza, a nie jakieś|tam, tfu, chropowate..." -msgstr "OTHER: Das hier sind die Finger eines Meisters|und nicht irgendwelche, bäh, rauhen..." - -#: dialog0020.txt:101808 -msgid "HERO: Nie wierzę, mówisz tak tylko, bo wstyd|ci odcisków od pracy na polu." -msgstr "HERO: Ich glaube dir nicht, du redest nur so,|weil du dich der Spuren schämst, die die|Feldarbeit hinterlassen hat." - -#: dialog0020.txt:101809 -msgid "OTHER: Tak?" -msgstr "OTHER: Was?" - -#: dialog0020.txt:101810 -msgid "OTHER: TAK?!?" -msgstr "OTHER: BITTE WAS?!?" - -#: dialog0020.txt:101811 -msgid "OTHER: No to niech książę sprawdzi moje kieszenie." -msgstr "OTHER: Na dann überprüft doch mal meine Taschen, Prinz." - -#: dialog0020.txt:101812 -msgid "P#HERO: Twoje kieszenie?" -msgstr "P#HERO: Deine Taschen?" - -#: dialog0020.txt:101813 -msgid "OTHER: Bardzo proszę. Moje kieszenie. Zaraz się|okaże, kto tu ma rację." -msgstr "OTHER: Ja, bitte schön. Meine Taschen.|Gleich wird es sich herausstellen,|wer hier recht hat." - -#: dialog0020.txt:101814 -msgid "P#HERO: Hmm... No dobra.#D1#X2" -msgstr "P#HERO: Hmm... Na gut.#D1#X2" - -#: dialog0020.txt:101901 -msgid "P#OTHER: Książę to ma gadane lepsze niż ci kupcy." -msgstr "P#OTHER: Prinz, ihr seid eine größere Labertasche|als diese Kaufmänner." - -#: dialog0020.txt:101902 -msgid "OTHER: Co racja to racja." -msgstr "OTHER: Das mußte mal gesagt werden." - -#: dialog0020.txt:101903 -msgid "OTHER: Więc zostanę uwolniony?" -msgstr "OTHER: Also werde ich nun freigelassen?" - -#: dialog0020.txt:101904 -msgid "HERO: Zobaczymy, muszę się zastanowić...#X1" -msgstr "HERO: Mal schauen, ich muß darüber nachdenken...#X1" - -#: dialog0021.txt:1 -msgid "HERO: Wytrychy i fałszywe kości." -msgstr "HERO: Ein Dietrich und gezinkte Würfel." - -#: dialog0021.txt:2 -msgid "P#HERO: A więc jednak jesteś właściwym człowiekiem|na właściwym miejscu." -msgstr "P#HERO: Also bist du doch der richtige Mensch|am richtigen Platz." - -#: dialog0021.txt:3 -msgid "HERO: Zwracam honor do kieszeni. Nie masz|chropowatych paluchów." -msgstr "HERO: Bei meiner Ehre, ich nehme alles zurück.|Du hast keine rauhen Hände." - -#: dialog0021.txt:4 -msgid "OTHER: Kłaniam się do stóp, książę. I proszę|o zwrot narzędzi pracy." -msgstr "OTHER: Ich verneige mich bis zu Euren Füßen, Prinz,|und erbitte meine Arbeitswerkzeuge zurück." - -#: dialog0021.txt:5 -msgid "HERO: Co to to nie. Nie mogę przecież|popierać przestępczości!" -msgstr "HERO: Wenn es darum geht, dann tut es mir leid.|Ich kann doch keine Verbrechen unterstützen." - -#: dialog0021.txt:6 -msgid "OTHER: Ależ książę!..." -msgstr "OTHER: Aber Prinz!..." - -#: dialog0021.txt:7 -msgid "HERO: Co za ironia losu, okraść złodzieja." -msgstr "HERO: Was ist das für eine Ironie des Schicksals,|einen Dieb zu bestehlen." - -#: dialog0021.txt:8 -msgid "HERO: Mam nadzieję, że to cię czegoś nauczy|i porzucisz ten niecny proceder." -msgstr "HERO: Ich habe die Hoffnung, daß du hieraus gelernt hast|und daß du diese schändliche Tätigkeit aufgibst." - -#: dialog0021.txt:9 -msgid "OTHER: " -msgstr "OTHER: Seufz" - -#: dialog0022.txt:1 -msgid "OTHER: Do licha, znowu będę musiał|dorobić nowy komplet." -msgstr "OTHER: So ein Mist, jetzt muß ich schon wieder|einen kompletten Werkzeugsatz nachmachen lassen." - -#: dialog0023.txt:1 -msgid "HERO: Dzień dobry." -msgstr "HERO: Guten Tag." - -#: dialog0023.txt:2 -msgid "OTHER: Dzień dobry, książę. Czym mogę służyć?" -msgstr "OTHER: Guten Tag, Prinz. Womit kann ich dienen?" - -#: dialog0023.txt:103 -msgid "$0: Słyszałeś waszmość co mówił herold?" -msgstr "$0: Habt Ihr gehört, worüber der Herold gesprochen hat?" - -#: dialog0023.txt:104 -msgid "$1: Jak tam interesy?" -msgstr "$1: Wie laufen die Geschäfte?" - -#: dialog0023.txt:105 -msgid "$2: Czy waszmość znasz jakieś demony?" -msgstr "$2: Kennt Ihr irgendwelche Dämonen?" - -#: dialog0023.txt:106 -msgid "$3: Ech, nic tam, porozmawiamy później." -msgstr "$3: Wir sprechen später noch." - -#: dialog0023.txt:207 -msgid "$4: Cóż... No wiesz waszmość..." -msgstr "$4: Nun denn... Na Ihr wißt schon..." - -#: dialog0023.txt:208 -msgid "$5: Nie jestem prawdziwym księciem." -msgstr "$5: Ich bin kein richtiger Prinz." - -#: dialog0023.txt:209 -msgid "$6: Dowcip? Były inne?" -msgstr "$6: Wieso ein weiterer Witz?" - -#: dialog0023.txt:100001 -msgid "OTHER: Tak, wasza wysokość." -msgstr "OTHER: Ja, Euer Hochwohlgeboren." - -#: dialog0023.txt:100002 -msgid "OTHER: Tuszę, iż to kolejny dowcip waszej wysokości,|nieprawdaż?#B1" -msgstr "OTHER: Ich hoffe, daß dies ein weiterer Witz von|Euer Hochwohlgeboren ist, richtig?#B1" - -#: dialog0023.txt:100101 -msgid "OTHER: Jak to zawsze u dobrych kupców." -msgstr "OTHER: Wie immer bei guten Händlern." - -#: dialog0023.txt:100102 -msgid "OTHER: Daniny za wysokie, rynek nasycony,|towar nie schodzi." -msgstr "OTHER: Die Abgaben sind zu hoch, der Markt|ist gesättigt, die Ware geht nicht weg." - -#: dialog0023.txt:100103 -msgid "OTHER: Dzień jak co dzień." -msgstr "OTHER: Ein Tag wie jeder andere." - -#: dialog0023.txt:100104 -msgid "HERO: Ale łańcuch waszmość masz fachowy." -msgstr "HERO: Aber Eure Kette sieht sehr|wertvoll aus." - -#: dialog0023.txt:100105 -msgid "OTHER: Cóż, głodem jeszcze nie przymieram,|ale jak tak dalej pójdzie, to będę musiał|przestać karmić konie kawiorem." -msgstr "OTHER: Was soll's, des Hungers muß ich noch nicht sterben,|aber wenn das so weiter geht, dann muß ich aufhören|die Pferde mit Kaviar zu füttern." - -#: dialog0023.txt:100106 -msgid "P#HERO: No tak, a tego byśmy nie chcieli...#B0" -msgstr "P#HERO: Na ja, das wollen wir doch nicht hoffen...#B0" - -#: dialog0023.txt:100201 -msgid "OTHER: Na bogów Południa, książę!" -msgstr "OTHER: Bei den Göttern des Südens, Prinz!" - -#: dialog0023.txt:100202 -msgid "OTHER: Co prawda na naszej drodze mijaliśmy jakiś zamek,|w którym ponoć żyją wampiry, ale nigdy w życiu|nie miałem do czynienia z mocami nieczystymi!" -msgstr "OTHER: In der Tat! Auf unserem Weg sind wir|an einem Schloß vorbeigekommen,|in dem angeblich Vampire leben,|aber ich hatte noch nie mit|unreinen Mächten zu tun." - -#: dialog0023.txt:100203 -msgid "OTHER: O ile, oczywiście, odliczymy|poborców podatkowych.#F1#B0" -msgstr "OTHER: Sofern wir, selbstverständlich, die|Steuereintreiber nicht dazuzählen wollen.#F1#B0" - -#: dialog0023.txt:100301 -msgid "OTHER: Zawsze do usług, książę.#E3" -msgstr "OTHER: Immer zu Diensten, Prinz.#E3" - -#: dialog0023.txt:100401 -msgid "HERO: Sprytny i przebiegły. Powinienem|to wiedzieć." -msgstr "HERO: Ihr seid offenbar sehr schlau und durchtrieben.|Ich hätte es wissen müssen." - -#: dialog0023.txt:100402 -msgid "OTHER: Skarbnik ojca waszej wysokości|też tak uważa." -msgstr "OTHER: Der Schatzmeister Eures Vaters,|Hochwohlgeboren, teilt Eure Meinung." - -#: dialog0023.txt:100403 -msgid "HERO: Nie wątpię...#B0" -msgstr "HERO: Ich zweifle nicht daran...#B0" - -#: dialog0023.txt:100501 -msgid "OTHER: Ależ oczywiście, oczywiście, książę." -msgstr "OTHER: Aber selbstverständlich,|selbstverständlich, Prinz." - -#: dialog0023.txt:100502 -msgid "HERO: Poważnie. Jestem zwykłym chłopakiem,|któremu demon ukradł duszę i przeniósł|ją do ciała znanego wam księcia." -msgstr "HERO: Nein ernsthaft. Ich bin ein einfacher Junge,|dem ein Dämon die Seele gestohlen hat|und sie in den Körper des Euch|bekannten Prinzen eingepflanzt hat." - -#: dialog0023.txt:100503 -msgid "P#OTHER: Naiwna bajeczka, książę. Ale może na|damach zrobi wrażenie." -msgstr "P#OTHER: Das ist eine alberne Geschichte, Prinz.|Aber vielleicht macht sie auf die Damen|Eindruck." - -#: dialog0023.txt:100504 -msgid "OTHER: Chyba ci się już wyczerpują pomysły." -msgstr "OTHER: Euch gehen scheinbar die Ideen aus." - -#: dialog0023.txt:100505 -msgid "OTHER: Hej, Stefanello, książę dzisiaj mówi, że|w jego ciele jest dusza demona." -msgstr "OTHER: Hey, Stefanello, der Prinz erzählt gerade,|daß in seinem Körper die Seele eines|Dämons sitzt." - -#: dialog0023.txt:100506 -msgid "OTHER: Nie zaraz, że demon ukradł duszę innego|demona i... Ach, tam wszystko mi się|pomyliło." -msgstr "OTHER: Nein, Moment mal, ein Dämon hat|die Seele eines anderen Dämons gestohlen und...|Ach, jetzt habe ich alles durcheinander gebracht." - -#: dialog0023.txt:100507 -msgid "OTHER2: Co?" -msgstr "OTHER2: Was?" - -#: dialog0023.txt:100508 -msgid "OTHER2: Zamiana dusz?" -msgstr "OTHER2: Ein Seelentausch?" - -#: dialog0023.txt:100509 -msgid "OTHER2: HA HA HA!" -msgstr "OTHER2: HA HA HA!" - -#: dialog0023.txt:100510 -msgid "OTHER2: To ci się udało, książę!" -msgstr "OTHER2: Das ist gut, Prinz!" - -#: dialog0023.txt:100511 -msgid "OTHER2: Niech ja skonam..." -msgstr "OTHER2: Ich sterbe gleich vor..." - -#: dialog0023.txt:100512 -msgid "HERO: W porządku, w porządku, nic nie mówiłem.#B0" -msgstr "HERO: In Ordnung, ich habe nichts gesagt.#B0" - -#: dialog0023.txt:100601 -msgid "OTHER: Ależ książę, wszyscy pamiętamy, jak|udawałeś śmiertelnie rannego w karczmie..." -msgstr "OTHER: Aber Prinz, wir alle erinnern uns doch noch,|als Ihr im Wirtshaus einen auf tödlich verletzt|gemacht habt..." - -#: dialog0023.txt:100602 -msgid "OTHER: ...aż nie zaczął cię lizać pies i wydało|się, że to zalewka z czereśni." -msgstr "OTHER: ...bis der Hund angefangen hat Euch abzulecken|und es sich herausstellte, daß das Blut Kirschsaft war." - -#: dialog0023.txt:100603 -msgid "OTHER: Hej, Stefanello, a pamiętasz jak książę|przebrał się za panienkę i poderwał|barda?" -msgstr "OTHER: Hey, Stefanello, weißt du noch|wie der Prinz sich als Fräulein verkleidet|hat und den Barden angemacht hat?" - -#: dialog0023.txt:100604 -msgid "OTHER2: Zaraz..." -msgstr "OTHER2: Moment..." - -#: dialog0023.txt:100605 -msgid "OTHER2: Ach, faktycznie!" -msgstr "OTHER2: Ach ja, tatsächlich!" - -#: dialog0023.txt:100606 -msgid "OTHER2: Nigdy nie zapomnę jego miny, jak zbliżył|się nagle by ukraść całusa i zobaczył|zarost!" -msgstr "OTHER2: Ich werde nie seine Miene vergessen,|als er sich plötzlich genähert hat|um einen Kuß zu erhaschen und|dann den Bartwuchs bemerkt hat!" - -#: dialog0023.txt:100607 -msgid "OTHER2: Myślałem, że nigdy go nie docucimy." -msgstr "OTHER2: Ich dachte schon, daß wir ihn nie mehr|zur Besinnung kriegen." - -#: dialog0023.txt:100608 -msgid "OTHER: Oddech żebraka postawi na nogi nawet|umarłego." -msgstr "OTHER: Ja, aber der Atem eines Bettlers bringt|sogar Tote wieder auf die Beine..." - -#: dialog0023.txt:100609 -msgid "HERO: Chyba usłyszałem już wystarczająco dużo...#B0" -msgstr "HERO: Ich glaube, jetzt habe ich genug gehört...#B0" - -#: dialog0024.txt:1 -msgid "HERO: Witaj, kupcze." -msgstr "HERO: Sei gegrüßt, Händler." - -#: dialog0024.txt:2 -msgid "OTHER: Witaj, książę." -msgstr "OTHER: Seid gegrüßt, Prinz" - -#: dialog0024.txt:103 -msgid "$0: Słyszałeś może, drogi człowieku, coś o demonach?" -msgstr "$0: Hast du vielleicht etwas über Dämonen gehört?" - -#: dialog0024.txt:104 -msgid "$1: Widzę, że mocno pracujesz nad tą zupką..." -msgstr "$1: Ich sehe, daß du schwer an der Suppe arbeitest..." - -#: dialog0024.txt:105 -msgid "$2: Co właściwie sprzedajesz?" -msgstr "$2: Was verkaufst du eigentlich?" - -#: dialog0024.txt:106 -msgid "$3: Nie przeszkadzam, porozmawiamy jeszcze później." -msgstr "$3: Ich will nicht stören, wir reden später." - -#: dialog0024.txt:100001 -msgid "OTHER: Przeżyłem z jednym dwadzieścia lat.|To była moja żona." -msgstr "OTHER: Ich war mit einem über zwanzig Jahre|verheiratet." - -#: dialog0024.txt:100002 -msgid "OTHER: Podróżując po całym świecie widzieliśmy różne|złe rzeczy, książę, ale zawsze trzymaliśmy się|od nich z daleka." -msgstr "OTHER: Auf unseren ganzen Weltreisen stießen|wir auf viele seltsame und ungute ... Dinge|aber wir haben uns immer davon ferngehalten." - -#: dialog0024.txt:100003 -msgid "OTHER: Ta kraina jest spokojna pod rządami|twego ojca." -msgstr "OTHER: Diese Land hier ist sehr ruhig unter der|Herrschaft deines Vaters." - -#: dialog0024.txt:100004 -msgid "OTHER: Ale nawet i tu słyszeliśmy po drodze|o starym, przeklętym zamku, w którym|od lat już nie widziano człowieka." -msgstr "OTHER: Doch auch hier gibt es ... Unterwegs hörte|ich von einem alten Schloß, auf dem ein Fluch|liegen soll. Keine lebende Menschenseele|soll es dort geben." - -#: dialog0024.txt:100005 -msgid "OTHER: Żywego człowieka." -msgstr "OTHER: Ich meine keine lebendigen Menschen." - -#: dialog0024.txt:100006 -msgid "OTHER: Nic więcej nie wiem i nie chciałbym wiedzieć.#F1#B0" -msgstr "OTHER: Mehr weiß ich nicht und mehr möchte ich|auch gar nicht wissen.#F1#B0" - -#: dialog0024.txt:100101 -msgid "OTHER: Wybacz mi, książę, ale twoi poddani nie|potrafią się delektować subtelnościami|prawdziwej kuchni." -msgstr "OTHER: Vergebt mir, Prinz, aber Eure Untergebenen|sind nicht geschaffen, die Raffinessen einer|exquisiten Küche richtig zu würdigen." - -#: dialog0024.txt:100102 -msgid "OTHER: A ta zupa bez czosnku po prostu nie|może istnieć!" -msgstr "OTHER: Und diese Suppe ist ohne Knoblauch|einfach undenkbar!" - -#: dialog0024.txt:100103 -msgid "HERO: Czostnek? Cóż to takiego?" -msgstr "HERO: Knodlauch? Was ist das denn?" - -#: dialog0024.txt:100104 -msgid "OTHER: " -msgstr "OTHER: Seufz" - -#: dialog0024.txt:100105 -msgid "OTHER: Czosnek. Nie \"czostnek\", tylko czosnek." -msgstr "OTHER: Knoblauch. Nicht "Knodlauch" ... Knoblauch!" - -#: dialog0024.txt:100106 -msgid "OTHER: To taka przyprawa, wygląda jak mała cebulka,|ale cebulki są już passe." -msgstr "OTHER: Das ist so ein Gewürz, sieht aus wie ein kleines|Zwiebelchen, aber es hat sich leider ausgezwiebelt..." - -#: dialog0024.txt:100107 -msgid "OTHER: Czosnek leczy przeziębienie i ból gardła." -msgstr "OTHER: Dabei heilt Knoblauch Erkältungen|und Halsschmerzen." - -#: dialog0024.txt:100108 -msgid "OTHER: Poza tym polecany jest kochankom, którzy chcą|zerwać z partnerem. Działa niezawodnie już po|kilku tygodniach intensywnego zażywania." -msgstr "OTHER: Darüber hinaus wird es Liebhabern empfohlen,|die mit ihrem Partner Schluß machen möchten.|Es wirkt schon nach einigen Wochen|intensiver Einnahme." - -#: dialog0024.txt:100109 -msgid "OTHER: I najważniejsze: nic nie dodaje tak aromatu|zupie czy mięsu jak szczypta czosnku." -msgstr "OTHER: Und das Wichtigste: nichts gibt einer Suppe oder|Fleisch so ein Aroma, wie eine Prise Knoblauch." - -#: dialog0024.txt:100110 -msgid "HERO: I nikt w tym... to jest, w moim|królestwie nie zna czosnku?" -msgstr "HERO: Und niemand in diesem... ich meine,|in meinem Königreich, kennt Knoblauch?" - -#: dialog0024.txt:100111 -msgid "OTHER: Niestety, moda na tę przyprawę jeszcze|nie dotarła do ziem waszej wysokości." -msgstr "OTHER: Leider, die Vorliebe für Knoblauch ist noch|nicht in diese Gefilde vorgedrungen." - -#: dialog0024.txt:100112 -msgid "OTHER: Och, oddałbym brodę za choćby jeden ząbek!#B0" -msgstr "OTHER: Oh, ich würde meinen linken Fuß nur für|eine Zehe geben!#B0" - -#: dialog0024.txt:100201 -msgid "OTHER: Przyprawy, przepisy, a od czasu do czasu|specjalne potrawy na królewskie stoły." -msgstr "OTHER: Gewürze, Rezepte und von Zeit zu Zeit|spezielle Gerichte für die königliche Tafel." - -#: dialog0024.txt:100202 -msgid "OTHER: Ale przecież wiesz, kosztowałeś wczoraj|mojego jaszczurzego ogona w śliwkach|i pieprzu." -msgstr "OTHER: Aber Ihr erinnert Euch doch, daß Ihr gestern|meinen Eidechsenschwanz in Pflaumen|und Pfeffer gekostet habt?" - -#: dialog0024.txt:100203 -msgid "P#HERO: Er, kahem, jasne, zapomniałem." -msgstr "P#HERO: Äh, ähem, klar, hatte ich vergessen." - -#: dialog0024.txt:100204 -msgid "OTHER: Czyżby nie smakował?..." -msgstr "OTHER: Hat er etwa nicht geschmeckt?..." - -#: dialog0024.txt:100205 -msgid "HERO: Nieee, skąąąd, był pyszny!" -msgstr "HERO: Neee, ach was, er war lecker!" - -#: dialog0024.txt:100206 -msgid "OTHER: To dobrze, bo jak niektórzy goście|zzielenieli, to myślałem, że i książę|będzie wybrzydzał." -msgstr "OTHER: Ich dachte schon, Ihr wolltet auch hier rumnörgeln...|so wie einige der Gäste, denen es so schlecht wurde." - -#: dialog0024.txt:100207 -msgid "OTHER: Barbarzyńcy, jeść ogon jaszczurki|bez maczania go w sosie z wilczych|grzybków.#B0" -msgstr "OTHER: Diese Barbaren, wie kann man einen|Eidechsenschwanz essen, ohne ihn|vorher in Wolfspilzsauce zu dippen?#B0" - -#: dialog0024.txt:100301 -msgid "OTHER: Kiedy tylko sobie życzysz, książę.#E3" -msgstr "OTHER: Wann immer Ihr es wünscht, Prinz.#E3" - -#: dialog0025.txt:1 -msgid "HERO: Nie chcę wam psuć zabawy, ale..." -msgstr "HERO: Ich möchte euch nicht das Spiel verderben, aber..." - -#: dialog0025.txt:102 -msgid "$0: Te kości to tak z nudów?" -msgstr "$0: Spielt ihr Würfel nur so zum Zeitvertreib?" - -#: dialog0025.txt:103 -msgid "$4: Chciałbym zagrać z wami." -msgstr "$4: Ich würde gerne mit euch spielen." - -#: dialog0025.txt:104 -msgid "$1: Jakie towary macie na sprzedaż?" -msgstr "$1: Welche Waren bietest du zum Verkauf an?" - -#: dialog0025.txt:105 -msgid "$2: Czy słyszałeś, a może widziałeś kiedyś... demony?" -msgstr "$2: Hast du jemals von Dämonen gehört?" - -#: dialog0025.txt:106 -msgid "$3: Grajcie dalej." -msgstr "$3: Spielt nur weiter." - -#: dialog0025.txt:100001 -msgid "OTHER: Nie, z drewna." -msgstr "OTHER: Sehen wir vielleicht so aus?" - -#: dialog0025.txt:100002 -msgid "P#OTHER: Och, wybacz mi książę, oderwany od gry|nie wiem czasem co plotę." -msgstr "P#OTHER: Oh, vergebt mir Prinz, aber wenn ich|beim Spielen unterbrochen werde, dann|weiß ich manchmal nicht, was ich sage." - -#: dialog0025.txt:100003 -msgid "OTHER: Ano tak sobie turlamy, dzień jak co dzień." -msgstr "OTHER: Na ja, so würfeln wir, Tag für Tag." - -#: dialog0025.txt:100004 -msgid "OTHER: Trochę treningu przed następnym|przystankiem nie zaszkodzi.#E4#B0" -msgstr "OTHER: Man muß ja im Training bleiben.|Tja, hmmm....#E4#B0" - -#: dialog0025.txt:100101 -msgid "OTHER: Szczerze mówiąc wszystkiego po ździebełku,|tyle że Vandrusowi nie chciało się jeszcze|rozpakować plecaka." -msgstr "OTHER: Ehrlich gesagt ziemlich wenig von allem.|So wenig, daß Vandrus noch nicht mal Lust hatte,|seinen Rucksack auszupacken." - -#: dialog0025.txt:100102 -msgid "OTHER: \"Raz zagrajmy\", powiedział." -msgstr "OTHER: " Spielen wir erst mal", sagte er." - -#: dialog0025.txt:100103 -msgid "OTHER: Nałóg jeden." -msgstr "OTHER: Es ist wie eine Sucht." - -#: dialog0025.txt:100104 -msgid "OTHER2: Co ty bredzisz?" -msgstr "OTHER2: Was quatschst du da?" - -#: dialog0025.txt:100105 -msgid "OTHER2: Przecież to TY chciałeś grać!" -msgstr "OTHER2: DU wolltest doch spielen!" - -#: dialog0025.txt:100106 -msgid "OTHER2: \"Słaby ruch dzisiaj, dawaj kości\", mówiłeś." -msgstr "OTHER2: "Schwacher Kundenverkehr heute, gib die Würfel her",|hast du gesagt." - -#: dialog0025.txt:100107 -msgid "OTHER2: A że mam miękkie serce, to uległem." -msgstr "OTHER2: Und da ich ein weiches Herz habe, habe ich nachgegeben." - -#: dialog0025.txt:100108 -msgid "OTHER: Niech mnie niedźwiedź pocałuje, co za|kłamstwo w biały dzień!" -msgstr "OTHER: Ich glaub mich knutscht ein Elch,|was für eine Lüge am hellichten Tag." - -#: dialog0025.txt:100109 -msgid "OTHER: A kto pierwszy..." -msgstr "OTHER: Wer war das, der..." - -#: dialog0025.txt:100110 -msgid "HERO: Panowie!" -msgstr "HERO: Meine Herren!" - -#: dialog0025.txt:100111 -msgid "HERO: Spokojnie." -msgstr "HERO: Immer mit der Ruhe." - -#: dialog0025.txt:100112 -msgid "HERO: Sam sobie obejrzę wasze towary, nie|musicie się tak od razu fatygować." -msgstr "HERO: Ich werde mir selbst eure Waren anschauen,|ihr müßt euch nicht sofort bemühen." - -#: dialog0025.txt:100113 -msgid "P#OTHER: Phrmpf." -msgstr "P#OTHER: Grmpf." - -#: dialog0025.txt:100114 -msgid "OTHER: Ale milczę tylko z szacunku dla|ciebie, książę.#B0" -msgstr "OTHER: Aber ich schweige nur aus|Achtung vor Euch, Prinz#B0" - -#: dialog0025.txt:100201 -msgid "OTHER: Że jak? Demona?" -msgstr "OTHER: Wie bitte? Einen Dämon?" - -#: dialog0025.txt:100202 -msgid "OTHER: Masz zachcianki, książę..." -msgstr "OTHER: Ihr habt Einfälle, Prinz..." - -#: dialog0025.txt:100203 -msgid "OTHER: Słyszałem plotki o podzielonym na dwie|części straszliwym zamczysku, ale na|szczęście to tylko plotki." -msgstr "OTHER: Ich habe Gerüchte über ein in zwei Hälften|geteiltes, schreckenerregendes Schloß gehört,|aber zum Glück sind das nur Gerüchte." - -#: dialog0025.txt:100204 -msgid "OTHER: Ale sam wiesz, panie, jak to jest z plotkami." -msgstr "OTHER: Aber Ihr wißt ja selbst, wie das so ist mit Gerüchten." - -#: dialog0025.txt:100205 -msgid "OTHER: Mówią o buchających ogniem potworach, co włóczą|się nocami i napastują dzieweczki, a potem się|okazuje, że to podpici chłopi wracali z wesela." -msgstr "OTHER: Es wird von feuerspeienden Monstern erzählt, die sich|in der Nacht herumtreiben und junge Frauen belästigen|und später stellt sich heraus, daß das betrunkene Bauern|waren, die von einer Hochzeit zurückgekehrt sind." - -#: dialog0025.txt:100206 -msgid "OTHER: Jedyny demon jakiego widziałem na własne|oczy to demon hazardu." -msgstr "OTHER: Den einzigen Dämon, den ich je mit meinen eigenen|Augen gesehen habe, ist der Dämon des Glücksspiels." - -#: dialog0025.txt:100207 -msgid "P#OTHER: Ale mnie to nie dotyczy, więc czy|mogę już wracać do gry?#F1#B0" -msgstr "P#OTHER: Zum Glück betrifft uns das nicht.|Also, können wir jetzt weitermachen und|zum Spiel zurückkehren?#F1#B0" - -#: dialog0025.txt:100301 -msgid "OTHER: Twoja łaska nie zna granic, książę.#E3" -msgstr "OTHER: Eure Gnade kennt keine Grenzen, Prinz.#E3" - -#: dialog0025.txt:100401 -msgid "OTHER: Ależ!..." -msgstr "OTHER: Aber!..." - -#: dialog0025.txt:100402 -msgid "OTHER: Książę publicznie uprawiający hazard?!" -msgstr "OTHER: Ein Prinz, der öffentlich Glücksspiel betreibt?!" - -#: dialog0025.txt:100403 -msgid "OTHER: Nie może być!" -msgstr "OTHER: Das kann nicht sein!" - -#: dialog0025.txt:100404 -msgid "HERO: Kahem, no tak." -msgstr "HERO: Ähem, na ja." - -#: dialog0025.txt:100405 -msgid "P#HERO: Racja." -msgstr "HERO: Stimmt eigentlich." - -#: dialog0025.txt:100406 -msgid "P#HERO: Faktycznie." -msgstr "HERO: In der Tat." - -#: dialog0025.txt:100407 -msgid "P#HERO: Jasne." -msgstr "HERO: Ich meine..." - -#: dialog0025.txt:100408 -msgid "P#HERO: Tak tylko żartowałem." -msgstr "HERO: Ich habe nur gescherzt." - -#: dialog0025.txt:100409 -msgid "OTHER: Twoje poczucie humoru zawsze zapierało|mi dech w piersi, książę...#B0" -msgstr "OTHER: Bei Eurem Sinn für Humor stockt|mir immer der Atem in der Brust.#B0" - -#: dialog0026.txt:1 -msgid "OTHER: O w mordę..." -msgstr "OTHER: Oh, du meine Güte...nichts wie weg hier..." - -#: dialog0027.txt:1 -msgid "HERO: Ummm... Ja tylko na sekundkę." -msgstr "HERO: Ummm... Sekunde nur." - -#: dialog0027.txt:102 -msgid "$0: Kto wygrywa?" -msgstr "$0: Wer gewinnt?" - -#: dialog0027.txt:103 -msgid "$1: Demoniczna bródka..." -msgstr "$1: Oh, welch dämonisches Bärtlein..." - -#: dialog0027.txt:104 -msgid "$2: Jaka jest najciekawsza rzecz, jaką sprzedajesz?" -msgstr "$2: Was ist die interessanteste Sache, die du verkaufst?" - -#: dialog0027.txt:105 -msgid "$3: Porozmawiamy jeszcze później." -msgstr "$3: Wir sprechen später noch." - -#: dialog0027.txt:100001 -msgid "OTHER: Mistrz." -msgstr "OTHER: Der Meister." - -#: dialog0027.txt:100002 -msgid "OTHER: Moje imię to Vandrus." -msgstr "OTHER: Mein Name ist Vandrus." - -#: dialog0027.txt:100003 -msgid "OTHER2: No to teraz przedstaw mistrza." -msgstr "OTHER2: Na dann stelle ihm jetzt den Meister vor." - -#: dialog0027.txt:100004 -msgid "OTHER2: Bo chyba jeszcze pamiętasz,|jak mi na imię?" -msgstr "OTHER2: Du weißt doch wohl noch wie ich heiße?" - -#: dialog0027.txt:100005 -msgid "P#OTHER: Bardzo śmieszne." -msgstr "P#OTHER: Sehr witzig." - -#: dialog0027.txt:100006 -msgid "OTHER: Przegrywasz prawie każdą rundkę,|i jeszcze masz ochotę na żarty." -msgstr "OTHER: Du verlierst fast jede Runde|und hast noch Lust zu scherzen." - -#: dialog0027.txt:100007 -msgid "OTHER2: Liczymy tylko gry, w których nie|oszukiwałeś." -msgstr "OTHER2: Wir zählen nur die Spiele,|in denen du nicht betrogen hast." - -#: dialog0027.txt:100008 -msgid "OTHER: BOGOWIE!" -msgstr "OTHER: BEI DEN GÖTTERN!" - -#: dialog0027.txt:100009 -msgid "HERO: PANOWIE!" -msgstr "HERO: MEINE HERREN!" - -#: dialog0027.txt:100010 -msgid "HERO: Pokłóćcie się potem, ja mam tylko|parę pytań...#B0" -msgstr "HERO: Streitet später weiter, ich habe da ein paar Fragen.#B0" - -#: dialog0027.txt:100101 -msgid "OTHER: Raczej arystokratyczna." -msgstr "OTHER: Eher ein aristokratisches." - -#: dialog0027.txt:100102 -msgid "OTHER: Zło mnie nie fascynuje, mam inne|inspiracje." -msgstr "OTHER: Das Böse hat keine Faszination für mich,|ich habe andere Inspirationen." - -#: dialog0027.txt:100103 -msgid "OTHER: Małe, białe sześcianiki. To po pierwsze.|A poza tym duże białe piłeczki z brązowymi|czubeczkami. Mniam!" -msgstr "OTHER: Kleine, weiße Würfel an erster Stelle.|Und darüber hinaus große, weiße Bällchen|mit braunen Spitzen." - -#: dialog0027.txt:100104 -msgid "OTHER: Przyznam jednak, że gdy w czasie podróży|mijaliśmy zatopiony w ciemności zamek,|to było dość interesujące." -msgstr "OTHER: Aber, ich muß zugeben... als wir an diesem Schloß|vorbeikamen ... wißt Ihr, es ist völlig in Dunkelheit|versunken ... tja, das war schon ziemlich interessant.|das muß ich sagen." - -#: dialog0027.txt:100105 -msgid "HERO: Zatopiony w ciemności?" -msgstr "HERO: In Dunkelheit versunken?" - -#: dialog0027.txt:100106 -msgid "OTHER: Podobno nigdy nad nim nie świeci słońce." -msgstr "OTHER: Angeblich scheint dort niemals die Sonne." - -#: dialog0027.txt:100107 -msgid "OTHER: A co do bródki..." -msgstr "OTHER: Und was das Bärtchen anbelangt..." - -#: dialog0027.txt:100108 -msgid "HERO: Diabeł często ukazywany jest jako|arystokrata z kozią bródką." -msgstr "HERO: Der Teufel wird oft als Aristokrat|mit Ziegenbärtchen dargestellt." - -#: dialog0027.txt:100109 -msgid "P#OTHER: Poważnie?..." -msgstr "P#OTHER: Ernsthaft?" - -#: dialog0027.txt:100110 -msgid "OTHER2: Na rany, nie gadaj tyle, tylko graj." -msgstr "OTHER2: Meine Güte, red' nicht so viel,|spiel lieber!" - -#: dialog0027.txt:100111 -msgid "OTHER2: Starasz się wymigać?" -msgstr "OTHER2: Versuchst du dich zu drücken?" - -#: dialog0027.txt:100112 -msgid "OTHER: Nie, ale nudzą mnie gry ze słabym|przeciwnikiem." -msgstr "OTHER: Nein, aber mich langweilen Spiele|mit einem schwachen Gegner." - -#: dialog0027.txt:100113 -msgid "OTHER2: Słaba jest twoja wymówka,|starzejesz się." -msgstr "OTHER2: Ach, du wirst alt. Das ist es." - -#: dialog0027.txt:100114 -msgid "P#OTHER: Książę, przepraszam za mojego|przyjaciela. Cóż to chciałeś|zapytać?...#F1#B0" -msgstr "P#OTHER: Prinz, ich entschuldige mich|für meinen Freund. Was wolltet|Ihr fragen?#F1#B0" - -#: dialog0027.txt:100201 -msgid "OTHER: Duży, gładki i gruby przedmiot z obsydianu.|Ale to tylko dla dam, książę." -msgstr "OTHER: Ein großer, dicker Gegenstand aus Obsidian.|Aber der ist nur für Frauen, Prinz." - -#: dialog0027.txt:100202 -msgid "OTHER: A tak poza tym... Trochę tego, trochę|tamtego. Rupiecie." -msgstr "OTHER: Und ein bißchen hiervon,|ein bißchen davon. Trödel eben." - -#: dialog0027.txt:100203 -msgid "OTHER: Pamiątki z podróży, różne dziwne|książki, z których nic nie rozumiem." -msgstr "OTHER: Reiseandenken, verschiedene merkwürdige|Bücher, von denen ich nichts verstehe." - -#: dialog0027.txt:100204 -msgid "OTHER: Mam taką jedną, ponoć bezcenną, ale|w środku są głównie rysunki i jakieś|tajemnicze znaczki." -msgstr "OTHER: Ein Buch ist darunter, es ist angeblich|unsagbar wertvoll, aber darin sind hauptsächlich|Zeichnungen und irgendwelche|geheimnisvollen Zeichen." - -#: dialog0027.txt:100205 -msgid "OTHER: No, ale to robi wrażenie na klientach." -msgstr "OTHER: Nun, die Kunden sind immer sehr beeindruckt." - -#: dialog0027.txt:100206 -msgid "OTHER: Mam też parę cudownych leczniczych proszków,|starty róg feniksa, złote ozdoby|prymitywnych plemion." -msgstr "OTHER: Ich habe auch einige wunderbare Heilpulver,|das geriebene Horn eines Phönix,|goldener Schmuck primitiver Stämme." - -#: dialog0027.txt:100207 -msgid "OTHER: Jednym słowem, wszystko co może zainteresować|nowobogackich lub pretensjonalnych szlachetków|czy królewiczów." -msgstr "OTHER: Mit einem Wort, alles was Neureiche oder|anspruchsvolle Edelmänner oder Prinzen|interessieren könnte." - -#: dialog0027.txt:100208 -msgid "P#OTHER: Oczywiście, ty książę jesteś|wyjątkiem." -msgstr "P#OTHER: Selbstverständlich seid Ihr, Prinz,|eine Ausnahme." - -#: dialog0027.txt:100209 -msgid "P#OTHER: Kahem, to na czym stanęliśmy?#B0" -msgstr "P#OTHER: Ähem, wo waren wir stehengeblieben?#B0" - -#: dialog0027.txt:100301 -msgid "OTHER: Zawsze do usług, książę.#E3" -msgstr "OTHER: Immer zu Diensten, Prinz.#E3" - -#: dialog0028.txt:1 -msgid "OTHER: Fru!" -msgstr "OTHER: Hepp!" - -#: dialog0029.txt:1 -msgid "OTHER: Hopsa!" -msgstr "OTHER: Hopsa!" - -#: dialog0030.txt:1 -msgid "OTHER: No!" -msgstr "OTHER: Und hepp!" - -#: dialog0031.txt:1 -msgid "OTHER: Kto chce jeść, ten ma sześć!" -msgstr "OTHER: Wer mag Sex, der hat 'ne Sechs!" - -#: dialog0032.txt:1 -msgid "OTHER: Będzie wziątko, mam szóściątko!" -msgstr "OTHER: Wer es nimmt, der gewinnt!" - -#: dialog0033.txt:1 -msgid "OTHER: W porządalu, po szóstalu!" -msgstr "OTHER: Nach 'ner Sechs, bin ich|scharf wie 'ne Flex." - -#: dialog0034.txt:1 -msgid "OTHER: Kości pieść i mam sześć!" -msgstr "OTHER: Hab ich die Würfel in der Hand,|ist 'ne Sechs schon allerhand." - -#: dialog0035.txt:1 -msgid "OTHER: Na początek, trochę szóściątek!" -msgstr "OTHER: Gar nicht schlecht für den Anfang,|geb' ich 'ner Sechs den Vorrang." - -#: dialog0036.txt:1 -msgid "OTHER: Przed moje oczy szóstka się toczy!" -msgstr "OTHER: Vor meinen Augen rollt 'ne Sechs,|werf' ich die Würfel ohne Gags!" - -#: dialog0037.txt:1 -msgid "OTHER: Mam na dzieweczki, rzucam szósteczki!" -msgstr "OTHER: Ich hab viel Knete für die Chicks,|wenn ich heut werfe six, six, six!" - -#: dialog0038.txt:1 -msgid "OTHER: Z radości płacze, znowu szóstaczek." -msgstr "OTHER: Ein Raunen geht durch die Meute,|werf' ich 'ne Sechs freu'n sich die Leute." - -#: dialog0039.txt:1 -msgid "OTHER: Się nie wstydzę, szóstkę widzę!" -msgstr "OTHER: Wozu soll ich mich schämen,|wer würde denn 'ne Sechs ablehnen?" - -#: dialog0040.txt:1 -msgid "OTHER: Cholerny oszust!" -msgstr "OTHER: Verdammter Betrüger!" - -#: dialog0041.txt:1 -msgid "OTHER: To czysty przypadek!" -msgstr "OTHER: Das war reiner Zufall!" - -#: dialog0042.txt:1 -msgid "OTHER: A niech to licho!" -msgstr "OTHER: Verdammt noch mal!" - -#: dialog0043.txt:1 -msgid "OTHER: No, to jest oszustwo!" -msgstr "OTHER: Na, das ist doch Betrug!" - -#: dialog0044.txt:1 -msgid "OTHER: Przeklęty szczęściarz!" -msgstr "OTHER: Verfluchter Glückspilz!" - -#: dialog0045.txt:1 -msgid "OTHER: Klasyczny cud!" -msgstr "OTHER: Ein klassisches Wunder!" - -#: dialog0046.txt:1 -msgid "OTHER: Ale dam ci jeszcze szansę." -msgstr "OTHER: Aber ich gebe dir noch eine Chance." - -#: dialog0047.txt:1 -msgid "OTHER: Ale zaraz sobie odbiję." -msgstr "OTHER: Gleich hole ich mir meine Revanche." - -#: dialog0048.txt:1 -msgid "OTHER: Ale i tak wygram." -msgstr "OTHER: Ich gewinne sowieso." - -#: dialog0049.txt:1 -msgid "HERO: Witaj, czarodzieju." -msgstr "HERO: Seid gegrüßt, Zauberer." - -#: dialog0049.txt:2 -msgid "OTHER: Witaj, książę." -msgstr "OTHER: Seid gegrüßt, Prinz." - -#: dialog0049.txt:3 -msgid "OTHER: O, bogowie, jaki ja jestem zapracowany,|jaki jestem zapracowany..." -msgstr "OTHER: Oh ihr Götter, habe ich viel Arbeit, so viel Arbeit..." - -#: dialog0049.txt:104 -msgid "$0: Cóż to za niezwykły sklep..." -msgstr "$0: Was ist dies für ein ungewöhnliches Geschäft?" - -#: dialog0049.txt:105 -msgid "$4: A propos miłosnych wywarów..." -msgstr "$4: Apropos Liebestränke..." - -#: dialog0049.txt:106 -msgid "$1: Dlaczego nie przewracasz stron palcami?" -msgstr "$1: Warum schlagt Ihr die Seite nicht mit den Fingern um?" - -#: dialog0049.txt:107 -msgid "$2: Co to za śmieszny człowieczek w tym słoju?" -msgstr "$2: Was ist das für ein seltsames Menschlein in dem Glas?" - -#: dialog0049.txt:108 -msgid "$5: Ale po co dokładnie uwięziłeś homunkulusa?" -msgstr "$5: Wofür habt Ihr eigentlich den Homunkulus eingesperrt?" - -#: dialog0049.txt:109 -msgid "$3: Rozejrzę się jeszcze, nie przeszkadzaj sobie." -msgstr "$3: Laßt Euch nicht stören, ich will mich nur umschauen." - -#: dialog0049.txt:210 -msgid "$6: O czym ty mówisz?!" -msgstr "$6: Worüber redet Ihr?!" - -#: dialog0049.txt:211 -msgid "$7: Ten wywar to dla mnie, nie lubię brzydkich kobiet." -msgstr "$7: Ja, ein Liebestrank für mich, gegen häßliche Frauen." - -#: dialog0049.txt:212 -msgid "$8: Może jeszcze tylko jeden flakonik?..." -msgstr "$8: Bitte, nur noch ein Fläschchen." - -#: dialog0049.txt:100001 -msgid "OTHER: Drogi książę, mówisz tak jakbyś był|tu po raz pierwszy." -msgstr "OTHER: Werter Prinz, Ihr redet so,|als wärt Ihr zum ersten Mal hier." - -#: dialog0049.txt:100002 -msgid "OTHER: Nic się nie zmieniło od twojej|ostatniej wizyty." -msgstr "OTHER: Es hat sich seit Eurer letzten|Visite nichts geändert" - -#: dialog0049.txt:100003 -msgid "OTHER: Daj znać, kiedy wreszcie zdecydujesz się|kupić coś innego niż miłosny wywar.#E4#X0" -msgstr "OTHER: Wenn Ihr euch entscheidet, etwas anderes|zu kaufen als einen Liebestrank, so laßt es|mich wissen.#E4#X0" - -#: dialog0049.txt:100101 -msgid "OTHER: Ta księga, książę, jest starsza niż|to królestwo." -msgstr "OTHER: Dieses Buch, Prinz,|ist älter als dieses Königreich." - -#: dialog0049.txt:100102 -msgid "OTHER: Jej strony są z wyprawionej ludzkiej skóry,|szpon demona służył autorowi za pióro,|a krew za inkaust." -msgstr "OTHER: Seine Seiten sind aus gegerbter Schlangenhaut,|die Kralle eines Dämons diente dem Autor|als Feder und Blut diente ihm als Tinte." - -#: dialog0049.txt:100103 -msgid "OTHER: Gdyby człowiek ośmielił się dotknąć jej|palcami spaliłaby mu rękę, a sama|rozsypała się w popiół.#B0" -msgstr "OTHER: Wenn ein Mensch es wagen würde,|das Buch mit den Fingern zu berühren,|dann würde seine Hand verbrennen|und es selbst zu Staub zerfallen.#B0" - -#: dialog0049.txt:100201 -msgid "HERO: Nie jest przypadkiem wbrew prawu czy coś?" -msgstr "HERO: Ist das nicht zufällig gegen geltendes Recht?" - -#: dialog0049.txt:100202 -msgid "OTHER: Ten \"śmieszny człowieczek\", mój chłopcze,|to homunkulus, potężna istota magiczna." -msgstr "OTHER: Dieses "Menschlein", mein Junge,|ist ein Homunkulus, ein mächtiges|magisches Wesen." - -#: dialog0049.txt:100203 -msgid "OTHER: Kiedy wiesza się człowieka, u jego stóp|wyrasta korzeń mandragory. Z niego|pochodzi homunkulus." -msgstr "OTHER: Wenn man einen Menschen aufhängt,|dann wächst an seinen Füßen die Wurzel|des Mandragorabaumes. Aus ihr stammt|der Homunkulus." - -#: dialog0049.txt:100204 -msgid "OTHER: Trzymam go do swoich własnych celów." -msgstr "OTHER: Ich halte ihn mir für meine persönlichen Zwecke." - -#: dialog0049.txt:100205 -msgid "HERO: Dlaczego on po prostu nie wyskoczy|ze słoja?" -msgstr "HERO: Warum springt er nicht einfach|aus dem Glas heraus?" - -#: dialog0049.txt:100206 -msgid "OTHER: Hii-hii..." -msgstr "OTHER: Hihihihi..." - -#: dialog0049.txt:100207 -msgid "OTHER: Cóż, nie grzeszy mądrością." -msgstr "OTHER: Also mit Klugheit bist du|nicht gerade geschlagen." - -#: dialog0049.txt:100208 -msgid "OTHER: Słój jest pokryty od zewnątrz kurzem, ale|on myśli, że brud jest od wewnątrz." -msgstr "OTHER: Das Glas ist von außen mit Staub bedeckt,|aber er denkt, daß der Schmutz innen ist." - -#: dialog0049.txt:100209 -msgid "OTHER: No i próbuje przetrzeć sobie widok|od środka." -msgstr "OTHER: Tja, und nun probiert er sich von innen|die Sicht freizuwischen." - -#: dialog0049.txt:100210 -msgid "OTHER: Ma zajęcie na całe dnie, ha!" -msgstr "OTHER: Da hat er für einige Tage was zu tun, ha!" - -#: dialog0049.txt:100211 -msgid "OTHER: Kiedyś dałem mu kartkę pergaminu, na której|po jednej i po drugiej stronie był napis|ODWRÓĆ MNIE." -msgstr "OTHER: Eines Tages habe ich ihm eine Pergamentrolle|gegeben, mit der beidseitigen Aufschrift:|DREH MICH UM." - -#: dialog0049.txt:100212 -msgid "OTHER: Nie masz pojęcia ile dni bawił się|z nieustającym zapałem.#F1#E5#B0" -msgstr "OTHER: Ihr macht Euch keine Vorstellung, wieviel Tage er mit|mit unermüdlichem Eifer damit gespielt hat.#F1#E5#B0" - -#: dialog0049.txt:100301 -msgid "OTHER: Tylko niczego nie dotykaj.#E3" -msgstr "OTHER: Rühr bloß nichts an.#E3" - -#: dialog0049.txt:100401 -msgid "OTHER: Znowu?... O nie..." -msgstr "OTHER: Nicht schon wieder..." - -#: dialog0049.txt:100402 -msgid "OTHER: Powtarzałem ci tysiące razy, książę, że|żadna dziewczyna w tym królestwie i tak|ci nie odmówi." -msgstr "OTHER: Ich habe Euch schon tausend Mal gesagt, Prinz,|daß kein Mädchen in diesem Königreich|Euch etwas abschlagen wird." - -#: dialog0049.txt:100403 -msgid "OTHER: W końcu jesteś księciem, i to całkiem|niebrzydkim, jak na kogoś z tak fatalną|fryzurą.#B1" -msgstr "OTHER: Schließlich seid Ihr ein Prinz und|dazu ziemlich gutaussehend, für jemanden|mit einer so fatalen Frisur.#B1" - -#: dialog0049.txt:100501 -msgid "OTHER: Nie chcę być niegrzeczny, ale to moja|sprawa." -msgstr "OTHER: Ich will nicht unhöflich sein,|aber das ist meine Angelegenheit." - -#: dialog0049.txt:100502 -msgid "OTHER: Sam go stworzyłem, to i zrobię z nim,|co tylko będę chciał." -msgstr "OTHER: Ich habe ihn selbst erschaffen,|da kann ich auch mit ihm machen,|was immer ich will." - -#: dialog0049.txt:100503 -msgid "OTHER: Ale nie przejmuj się, to istota stworzona|sztucznie, więc bogowie mi to wybaczą." -msgstr "OTHER: Aber macht Euch nichts draus,|es ist ein künstlich erschaffenes Wesen,|also werden mir die Götter vergeben." - -#: dialog0049.txt:100504 -msgid "HERO: Może i sztucznie, ale wygląda jak|prawdziwy." -msgstr "HERO: Mag sein, daß er künstlich ist,|aber sieht aus wie echt ." - -#: dialog0049.txt:100505 -msgid "OTHER: Bo jest prawdziwy, tyle że jest wynikiem|eksperymentów z korzeniem." -msgstr "OTHER: Er ist ja auch echt, nur daß er das Ergebnis|eines Experiments mit dieser Wurzel ist." - -#: dialog0049.txt:100506 -msgid "HERO: Hm..." -msgstr "HERO: Hm..." - -#: dialog0049.txt:100507 -msgid "HERO: Znam wielu takich \"czarodziejów\"...#B0" -msgstr "HERO: Ich kenne viele solcher "Zauberer"...#B0" - -#: dialog0049.txt:100601 -msgid "OTHER: Dość tego." -msgstr "OTHER: Es ist jetzt genug." - -#: dialog0049.txt:100602 -msgid "OTHER: Mam naprawdę dużo pracy, a ty znowu|grasz w te swoje dziwne gry." -msgstr "OTHER: Ich habe wirklich viel Arbeit|und Ihr spielt nur wieder Eure|komischen Spielchen." - -#: dialog0049.txt:100603 -msgid "OTHER: I tak wszyscy wiedzą, że chyba tylko|jeszcze kotka barda ci się nie oparła." -msgstr "OTHER: Es wissen sowieso alle, daß nur die Katze|des Barden Euch widerstanden hat." - -#: dialog0049.txt:100604 -msgid "OTHER: Starczy już tych podbojów, książę.#B0" -msgstr "OTHER: Es reicht mit diesen Eroberungen, Prinz.#B0" - -#: dialog0049.txt:100701 -msgid "OTHER: Jak to?..." -msgstr "OTHER: Das verstehe ich nicht...?" - -#: dialog0049.txt:100702 -msgid "HERO: Er, znaczy się, wypijam wywar i już|mi się każda podoba." -msgstr "HERO: Äh, Nun äh, ich trinke also diesen Trank|und schon gefällt mir jede." - -#: dialog0049.txt:100703 -msgid "OTHER: To rozumiem, ale po co?!..." -msgstr "OTHER: Das verstehe ich ja, aber wozu?!..." - -#: dialog0049.txt:100704 -msgid "P#HERO: Dobre pytanie." -msgstr "P#HERO: Gute Frage." - -#: dialog0049.txt:100705 -msgid "P#HERO: Coś mi tak chyba w duszy gra." -msgstr "P#HERO: Irgendwas geht da, äh, glaube ich,|in meiner Seele vor." - -#: dialog0049.txt:100706 -msgid "HERO: A może mam miękkie serce i nie|potrafię odmówić nawet brzydulom?" -msgstr "HERO: Vielleicht habe ich ja ein weiches Herz|und kann mich nicht mal|häßlichen Weibern verweigern." - -#: dialog0049.txt:100707 -msgid "OTHER: Ech, ta dzisiejsza szlachetna|młodzież...#B0" -msgstr "OTHER: Argh, diese adlige Jugend von heute...#B0" - -#: dialog0049.txt:100801 -msgid "OTHER: Nawet gdybym chciał, a nie chcę, to|niestety i tak bym nie mógł." -msgstr "OTHER: Selbst wenn ich wollte, was ich nicht der Fall ist,|könnte ich leider sowieso nicht." - -#: dialog0049.txt:100802 -msgid "OTHER: Ale wiń tylko siebie, bo od kiedy|wypaplałeś swojemu giermkowi, że|główny składnik to lubczyk..." -msgstr "OTHER: Aber Ihr seid selbst schuld daran,|denn als Ihr eurem Hofnarr verraten habt,|daß die wichtigste Zutat Liebstöckel ist,..." - -#: dialog0049.txt:100803 -msgid "OTHER: ...to okoliczni chłopi zdewastowali|w jego poszukiwaniu pół lasu." -msgstr "OTHER: ...haben die örtlichen Bauern auf der Suche|nach diesem Gewächs den halben Wald verwüstet." - -#: dialog0049.txt:100804 -msgid "OTHER: W skrócie: nie mam półfabrykatów." -msgstr "OTHER: Kurz gesagt: ich habe keine mehr." - -#: dialog0049.txt:100805 -msgid "OTHER: I nie chcę mieć." -msgstr "OTHER: Und will auch keine mehr haben." - -#: dialog0049.txt:100806 -msgid "OTHER: Czas już dorośleć, mój książę.#B0" -msgstr "OTHER: Höchste Zeit, mein Prinz, erwachsen zu werden.#B0" - -#: dialog0050.txt:1 -msgid "HERO: Czy mogę ci jakoś pomóc?..." -msgstr "HERO: Kann ich dir irgendwie helfen?..." - -#: dialog0051.txt:1 -msgid "HERO: Wygląda na to, że mam nowego przyjaciela!" -msgstr "HERO: Sieht aus, als hätte ich einen neuen Freund!" - -#: dialog0052.txt:101 -msgid "$0: Dużo jesz..." -msgstr "$0: Du ißt aber viel..." - -#: dialog0052.txt:102 -msgid "$4: Skromny mnich i posiłek w drogiej tawernie?" -msgstr "$4: Ein bescheidener Mönch ißt in einer teuren Taverne?" - -#: dialog0052.txt:103 -msgid "$1: Co to za bojowy krasnolud obok?" -msgstr "$1: Was ist das für ein kämpferischer Zwerg da drüben?" - -#: dialog0052.txt:104 -msgid "$2: Nie widziałem w miasteczku świątyni." -msgstr "$2: Ich habe in dem Städtchen gar keinen Tempel bemerkt?" - -#: dialog0052.txt:105 -msgid "$3: Smacznego." -msgstr "$3: Guten Appetit." - -#: dialog0052.txt:100001 -msgid "OTHER: Za trzy dni wyruszam do jednej z południowych|krain, jako misjonarz." -msgstr "OTHER: In drei Tagen breche ich als Missionar|in eines der südlichen Länder auf." - -#: dialog0052.txt:100002 -msgid "OTHER: Słyszałem, że ludzie tam jedzą tak dużo,|że każdy chudzielec wydaje im się|podejrzany." -msgstr "OTHER: Ich habe gehört, daß die Leute dort so viel essen,|daß jeder, der mager ist, ihnen dort verdächtig erscheint." - -#: dialog0052.txt:100003 -msgid "OTHER: I nie chcą z nim rozmawiać." -msgstr "OTHER: Und sie dann nicht nicht mit ihm sprechen wollen." - -#: dialog0052.txt:100004 -msgid "OTHER: Więc wybrałem najprostszy sposób zdobycia|ich zaufania." -msgstr "OTHER: Also habe ich den einfachsten Weg gewählt,|um ihr Vertrauen zu gewinnen." - -#: dialog0052.txt:100005 -msgid "OTHER: Jem." -msgstr "OTHER: Ich esse." - -#: dialog0052.txt:100006 -msgid "HERO: Ach... Rozumiem..." -msgstr "HERO: Aha... Ich verstehe..." - -#: dialog0052.txt:100007 -msgid "P#HERO: Ale co by się stało, gdybyś podróżował|do krainy, gdzie ludzie są dwa razy|niżsi?" -msgstr "P#HERO: Aber was würde geschehen,|wenn du in ein Land reisen würdest,|in dem die Menschen nur halb so groß sind?" - -#: dialog0052.txt:100008 -msgid "OTHER: Zamocowałbym kółka w kolanach." -msgstr "OTHER: Dann würde ich mir Rädchen an die Knie montieren." - -#: dialog0052.txt:100009 -msgid "P#HERO: A dwa razy wyżsi?" -msgstr "P#HERO: Und wenn sie doppelt so groß sind?" - -#: dialog0052.txt:100010 -msgid "OTHER: Chodziłbym na szczudłach." -msgstr "OTHER: Dann würde ich auf Stelzen laufen." - -#: dialog0052.txt:100011 -msgid "P#HERO: A dwa razy głupsi?" -msgstr "P#HERO: Und wenn sie doppelt so dumm sind?" - -#: dialog0052.txt:100012 -msgid "OTHER: Posłano by ciebie zamiast mnie." -msgstr "OTHER: Dann würde ich dich|anstatt meiner schicken." - -#: dialog0052.txt:100013 -msgid "P#HERO: Tak tylko pytałem." -msgstr "P#HERO: Ich habe ja nur so gefragt." - -#: dialog0052.txt:100014 -msgid "OTHER: Nie ma problemu.#E4#B0" -msgstr "OTHER: Kein Problem.#E4#B0" - -#: dialog0052.txt:100101 -msgid "OTHER: Ech, w sumie niegroźny." -msgstr "OTHER: Ach, im Grunde genommen ist er ungefährlich." - -#: dialog0052.txt:100102 -msgid "OTHER: Biedne stworzenie, jest niezłym|wojownikiem, ale nie ma gdzie|sprawdzać swoich sił." -msgstr "OTHER: Ein armes Geschöpf, er ist eigentlich ein|sehr guter Krieger, aber er kann|nirgendwo seine Kräfte messen." - -#: dialog0052.txt:100103 -msgid "OTHER: Więc uznał prowokację za sposób|na życie." -msgstr "OTHER: Also hat er die Provokation als|Lebensphilosophie angenommen." - -#: dialog0052.txt:100104 -msgid "OTHER: Ale w głębi duszy jest tylko|dużym dzieckiem." -msgstr "OTHER: Aber im Inneren seiner Seele|ist er nur ein großes Kind." - -#: dialog0052.txt:100105 -msgid "OTHER: Cieszy go byle błyskotka, jak to|krasnoluda.#B0" -msgstr "OTHER: Er freut sich über jeden Glitzerkram,|wie Zwerge halt so sind.#B0" - -#: dialog0052.txt:100201 -msgid "OTHER: Jestem już w drodze, zatrzymałem się tu|tylko na kilka miesięcy." -msgstr "OTHER: Ich bin nur auf der Durchreise, habe hier|nur für ein paar Monate Halt gemacht." - -#: dialog0052.txt:100202 -msgid "OTHER: Niedaleko jest świątynia. Ponoć dawno temu|oddawano tam hołdy jakiemuś tajemniczemu|i dziś zapomnianemu bóstwu." -msgstr "OTHER: Aber nicht weit von hier entfernt liegt ein Tempel.|Angeblich hat man dort vor langer Zeit einer|geheimnisvollen und heute vergessenen|Gottheit gehuldigt." - -#: dialog0052.txt:100203 -msgid "OTHER: Świątynia od lat stoi pusta. Ten bóg nie|tylko, że utracił wyznawców, ale zginęła|nawet pamięć o nich." -msgstr "OTHER: Der Tempel steht schon seit Jahren leer.|Dieser Gott hat nicht nur seine Anhänger verloren,|sondern auch die Erinnerung an ihn ist völlig|verloren gegangen." - -#: dialog0052.txt:100204 -msgid "OTHER: O ile świątynia w ogóle jeszcze stoi..." -msgstr "OTHER: Falls der Tempel überhaupt noch steht..." - -#: dialog0052.txt:100205 -msgid "HERO: Dlaczego? Był jakiś kataklizm?" -msgstr "HERO: Warum? Du meinst vielleicht hat ein Erdbeben ihn zerstört?" - -#: dialog0052.txt:100206 -msgid "OTHER: Każde bóstwo żyje tak długo, jak pamięta|o nim jego ostatni wyznawca. Tak|przynajmniej mówią." -msgstr "OTHER: Ich meine, daß jede Gottheit nur so lange|lebt, wie der letzte Gläubige sich an sie|erinnert." - -#: dialog0052.txt:100207 -msgid "OTHER: Potem bóstwo zaczyna słabnąć, tracić boską|moc, aż w końcu umiera." -msgstr "OTHER: Später fängt die Gottheit an schwächer zu werden,|verliert ihre göttliche Kraft, bis sie am Ende stirbt." - -#: dialog0052.txt:100208 -msgid "OTHER: Podejrzewam, iż w świątyni nie znajdziesz|nic prócz pustych ścian.#F1#B0" -msgstr "OTHER: Ich vermute, daß du in dem Tempel nichts|außer leeren Räumen finden wirst.#F1#B0" - -#: dialog0052.txt:100301 -msgid "OTHER: Jeszcze jak.#E3" -msgstr "OTHER: Den hab' ich.#E3" - -#: dialog0052.txt:100401 -msgid "OTHER: Spokojnie chłopcze, ślubowałem ubóstwo,|a nie głodowanie." -msgstr "OTHER: Ruhig Blut, Junge, ich habe Armut gelobt|und nicht Hunger." - -#: dialog0052.txt:100402 -msgid "OTHER: Jem tutaj w zamian za pomoc przy|drobnych pracach." -msgstr "OTHER: Ich esse hier im Tausch gegen kleine Arbeiten." - -#: dialog0052.txt:100403 -msgid "OTHER: Co prawda pojawia się pewien problem..." -msgstr "OTHER: Um ehrlich zu sein, kommt hier ein Problem auf." - -#: dialog0052.txt:100404 -msgid "HERO: Tak?" -msgstr "HERO: Ja?" - -#: dialog0052.txt:100405 -msgid "OTHER: Żeby utyć, muszę dużo jeść. Żeby dostać|dużo jedzenia, muszę dużo pracować." -msgstr "OTHER: Um zuzunehmen, muß ich viel essen.|Um viel zu essen zu bekommen,|muß ich viel arbeiten." - -#: dialog0052.txt:100406 -msgid "OTHER: Im więcej pracuję, tym bardziej chudnę..." -msgstr "OTHER: Je mehr ich arbeite, desto mehr nehme ich ab..." - -#: dialog0052.txt:100407 -msgid "OTHER: Kwadratura koła.#B0" -msgstr "OTHER: Die Quadratur des Kreises.#B0" - -#: dialog0053.txt:1 -msgid "OTHER: Jazda stąd!" -msgstr "OTHER: Verschwinde hier!" - -#: dialog0053.txt:2 -msgid "HERO: Co takiego?" -msgstr "HERO: Wie bitte?" - -#: dialog0053.txt:3 -msgid "OTHER: Ale już bo poprzetrącam kości!" -msgstr "OTHER: Aber sofort, sonst brech' ich dir alle Knochen!" - -#: dialog0054.txt:1 -msgid "OTHER: I kto tu jest skarlałą rasą..." -msgstr "OTHER: Wer ist hier ein Zwerg..." - -#: dialog0055.txt:1 -msgid "OTHER: Jazda stąd!" -msgstr "OTHER: Du schon wieder?" - -#: dialog0055.txt:2 -msgid "HERO: Dobra, już znikam..." -msgstr "HERO: Gut, ich gehe ja schon..." - -#: dialog0055.txt:3 -msgid "P#HERO: Ale I'll be back." -msgstr "P#HERO: Aber, ich komme wieder." - -#: dialog0056.txt:1 -msgid "OTHER: Głuchy czy głupi?" -msgstr "OTHER: Bist du taub oder nur blöd?" - -#: dialog0056.txt:2 -msgid "HERO: Właściwie jak śmiesz tak się odzywać do|księcia tej krainy?" -msgstr "HERO: Was erlaubst du dir eigentlich so mit dem|Prinzen dieses Landes zu sprechen?" - -#: dialog0056.txt:3 -msgid "OTHER: Książę? Jesteś księciem? Nie uwierzę, póki|nie dasz mi podarunku godnego księcia!" -msgstr "OTHER: Prinz? Du bist ein Prinz? Das glaube ich erst,|wenn du mir ein Geschenk überreichst, das eines|Prinzen würdig ist." - -#: dialog0056.txt:4 -msgid "P#HERO: Chwytam." -msgstr "P#HERO: Schon verstanden." - -#: dialog0057.txt:1 -msgid "OTHER: Wrrr..." -msgstr "OTHER: Wrrr..." - -#: dialog0057.txt:2 -msgid "HERO: Brrr..." -msgstr "HERO: Brrr..." - -#: dialog0058.txt:1 -msgid "HERO: To wspaniale znowu cię spotkać!" -msgstr "HERO: Es ist wundervoll dich wieder zu treffen!" - -#: dialog0058.txt:2 -msgid "OTHER: Mam niejasne wrażenie, że nie po raz|ostatni... Chociaż nie wiem czy powinienem|się z tego powodu cieszyć." -msgstr "OTHER: Ich habe die vage Vermutung,|daß das nicht das letzte Mal war... Nur weiß ich nicht, ob ich mich|darüber freuen soll." - -#: dialog0058.txt:3 -msgid "OTHER: Opowiadaj." -msgstr "OTHER: Dann erzähl schon..." - -#: dialog0059.txt:1 -msgid "HERO: Chyba nie mam ochoty rozmawiać z tym|brutalnym, zawszonym i ordynarnym|osiłkiem." -msgstr "HERO: Eigentlich habe ich gar keine Lust|mit einem brutalen und verlausten|ordinären Halbstarken zu sprechen." - -#: dialog0059.txt:2 -msgid "P#HERO: Czy nie powiedziałem tego za głośno?" -msgstr "P#HERO: Habe ich das nicht laut genug gesagt?" - -#: dialog0060.txt:1 -msgid "HERO: Witam!" -msgstr "HERO: Sei gegrüßt!" - -#: dialog0060.txt:2 -msgid "OTHER: Miło cię widzieć, książę!" -msgstr "OTHER: Nett Euch zu sehen, Prinz!" - -#: dialog0060.txt:103 -msgid "$0: Duży ruch dzisiaj..." -msgstr "$0: Viel Betrieb heute..." - -#: dialog0060.txt:104 -msgid "$1: Podsłuchałeś może jakieś plotki?" -msgstr "$1: Hast du irgendwelche neuen Gerüchte gehört?" - -#: dialog0060.txt:105 -msgid "$2: Nie nudno tak bez dziewek do pomocy?" -msgstr "$2: Ist es nicht langweilig hier so ganz ohne Mädels?" - -#: dialog0060.txt:106 -msgid "$6: Partyjka klip-klapa?" -msgstr "$6: Eine Partie Klip-Klap?" - -#: dialog0060.txt:107 -msgid "$3: Do zobaczenia później." -msgstr "$3: Bis später." - -#: dialog0060.txt:208 -msgid "$4: Oczywiście." -msgstr "$4: Selbstverständlich." - -#: dialog0060.txt:209 -msgid "$5: Może później." -msgstr "$5: Vielleicht später." - -#: dialog0060.txt:100001 -msgid "OTHER: O tak, od kiedy wszedł tu ten krasnolud|to nikogo ani nie przybywa, ani nie ubywa." -msgstr "OTHER: Ja, ja, bis zu dem Moment,|als der Zwerg hereingekommen ist,|jetzt kommt hier niemand mehr rein oder raus." - -#: dialog0060.txt:100002 -msgid "OTHER: Widziałem, że i ty z nim rozmawiałeś?" -msgstr "OTHER: Habe ich nicht gesehen, daß auch Ihr|mit ihm gesprochen habt?" - -#: dialog0060.txt:100003 -msgid "HERO: To taki drobny, sfrustrowany szantażysta." -msgstr "HERO: Das ist so ein kleiner, frustrierter Erpresser." - -#: dialog0060.txt:100004 -msgid "HERO: Ale jakbym był takim dużym krasnoludem|jak on, pewnie też miałbym żal do świata." -msgstr "HERO: Aber wenn ich so ein kleiner Zwerg wäre wie er,|dann würde ich auch der ganzen Welt grollen." - -#: dialog0060.txt:100005 -msgid "OTHER: Fakt, nieco wyrośnięty." -msgstr "OTHER: Stimmt, er ist nicht ganz ausgewachsen." - -#: dialog0060.txt:100006 -msgid "OTHER: Różne dziwa się zdarzają, widziałem tu|nawet kiedyś dwóch takich małych|z piętami obrośniętymi włosiem." -msgstr "OTHER: Es gibt schon merkwürdige Sachen,|ich hab hier mal einen gesehen, der hatte ganz|behaarte Fußsohlen." - -#: dialog0060.txt:100007 -msgid "OTHER: Bogata jest Matka Natura, nie ma co.#B0" -msgstr "OTHER: Keine Frage, Mutter Natur ist|reich an Vielfalt.#B0" - -#: dialog0060.txt:100101 -msgid "OTHER: Jedyna godna powtórzenia to chyba ta, że|ponoć księżniczka Sheila jest już tak|ślepa, że..." -msgstr "OTHER: Hmm, nichts Interessantes...|höchstens vielleicht, daß Prinzessin Sheila|schon so blind ist, daß..." - -#: dialog0060.txt:100102 -msgid "OTHER: Och, przepraszam, książę..." -msgstr "OTHER: Ach, entschuldigt Prinz..." - -#: dialog0060.txt:100103 -msgid "OTHER: Nie miałem na myśli..." -msgstr "OTHER: Ich hatte nicht im Sinn..." - -#: dialog0060.txt:100104 -msgid "OTHER: To jest..." -msgstr "OTHER: Es ist nur..." - -#: dialog0060.txt:100105 -msgid "HERO: No dobrze." -msgstr "HERO: Schon gut." - -#: dialog0060.txt:100106 -msgid "HERO: Zapomnijmy o tym.#X1" -msgstr "HERO: Schwamm drüber.#X1" - -#: dialog0060.txt:100201 -msgid "OTHER: Przyznam, książę, że kiedy twój ojciec|je wygnał, płakałem rzewnymi łzami." -msgstr "OTHER: Ach ja. Ihr müßt wissen, daß ich, als Euer|Vater Euch vertrieben hat, daß ich da|richtige ... Tränen geweint habe." - -#: dialog0060.txt:100202 -msgid "OTHER: Zresztą, razem płakaliśmy, o ile|pamiętam..." -msgstr "OTHER: Außerdem haben wir doch gemeinsam geweint,|erinnert Ihr Euch noch?" - -#: dialog0060.txt:100203 -msgid "OTHER: Ech, dobrze, że wymyśliłeś klip-klap..." -msgstr "OTHER: Ach, nur gut, daß Ihr Euch Klip-Klap ausgedacht habt..." - -#: dialog0060.txt:100204 -msgid "HERO: Klip-klap?!..." -msgstr "HERO: Klip-Klap?!..." - -#: dialog0060.txt:100205 -msgid "OTHER: No właśnie, może zagramy rundkę?#E6#B1" -msgstr "OTHER: Ja genau, wollen wir eine Partie spielen?#E6#B1" - -#: dialog0060.txt:100301 -msgid "OTHER: Do zobaczenia, książę.#E3" -msgstr "OTHER: Auf Wiedersehen, Prinz.#E3" - -#: dialog0060.txt:100401 -msgid "OTHER: W końcu się odegram!#X2" -msgstr "OTHER: Am Ende revanchiere ich mich!#X2" - -#: dialog0060.txt:100501 -msgid "OTHER: #B0" -msgstr "OTHER: #B0" - -#: dialog0060.txt:100601 -msgid "#E6#X3" -msgstr "#E6#X3" - -#: dialog0061.txt:1 -msgid "HERO: Nie wiem czy wypada przerywać artyście,|kiedy ma natchnienie." -msgstr "HERO: Ich weiß nicht, ob es sich geziemt,|einen Künstler zu unterbrechen,|wenn er eine Eingebung hat." - -#: dialog0062.txt:1 -msgid "OTHER: Zandaha..." -msgstr "OTHER: Zandaha..." - -#: dialog0062.txt:2 -msgid "P#OTHER: To nie jest cały wyraz, ale gdybym|go przeczytał w całości, przywołałbym|bóstwo." -msgstr "P#OTHER: Das ist nicht das vollständige Wort,|aber wenn ich es ganz vorlesen würde,|dann würde ich eine Gottheit herbeirufen." - -#: dialog0063.txt:1 -msgid "HERO: Mam nadzieję, że brakuje tylko|jednej litery." -msgstr "HERO: Hoffentlich fehlt nur ein Buchstabe." - -#: dialog0064.txt:101 -msgid "$0: Zandahar!" -msgstr "$0: Zandahar!" - -#: dialog0064.txt:102 -msgid "$4: Zandahat!" -msgstr "$4: Zandahat!" - -#: dialog0064.txt:103 -msgid "$5: Zandahas!" -msgstr "$5: Zandahas!" - -#: dialog0064.txt:104 -msgid "$6: Zandahag!" -msgstr "$6: Zandahag!" - -#: dialog0064.txt:105 -msgid "$7: Zandahal!" -msgstr "$7: Zandahal!" - -#: dialog0064.txt:106 -msgid "$1: Zandahaq!" -msgstr "$1: Zandahaq!" - -#: dialog0064.txt:107 -msgid "$8: Zandahad!" -msgstr "$8: Zandahad!" - -#: dialog0064.txt:108 -msgid "$9: Zandahaz!" -msgstr "$9: Zandahaz!" - -#: dialog0064.txt:109 -msgid "$10: Zandahaf!" -msgstr "$10: Zandahaf!" - -#: dialog0064.txt:110 -msgid "$11: Zandaham!" -msgstr "$11: Zandaham!" - -#: dialog0064.txt:111 -msgid "$2: Zandahav!" -msgstr "$2: Zandahav!" - -#: dialog0064.txt:112 -msgid "$12: Zandahac!" -msgstr "$12: Zandahac!" - -#: dialog0064.txt:113 -msgid "$13: Zandahaw!" -msgstr "$13: Zandahaw!" - -#: dialog0064.txt:114 -msgid "$14: Zandahah!" -msgstr "$14: Zandahah!" - -#: dialog0064.txt:115 -msgid "$15: Zandahan!" -msgstr "$15: Zandahan!" - -#: dialog0064.txt:116 -msgid "$3: A pocałuj się gdzieś." -msgstr "$3: Ach, rutsch' mir doch den Buckel runter." - -#: dialog0064.txt:100001 -msgid "#E4#B0" -msgstr "#E4#B0" - -#: dialog0064.txt:100101 -msgid "#E8#B0" -msgstr "#E8#B0" - -#: dialog0064.txt:100201 -msgid "#E12#B0" -msgstr "#E12#B0" - -#: dialog0064.txt:100301 -msgid "#E3#X0" -msgstr "#E3#X0" - -#: dialog0064.txt:100401 -msgid "#E5#B0" -msgstr "#E5#B0" - -#: dialog0064.txt:100501 -msgid "#E6#B0" -msgstr "#E6#B0" - -#: dialog0064.txt:100601 -msgid "#E7#B0" -msgstr "#E7#B0" - -#: dialog0064.txt:100701 -msgid "#B0" -msgstr "#B0" - -#: dialog0064.txt:100801 -msgid "#E9#B0" -msgstr "#E9#B0" - -#: dialog0064.txt:100901 -msgid "#E10#B0" -msgstr "#E10#B0" - -#: dialog0064.txt:101001 -msgid "#E11#B0" -msgstr "#E11#B0" - -#: dialog0064.txt:101101 -msgid "#B0" -msgstr "#B0" - -#: dialog0064.txt:101201 -msgid "#E13#B0" -msgstr "#E13#B0" - -#: dialog0064.txt:101301 -msgid "#E14#B0" -msgstr "#E14#B0" - -#: dialog0064.txt:101401 -msgid "#E15#B0" -msgstr "#E15#B0" - -#: dialog0064.txt:101501 -msgid "#X1" -msgstr "#X1" - -#: dialog0065.txt:1 -msgid "OTHER: Nareszcie!..." -msgstr "OTHER: Das wurde aber auch Zeit!..." - -#: dialog0065.txt:2 -msgid "HERO: Gdzieś to już dzisiaj słyszałem..." -msgstr "HERO: Irgendwo habe ich das heute schon mal gehört..." - -#: dialog0065.txt:3 -msgid "P#OTHER: Kim jesteś, śmiertelniku?" -msgstr "P#OTHER: Wer bist du, Sterblicher?" - -#: dialog0065.txt:104 -msgid "$0: Jestem twoim wyznawcą, panie." -msgstr "$0: Ich bin dein Anhänger, o Herr." - -#: dialog0065.txt:105 -msgid "$1: To naprawdę b-a-r-d-z-o długa historia." -msgstr "$1: Das ist wirklich eine s-e-h-r lange Geschichte." - -#: dialog0065.txt:106 -msgid "$2: Całe szczęście, że jeszcze ...istniejesz." -msgstr "$2: Ein Glück, das du noch...existierst." - -#: dialog0065.txt:107 -msgid "$3: Porozmawiajmy o interesach." -msgstr "$3: Reden wir übers Geschäft." - -#: dialog0065.txt:100001 -msgid "OTHER: Wiem, przecież nie wzywałbyś mego imienia|nadaremno." -msgstr "OTHER: Ich weiß, du würdest meinen Namen|doch nicht umsonst aussprechen?!" - -#: dialog0065.txt:100002 -msgid "OTHER: Dlaczego od tak dawna nie widziałem moich|kapłanów?" -msgstr "OTHER: Warum habe ich schon so lange meine|Priester nicht mehr gesehen?" - -#: dialog0065.txt:100003 -msgid "OTHER: Dlaczego nie czuję słodkiego zapachu krwi|ofiarnych zwierząt?" -msgstr "OTHER: Warum spüre ich nicht den süßlichen|Geruch von Opfertieren?" - -#: dialog0065.txt:100004 -msgid "OTHER: Dlaczego nie słyszę pieśni sławiących|moje imię?" -msgstr "OTHER: Warum höre ich keine Lieder,|die meinen Namen preisen?" - -#: dialog0065.txt:100005 -msgid "P#OTHER: Dlaczego tu tak pusto?" -msgstr "P#OTHER: Warum ist es hier überhaupt so leer?" - -#: dialog0065.txt:100006 -msgid "HERO: Ludzie odwracają się od starych bogów,|eeee... panie...." -msgstr "HERO: Die Leute wenden sich von den|alten Göttern ab, Herr...." - -#: dialog0065.txt:100007 -msgid "HERO: Wszyscy gonią za zyskiem, uciechami|codziennego dnia. Religia przestaje|ich interesować." -msgstr "HERO: Alle eilen dem Gewinn und den|Freuden des Alltags hinterher.|Die Religion hat aufgehört, sie zu interessieren." - -#: dialog0065.txt:100008 -msgid "HERO: Ludzie zrobili się wygodni..." -msgstr "HERO: Die Leute sind bequem geworden..." - -#: dialog0065.txt:100009 -msgid "HERO: Po co iść do odległej świątyni, kiedy|w tym samym czasie można zabawić się|kielichami w gronie przyjaciół?#B0" -msgstr "HERO: Wozu zu einem entlegenen Tempel gehen,|wenn man sich stattdessen in netter Runde|an Bierkrügen laben kann.#B0" - -#: dialog0065.txt:100101 -msgid "OTHER: Nie szkodzi, teraz, kiedy okazało się, że|moi wyznawcy jeszcze żyją, mam dużo czasu." -msgstr "OTHER: Das macht nichts, jetzt, wo es sich herausgestellt hat,|daß meine Anhänger noch leben, habe ich viel Zeit." - -#: dialog0065.txt:100102 -msgid "HERO: Nie wątpię, eeee... panie.... Ale ja|nie jestem wieczny, a ta historia..." -msgstr "HERO: Ganz ohne Zweifel, Herr...|Aber ich lebe nicht ewig und ...|und diese ganze Geschichte ist..." - -#: dialog0065.txt:100103 -msgid "HERO: Cóż, trwa właściwie całe moje życie." -msgstr "HERO: ...naja, sie dauert ziemlich lang." - -#: dialog0065.txt:100104 -msgid "HERO: Następnym razem, obiecuję.#B0" -msgstr "HERO: Beim nächsten Mal erzähl ich mehr davon,|versprochen.#B0" - -#: dialog0065.txt:100201 -msgid "P#OTHER: Więc wiesz, jaki los mnie czekał..." -msgstr "P#OTHER: Also weißt du, welches Schicksal mich ereilt hat..." - -#: dialog0065.txt:100202 -msgid "P#HERO: Wiem. Dowiedziałem się od pewnego|wędrownego mnicha." -msgstr "P#HERO: Ich weiß es. Ich habe es von einem|Wandermönch erfahren." - -#: dialog0065.txt:100203 -msgid "P#OTHER: Mogę robić, co tylko chcę." -msgstr "P#OTHER: Ich kann tun, was immer ich will." - -#: dialog0065.txt:100204 -msgid "OTHER: Jestem potężniejszy od królów, magów i kapłanów.|Jednym ruchem dłoni ujarzmiałem smoki, a gniewnym|zmarszczeniem brwi rozpędzałem armie." -msgstr "OTHER: Ich bin mächtiger als Könige, Magiere und Priester.|Mit einer Handbewegung habe ich Drachen|vernichtet und mit einem wütenden Augenaufschlag|Armeen auseinander getrieben." - -#: dialog0065.txt:100205 -msgid "OTHER: Potrafię zmienić gwiazdę w łabędzia,|a złoto w ogień." -msgstr "OTHER: Ich bin fähig einen Stern in einen Schwan|zu verwandeln und Gold in Feuer." - -#: dialog0065.txt:100206 -msgid "OTHER: Ale moje istnienie zależy od was." -msgstr "OTHER: Aber meine Existenz ist von euch abhängig." - -#: dialog0065.txt:100207 -msgid "OTHER: Od najbardziej kruchej i niepewnej rzeczy na|świecie - ludzkiego życia." -msgstr "OTHER: Von der zerbrechlichsten und unsichersten|Sache der Welt - dem menschlichen Leben." - -#: dialog0065.txt:100208 -msgid "P#OTHER: Tak to już bywa: coś za coś.#B0" -msgstr "P#OTHER: So sieht es aus. Nichts ist umsonst.#B0" - -#: dialog0065.txt:100301 -msgid "OTHER: Jak to o interesach?!" -msgstr "OTHER: Was für ein Geschäft?!" - -#: dialog0065.txt:100302 -msgid "HERO: Po kolei." -msgstr "HERO: Der Reihe nach." - -#: dialog0065.txt:100303 -msgid "HERO: Szczerze mówiąc nie jestem twoim|wyznawcą." -msgstr "HERO: Ehrlich gesagt, ich bin keineswegs dein Anhänger." - -#: dialog0065.txt:100304 -msgid "HERO: Ale jako bóstwo powinieneś mieć|ogromną moc." -msgstr "HERO: Aber als Gottheit müßtest du|eine ungeheure Macht haben." - -#: dialog0065.txt:100305 -msgid "HERO: Ufam, iż wiesz, jak zniszczyć klątwę." -msgstr "HERO: Ich vertraue darauf, daß du weißt,|wie man einen Fluch rückgängig macht." - -#: dialog0065.txt:100306 -msgid "HERO: Mam tutaj cztery przedmioty, które przeklął|pewien gorącogłowy grabarz." -msgstr "HERO: Ich habe hier vier Gegenstände,|die ein gewisser hitzköpfiger|Totengräber verflucht hat." - -#: dialog0065.txt:100307 -msgid "HERO: Jednym z przedmiotów jest eliksir|nieśmiertelności." -msgstr "HERO: Einer dieser Gegenstände ist|ein Unsterblichkeitselixir." - -#: dialog0065.txt:100308 -msgid "HERO: Proponuję umowę: dam ci eliksir, a ty w zamian|za to zniweczysz działanie uroku." -msgstr "HERO: Ich schlage dir einen Handel vor:|ich gebe dir das Elixier und du machst im Tausch|dafür die Wirkung des Fluches rückgängig." - -#: dialog0065.txt:100309 -msgid "HERO: Dzięki temu będziesz wieczny, i przestaniesz|być zależny od wiernych." -msgstr "HERO: Durch das Elixier wirst du ewig sein und|unabhängig von Anhängern..." - -#: dialog0065.txt:100310 -msgid "HERO: Których zresztą, a przykro mi to mówić, nie ma." -msgstr "HERO: ...die es, so leid es mir auch tut das sagen zu|müssen, ähem, nicht mehr gibt." - -#: dialog0065.txt:100311 -msgid "P#HERO: To jak? Mam nadzieję, że się dogadamy?" -msgstr "P#HERO: Na, wie sieht es aus?|Bist du einverstanden?" - -#: dialog0065.txt:100312 -msgid "P#P#OTHER: Ty... Ty... Ty..." -msgstr "P#P#OTHER: Du... Du... Du..." - -#: dialog0065.txt:100313 -msgid "OTHER: Ty żałosny, słaby człowieczku!" -msgstr "OTHER: Du bedauernswertes, elendes Menschlein!" - -#: dialog0065.txt:100314 -msgid "OTHER: Ośmielasz się ze mną ...TARGOWAĆ?!" -msgstr "OTHER: Du wagst es mit mir zu...FEILSCHEN?!" - -#: dialog0065.txt:100315 -msgid "OTHER: A może twój nędzny rozum podpowiedział ci,|iż boga można SZANTAŻOWAĆ?" -msgstr "OTHER: Vielleicht hat dir dein nichtsnütziger Verstand gesagt,|daß man einen Gott ERPRESSEN kann?" - -#: dialog0065.txt:100316 -msgid "OTHER: Zaraz przekonasz się, na czym polega|gniew boski!" -msgstr "OTHER: Gleich wirst du dich davon überzeugen können,|was göttlicher Zorn ist" - -#: dialog0065.txt:100317 -msgid "OTHER: PRZYGOTUJ SIĘ!!!" -msgstr "OTHER: BEREITE DICH DARAUF VOR!!!" - -#: dialog0065.txt:100318 -msgid "P#P#P#P#P#OTHER: Kurka, coś słaby dzisiaj jestem." -msgstr "P#P#P#P#P#OTHER: Mist, irgendwie bin ich heute geschwächt," - -#: dialog0065.txt:100319 -msgid "OTHER: W porządku, umowa stoi.#X1" -msgstr "OTHER: In Ordnung, die Abmachung steht.#X1" - -#: dialog0066.txt:1 -msgid "HERO: Arivaldzie, ponoć w pobliżu jest jakiś|demoniczny zamek." -msgstr "HERO: Arivald, angeblich gibt es hier|in der Nähe ein verwunschenes Schloß." - -#: dialog0066.txt:2 -msgid "HERO: Może tam znajdę jakiegoś osobnika z piekła|rodem, który pomoże mi dorwać tego przeklętego|demona, co wpędził mnie w takie kłopoty." -msgstr "HERO: Vielleicht finde ich dort irgendein Wesen,|das der Hölle entstammt und mir dabei hilft,|diesen verfluchten Dämon zu erwischen,|der mich in all diese Schwierigkeiten gebracht hat." - -#: dialog0066.txt:3 -msgid "OTHER: No, cóż. Może to jest jakiś pomysł." -msgstr "OTHER: Warum nicht. Vielleicht ist das eine|gar nicht mal so schlechte Idee." - -#: dialog0066.txt:4 -msgid "P#OTHER: Czy wiesz coś więcej o tym zamku?" -msgstr "P#OTHER: Weißt du denn etwas mehr über dieses Schloß?" - -#: dialog0067.txt:1 -msgid "HERO: Jeszcze raz powiem o tym zamku..." -msgstr "HERO: Ich will dir mehr von diesem Schloß erzählen..." - -#: dialog0068.txt:1 -msgid "HERO: Ponoć żyją w nim wampiry." -msgstr "HERO: Angeblich leben dort Vampire." - -#: dialog0069.txt:1 -msgid "HERO: W zamku żaden człowiek nie|mieszka od lat." -msgstr "HERO: Menschen sollen dort seit langer Zeit nicht mehr leben." - -#: dialog0070.txt:1 -msgid "HERO: Budynek jest dwuczęściowy." -msgstr "HERO: Das Gebäude ist zweigeteilt." - -#: dialog0071.txt:1 -msgid "HERO: W okolicy panuje mrok, tak jakby|słońce nie chciało tam świecić." -msgstr "HERO: Es ist in Dunkelheit versunken, so als ob die|Sonne dort niemals scheinen will." - -#: dialog0072.txt:1 -msgid "OTHER: Hm, gdzieś, kiedyś... Nie, nie pamiętam." -msgstr "OTHER: Hm, da fällt mir etwas ein... Irgendwo, irgendwann...|Nein, ich kann mich nicht erinnern." - -#: dialog0073.txt:1 -msgid "OTHER: Mój drogi, może napiłbyś się piwa|zamiast zawracać mi w kółko głowę?" -msgstr "OTHER: Mein Teurer, vielleicht hättest du die Freundlichkeit mal ein|Bier zu trinken, anstatt mir ständig auf die Nerven zu gehen?" - -#: dialog0074.txt:1 -msgid "OTHER: Mmmm...." -msgstr "OTHER: Mmmm...." - -#: dialog0074.txt:2 -msgid "OTHER: Mmmm...." -msgstr "OTHER: Mmmm...." - -#: dialog0074.txt:3 -msgid "OTHER: Blisko, blisko..." -msgstr "OTHER: Wir kommen der Sache schon näher..." - -#: dialog0074.txt:4 -msgid "P#OTHER: Mam to na końcu języka, ale..." -msgstr "P#OTHER: Es liegt mir auf der Zunge, aber..." - -#: dialog0074.txt:5 -msgid "OTHER: Nie, chłopcze, w końcu nie byłem tu już|tysiąc lat. Mam prawo zapomnieć jeden|czy drugi drobny szczegół." -msgstr "OTHER: Nein, Junge, schließlich war ich schon|seit über tausend Jahren nicht mehr hier.|Da habe ich doch das Recht mal die eine oder|andere Kleinigkeit zu vergessen..." - -#: dialog0075.txt:1 -msgid "OTHER: Hm..." -msgstr "OTHER: Hm..." - -#: dialog0075.txt:2 -msgid "P#OTHER: Hm." -msgstr "P#OTHER: Hm." - -#: dialog0075.txt:3 -msgid "P#OTHER: Hm!" -msgstr "P#OTHER: Hm!" - -#: dialog0075.txt:4 -msgid "OTHER: Słynny zamek Fjord!" -msgstr "OTHER: Das berühmte Schloß Fjord!" - -#: dialog0075.txt:5 -msgid "OTHER: Ależ to Fjord!" -msgstr "OTHER: Ja, das ist es! Fjord!" - -#: dialog0075.txt:6 -msgid "OTHER: Musisz pójść na południowy wschód.|To niedaleko stąd." -msgstr "OTHER: Du mußt nach Südosten gehen.|Es ist nicht weit von hier." - -#: dialog0075.txt:7 -msgid "OTHER: Nigdy mi się nie podobało to stare zamczysko.|Nic dziwnego, że wampiry uwiły sobie w nim|urocze gniazdko." -msgstr "OTHER: Mir hat dieses alte Schloß noch nie gefallen.|Kein Wunder, daß sich dort Vampire|eingenistet haben." - -#: dialog0075.txt:8 -msgid "OTHER: Czy opowiadałem ci jak kiedyś poskromiłem...|A zresztą masz pewnie większe zmartwienia?" -msgstr "OTHER: Habe ich dir schon erzählt, wie ich damals|Fledermäuse gezähmt habe? Naja, vermutlich|hast du jetzt andere Sorgen im Kopf." - -#: dialog0076.txt:1 -msgid "HERO: Znalazłem pewną książkę..." -msgstr "HERO: Ich habe ein gewisses Buch gefunden..." - -#: dialog0076.txt:2 -msgid "HERO: Wydaje mi się, iż jest magiczna, więc od razu|pomyślałem o tobie, drogi przyjacielu." -msgstr "HERO: Es kommt mir so vor, als wenn es magisch wäre,|also habe ich gleich an Euch gedacht,|mein teurer Freund." - -#: dialog0077.txt:1 -msgid "OTHER: Cóż...hm...tak...zajmujące. Powiem|więcej: interesujące." -msgstr "OTHER: Nun...hm...ja...faszinierend.|Besser gesagt: geradezu fesselnd!" - -#: dialog0077.txt:2 -msgid "OTHER: Gdzie znalazłeś tego białego kruka?" -msgstr "OTHER: Wo hast du dieses Unikat gefunden?" - -#: dialog0077.txt:3 -msgid "OTHER: Czyżby zostało coś ze starej wiedzy|przesławnej Silmaniony?" -msgstr "OTHER: Sollte etwa noch etwas von dem alten|Wissen des überaus berühmten Silmanion|übriggeblieben sein?" - -#: dialog0077.txt:4 -msgid "HERO: Eeee... Nie wiem, ja tam znalazłem|to przy drodze, może któryś z kupców|kiedyś ją zgubił..." -msgstr "HERO: Eeee... Weiß ich nicht,|ich habe es auf der Straße gefunden,|vielleicht hat es einer der Händler verloren..." - -#: dialog0077.txt:5 -msgid "OTHER: Kupców! Ha! Ci dusigrosze znają się|na magii tyle, co kura na pieprzu!" -msgstr "OTHER: Ein Händler! Ha! Diese Pfennigfuchser|haben etwa soviel Ahnung von Magie|wie ein Huhn vom Pfeffer!" - -#: dialog0077.txt:6 -msgid "OTHER: Nawet jeśli była ich, to tym lepiej,|że ją stracili!" -msgstr "OTHER: Selbst wenn es ihnen gehört hat,|so ist es besser, daß sie es verloren haben!" - -#: dialog0077.txt:7 -msgid "HERO: Rysunki w tej księdze wyglądają interesująco." -msgstr "HERO: Die Zeichnungen in diesem Buch|sehen interessant aus." - -#: dialog0077.txt:8 -msgid "OTHER: Nie musisz dodawać ni słowa, książę!" -msgstr "OTHER: Ihr braucht keine Worte zu verlieren, Prinz!" - -#: dialog0077.txt:9 -msgid "OTHER: Zaraz biorę się za wnikliwe studia!" -msgstr "OTHER: Ich werde mich gleich an eingehende Studien machen!" - -#: dialog0077.txt:10 -msgid "OTHER: Co do zapłaty..." -msgstr "OTHER: Wenn es um die Bezahlung geht..." - -#: dialog0077.txt:11 -msgid "P#P#OTHER: " -msgstr "P#P#OTHER: Seufz" - -#: dialog0077.txt:12 -msgid "OTHER: Eliksirów miłosnych już nie mam, ale ten|zabawny czar na pewno rozrusza twoich|przyjaciół na jakiejś biesiadzie." -msgstr "OTHER: Liebeselixiere habe ich keine mehr,|aber dieser spaßige Zauber wird bestimmt|die Aufmerksamkeit Eurer Freunde bei|einem Festmahl erregen." - -#: dialog0078.txt:1 -msgid "HERO: Arivaldzie..." -msgstr "HERO: Arivald..." - -#: dialog0078.txt:2 -msgid "P#OTHER: Tak?" -msgstr "P#OTHER: Ja?" - -#: dialog0078.txt:3 -msgid "HERO: Jak to powiedzieć..." -msgstr "HERO: Wie soll ich es sagen..." - -#: dialog0078.txt:4 -msgid "HERO: Wejścia do Fjord broni taki kamienny demon,|który właściwie nie jest kamienny i..." -msgstr "HERO: Den Eingang zu Fjord bewacht so ein steinerner Dämon,|der eigentlich nicht steinern ist und..." - -#: dialog0078.txt:5 -msgid "OTHER: Czyżby była ci potrzebna maść na oparzenia?" -msgstr "OTHER: Solltest du etwa eine Salbe gegen Verbrennungen brauchen?" - -#: dialog0078.txt:106 -msgid "$0: I to na bardzo wrażliwe miejsce." -msgstr "$0: Und zwar für eine sehr empfindliche Stelle." - -#: dialog0078.txt:107 -msgid "$1: Widzę, że znasz problem." -msgstr "$1: Ich sehe, daß du das Problem kennst." - -#: dialog0078.txt:108 -msgid "$2: Jak pokonać tego diabelskiego strażnika?" -msgstr "$2: Wie kann man diesen teuflischen Wächter besiegen?" - -#: dialog0078.txt:100001 -msgid "OTHER: Pewnie \"tam, gdzie plecy tracą swą|szlachetną nazwę\"." -msgstr "OTHER: Sicherlich "dort, wo der Rücken|seinen edlen Namen verliert"." - -#: dialog0078.txt:100002 -msgid "OTHER: Nie martw się, do wesela się zagoi." -msgstr "OTHER: Mach dir keine Sorgen,|bis zu deiner Hochzeit ist es überstanden.|Verlaß dich drauf!" - -#: dialog0078.txt:100003 -msgid "HERO: Co jednak nie zmienia faktu, że|nie mogę wejść do środka zamku." -msgstr "HERO: Was immer noch nichts an der Tatsache ändert,|daß ich nicht in das Innere des Schlosses|gelangen konnte." - -#: dialog0078.txt:100004 -msgid "OTHER: Stare sztuczki zawsze działają. Lustro,|mój chłopcze, może ci pomóc. Idealnie|gładkie lustro." -msgstr "OTHER: Alte Tricks wirken immer. Ein Spiegel,|mein Junge, wird dir helfen.|Aber nur ein absolut glatter Spiegel." - -#: dialog0078.txt:100005 -msgid "OTHER: Może barman ma coś takiego na składzie.|No chociaż na twoim miejscu, oczywiście|bym na to nie liczył.#X1" -msgstr "OTHER: Vielleicht hat der Wirt so etwas in seinem Lager.|Aber ich würde nicht darauf zählen.#X1" - -#: dialog0078.txt:100101 -msgid "OTHER: Sam kiedyś wymyśliłem ten system|zabezpieczeń." -msgstr "OTHER: Ich selbst habe mir einst dieses|Sicherungssystem ausgedacht." - -#: dialog0078.txt:100102 -msgid "OTHER: Widzę, że mój detektor ruchu przetrwał|całe tysiąclecie." -msgstr "OTHER: Ich sehe, daß mein Bewegungsdetektor|ein ganzes Jahrtausend überdauert hat." - -#: dialog0078.txt:100103 -msgid "HERO: Cieszę się razem z tobą, ale jak mam|pokonać tego laserowego strażnika?" -msgstr "HERO: Ich freue mich aufrichtig mit dir, aber wie soll|ich diesen Laserwächter besiegen?" - -#: dialog0078.txt:100104 -msgid "OTHER: Stary trick z lustrem byłby pomocny,|ale przeciw takiemu demonowi pomogłoby|tylko idealnie gładkie lustro." -msgstr "OTHER: Der alte Trick mit dem Spiegel wäre|bestimmt hilfreich, aber gegen so einen Dämon|kann nur ein absolut glatter Spiegel helfen." - -#: dialog0078.txt:100105 -msgid "OTHER: Zapytaj barmana.#X1" -msgstr "OTHER: Frag den Wirt.#X1" - -#: dialog0078.txt:100201 -msgid "OTHER: Kiedy jesteś w jego pobliżu, pamiętaj,|mój przyjacielu: festina lente." -msgstr "OTHER: Wenn du in seiner Nähe bist,|dann vergiß nicht: festina lente." - -#: dialog0078.txt:100202 -msgid "OTHER: Gładziutkie lusterko. Oto rozwiązanie|twojego problemu." -msgstr "OTHER: Ein glattes Spieglein. Das ist die|Lösung deines Problems." - -#: dialog0078.txt:100203 -msgid "OTHER: Zapytaj barmana.#X1" -msgstr "OTHER: Frag den Wirt.#X1" - -#: dialog0079.txt:1 -msgid "HERO: Arivald coś wspomniał, że możesz mieć|jakieś idealnie gładkie lustro?..." -msgstr "HERO: Arivald hat etwas davon erwähnt,|daß du einen ideal glatten Spiegel hättest?" - -#: dialog0079.txt:2 -msgid "OTHER: Mistrz Arivald? Dostojny czarodziej?" -msgstr "OTHER: Meister Arivald? Der ehrwürdige Zauberer?" - -#: dialog0079.txt:3 -msgid "OTHER: Mistrz Arivald? Mój nowy, wspaniały klient?" -msgstr "OTHER: Meister Arivald? Mein neuer Kunde?" - -#: dialog0079.txt:4 -msgid "OTHER: Niestety, bardzo bym chciał ci pomóc,|książę, ale nie mogę." -msgstr "OTHER: Aber leider, ich würde Euch ja sehr gerne|helfen, Prinz, aber ich kann es nicht." - -#: dialog0079.txt:5 -msgid "OTHER: Siedem lat temu stały się dwie|rzeczy." -msgstr "OTHER: Vor sieben Jahren sind zwei|Dinge passiert." - -#: dialog0079.txt:6 -msgid "OTHER: Ożeniłem się, i rozbiłem jedyne|lustro." -msgstr "OTHER: Ich habe erstens geheiratet und zweitens|den einzigen Spiegel zerschlagen." - -#: dialog0079.txt:7 -msgid "OTHER: Już nigdy nie kupię nowego." -msgstr "OTHER: Ich werde mir nie wieder einen neuen kaufen." - -#: dialog0079.txt:8 -msgid "HERO: Może znalazłbyś jakiś dobrze wypolerowany|kawałek metalu?" -msgstr "HERO: Vielleicht könntest du ein sehr gut poliertes|Stück Metall finden?" - -#: dialog0079.txt:9 -msgid "HERO: Cokolwiek gładkiego!" -msgstr "HERO: Irgend etwas Glattes!" - -#: dialog0079.txt:10 -msgid "OTHER: Niestety..." -msgstr "OTHER: Leider nein..." - -#: dialog0079.txt:11 -msgid "P#OTHER: Chociaż przecież..." -msgstr "P#OTHER: Aber Moment mal..." - -#: dialog0079.txt:12 -msgid "OTHER: No jasne!" -msgstr "OTHER: Na klar!" - -#: dialog0079.txt:13 -msgid "OTHER: Poproś swojego ojca, książę!" -msgstr "OTHER: Bittet Euren Vater, Prinz!" - -#: dialog0079.txt:14 -msgid "OTHER: On ma w skarbcu to słynne magiczne|lustro, które właściwie nie wiadomo|do czego służy." -msgstr "OTHER: Er hat in der Schatzkammer diesen|berühmten magischen Spiegel,|von dem niemand eigentlich weiß,|wozu er gut ist." - -#: dialog0079.txt:15 -msgid "OTHER: Ponoć jest bezcenne, ale w końcu jesteś|księciem i możesz brać ze skarbca, co|chcesz." -msgstr "OTHER: Er ist angeblich unschätzbar wertvoll,|aber letztendlich seid Ihr der Prinz und|könnt aus der Schatzkammer nehmen,|was Ihr möchtet." - -#: dialog0079.txt:16 -msgid "P#HERO: No to mam kłopoty." -msgstr "P#HERO: Das sagt sich so leicht dahin..." - -#: dialog0080.txt:1 -msgid "HERO: Mam tu coś, co cię zaciekawi." -msgstr "HERO: Ich habe hier etwas, das dich|neugierig machen könnte." - -#: dialog0080.txt:2 -msgid "OTHER: Naprawdę?" -msgstr "OTHER: Wirklich?" - -#: dialog0081.txt:1 -msgid "HERO: Dostałem to od innego czarodzieja." -msgstr "HERO: Das habe ich von einem anderen Zauberer bekommen." - -#: dialog0081.txt:2 -msgid "OTHER: Och, to znany czar. Tylko hmmm, niech|spojrzę. Dziwne efekty uboczne." -msgstr "OTHER: Ach, das ist ein bekannter Zauber.|Nur, hmmm, laß mich mal sehen...|mit merkwürdigen Nebenwirkungen." - -#: dialog0081.txt:3 -msgid "HERO: Wiedziałem, że gdzieś tkwi jakiś|haczyk." -msgstr "HERO: Wußte ich doch, daß da irgendwo|ein Haken dran ist." - -#: dialog0081.txt:4 -msgid "OTHER: To czar zamiany w zwierzę. Pospolita|magia." -msgstr "OTHER: Das ist ein Zauber, der jemanden in ein Tier|verwandeln kann. Ein gewöhnlicher Zauber." - -#: dialog0081.txt:5 -msgid "OTHER: Problem tkwi w tym, że osoba, na którą rzucamy|to zaklęcie zamienia się w zwierzę symbolizujące|odwrotność jej charakteru." -msgstr "OTHER: Das Problem liegt nur darin, daß die Person,|die verzaubert wird, sich in ein Tier verwandelt,|das die Umkehrung ihres eigenen Charakters symbolisiert." - -#: dialog0081.txt:6 -msgid "OTHER: Czy mówię jasno, chłopcze?" -msgstr "OTHER: Habe ich mich klar ausgedrückt, Junge?" - -#: dialog0081.txt:7 -msgid "OTHER: Znaczy to, iż jeżeli ktoś jest odważnym i silnym|człowiekiem, zamienić się może, powiedzmy, w mysz." -msgstr "OTHER: Das bedeutet, daß wenn jemand ein tapferer und|starker Mensch ist, dann wird er vielleicht,|sagen wir mal ... in eine Maus verwandelt." - -#: dialog0081.txt:8 -msgid "P#HERO: Aha." -msgstr "P#HERO: Ach ja." - -#: dialog0081.txt:9 -msgid "OTHER: Chciałbyś, żebym coś zrobił z tym czarem?" -msgstr "OTHER: Willst du, daß ich etwas mit diesem Zauber mache?" - -#: dialog0081.txt:10 -msgid "P#HERO: Na razie nie wiem, ale jak coś wymyślę,|dam znać." -msgstr "P#HERO: Im Moment weiß ich es noch nicht,|aber wenn mir etwas einfällt,|dann sage ich bescheid." - -#: dialog0082.txt:1 -msgid "HERO: Arivaldzie, muszę się dostać do Garrahan,|ale jeżeli straże mnie zobaczą zostanę|uwięziony..." -msgstr "HERO: Arivald, ich muß nach Garrahan hineinkommen,|aber wenn die Wächter mich sehen,|werde ich gefangen genommen." - -#: dialog0082.txt:2 -msgid "HERO: Użyj tego czaru zamiany i wprowadź mnie|do zamku." -msgstr "HERO: Benutze diesen Verwandlungszauber|und führe mich in das Schloß." - -#: dialog0082.txt:3 -msgid "HERO: Nie wiem, w co się zamienię, ale po|prostu wejdź ze mną do zamku." -msgstr "HERO: Ich weiß nicht in was ich mich verwandle,|aber geh einfach mit mir in das Schloß hinein." - -#: dialog0082.txt:4 -msgid "HERO: Oto wszystkie moje rzeczy, zostaw mi|tylko wytrychy." -msgstr "HERO: Das hier sind alle meine Sachen." - -#: dialog0083.txt:1 -msgid "HERO: Arivaldzie, czy wiesz co to za czar?" -msgstr "HERO: Arivald, weißt du, was das für ein Zauber ist?" - -#: dialog0084.txt:1 -msgid "HERO: Dostałem go w prezencie." -msgstr "HERO: Ich habe ihn geschenkt bekommen." - -#: dialog0084.txt:2 -msgid "OTHER: Pospolity czar, ale efekty uboczne|...zastanawiające." -msgstr "OTHER: Ach, das ist ein bekannter Zauber.|Nur, ähem, laß mich mal sehen...|mit merkwürdigen Nebenwirkungen." - -#: dialog0084.txt:3 -msgid "HERO: Wiedziałem, że gdzieś tkwi jakiś|haczyk." -msgstr "HERO: Wußte ich doch, daß da|irgendwo ein Haken ist." - -#: dialog0084.txt:4 -msgid "OTHER: To czar zamiany w zwierzę." -msgstr "OTHER: Das ist ein Zauber, der jemanden|in ein Tier verwandeln kann.|Ein gewöhnlicher Zauber." - -#: dialog0084.txt:5 -msgid "OTHER: Problem tkwi w tym, że osoba, na którą rzucamy|to zaklęcie zamienia się w zwierzę symbolizujące|odwrotność jej charakteru." -msgstr "OTHER: Das Problem liegt nur darin, daß die Person,|die verzaubert wird, sich in ein Tier verwandelt,|das die Umkehrung ihres eigenen|Charakters symbolisiert." - -#: dialog0084.txt:6 -msgid "OTHER: Czy mówię jasno, chłopcze?" -msgstr "OTHER: Habe ich mich klar ausgedrückt, Junge?" - -#: dialog0084.txt:7 -msgid "OTHER: Znaczy to, iż jeżeli ktoś jest odważnym i silnym|człowiekiem, zamienić się może, powiedzmy, w mysz." -msgstr "OTHER: Das bedeutet, daß wenn jemand ein tapferer|und starker Mensch ist, dann wird er vielleicht,|sagen wir mal ... in eine Maus verwandelt." - -#: dialog0084.txt:8 -msgid "P#HERO: Aha." -msgstr "P#HERO: Ach ja." - -#: dialog0084.txt:9 -msgid "OTHER: Chciałbyś, żebym coś zrobił z tym czarem?" -msgstr "OTHER: Willst du, daß ich etwas mit diesem Zauber mache?" - -#: dialog0084.txt:10 -msgid "HERO: Muszę się dostać do Garrahan, ale jeżeli|straże mnie zobaczą zostanę uwięziony." -msgstr "HERO: Ich muß nach Garrahan hineinkommen,|aber wenn die Wächter mich sehen,|werde ich gefangen genommen." - -#: dialog0084.txt:11 -msgid "HERO: Użyj tego czaru zamiany i wprowadź mnie|do zamku." -msgstr "HERO: Benutze diesen Zauber und führe mich|in das Schloß." - -#: dialog0084.txt:12 -msgid "HERO: Nie wiem, w co się zamienię, ale po|prostu wejdź ze mną do zamku." -msgstr "HERO: Ich weiß nicht in was ich mich verwandle,|aber geh einfach mit mir in das Schloß hinein" - -#: dialog0084.txt:13 -msgid "HERO: Oto wszystkie moje rzeczy, zostaw|mi tylko wytrychy." -msgstr "HERO: Das hier sind alle meine Sachen." - -#: dialog0085.txt:1 -msgid "OTHER: Na Boga, książę! Co ty tu robisz? Twój ojciec|szaleje ze złości. Co się dzieje, mój panie?" -msgstr "OTHER: Bei Gott, Prinz! Was macht Ihr hier?|Euer Vater ist wahnsinnig vor Wut.|Was ist nur geschehen, Herr?" - -#: dialog0086.txt:101 -msgid "$0: Mam ważne sprawy do załatwienia." -msgstr "$0: Ich habe wichtige Dinge zu erledigen." - -#: dialog0086.txt:102 -msgid "$1: Niektóre rzeczy są inne, niż się wydają..." -msgstr "$1: Manche Dinge sind anders als sie erscheinen..." - -#: dialog0086.txt:103 -msgid "$2: Nie jestem twoim panem!" -msgstr "$2: Ich bin nicht dein Gebieter!" - -#: dialog0086.txt:104 -msgid "$4: Uratowałem ci kiedyś życie?" -msgstr "$4: Habe ich dir das Leben gerettet?" - -#: dialog0086.txt:105 -msgid "$3: Porozmawiamy jeszcze później." -msgstr "$3: Wir werden später noch darüber reden." - -#: dialog0086.txt:100001 -msgid "OTHER: Ja o tym wiem. Ale teraz..." -msgstr "OTHER: Ich weiß... Aber jetzt..." - -#: dialog0086.txt:100002 -msgid "OTHER: Lepiej uciekaj, książę, na dziedzińcu|czekają na ciebie strażnicy.#B0" -msgstr "OTHER: Besser Ihr flieht, Prinz, auf dem Schloßhof|warten Wächter auf Euch.#B0" - -#: dialog0086.txt:100101 -msgid "OTHER: Wierzę w to, co ty powiesz, książę." -msgstr "OTHER: Ich glaube Euch, Prinz." - -#: dialog0086.txt:100102 -msgid "OTHER: Nie wiem, jakie miałeś powody, by...|nie zabić Czarnego Rycerza." -msgstr "OTHER: Ich weiß nicht, welche Gründe Ihr hattet, den...|den Schwarzen Ritter nicht zu töten." - -#: dialog0086.txt:100103 -msgid "OTHER: Ale jestem ci wciąż wierny, mój panie.#B0" -msgstr "OTHER: Aber ich bin Euch immer noch|treu ergeben, mein Herr.#B0" - -#: dialog0086.txt:100201 -msgid "OTHER: Zawsze będziesz moim księciem. Cokolwiek|nie rozkazałby twój ojciec. Uratowałeś mi|życie, panie. Tego się nie zapomina.#E4#B0" -msgstr "OTHER: Ihr werdet immer mein Prinz sein.|Was auch immer Euer Vater befehlen würde.|Ihr habt mir mein Leben gerettet, Herr.|So etwas vergißt man nicht.#E4#B0" - -#: dialog0086.txt:100301 -msgid "#E3#X0" -msgstr "#E3#X0" - -#: dialog0086.txt:100401 -msgid "OTHER: Co się z tobą stało, książę? Nie pamiętasz|jak zasłoniłeś mnie własnym ciałem, kiedy...|Ale ...dość!" -msgstr "OTHER: Was ist mit Euch passiert, Prinz?|Könnt Ihr Euch nicht mehr erinnern,|wie Ihr mich mit Eurem eigenen|Körper geschützt habt, als...|Aber...genug!" - -#: dialog0086.txt:100402 -msgid "OTHER: Teraz czas, abym ja ocalił ci życie. Król,|twój ojciec, na razie skazał cię tylko na|banicję i utratę czci." -msgstr "OTHER: Es ist an der Zeit, daß ich Euch das Leben rette.|Der König, Euer Vater, hat Euch im Moment|nur verbannt und Euch die Prinzenwürde entzogen." - -#: dialog0086.txt:100403 -msgid "OTHER: Ale jego złość jest taka wielka, że może|skazać cię na utratę gardła. Zhańbiłeś go." -msgstr "OTHER: Aber sein Zorn ist so groß, daß er Euch zum|Tode durch Aufschlitzen der Kehle verurteilen könnte.|Ihr habt Schande über ihn gebracht." - -#: dialog0086.txt:100404 -msgid "OTHER: Musisz uciekać, panie!" -msgstr "OTHER: Ihr müßt fliehen, Prinz!" - -#: dialog0086.txt:100405 -msgid "HERO: Mam nadzieję, że spotkamy się jeszcze. Kiedyś|zrozumieją, że książę nie był tchórzem." -msgstr "HERO: Wenn wir uns wiedersehen,|hoffe ich, daß alle verstehen werden,|daß der Prinz kein Feigling war." - -#: dialog0086.txt:100406 -msgid "OTHER: Wiem, panie, że tylko ważne powody mogły cię|popchnąć do ucieczki. Ufam ci i wierzę, że|wrócisz na zamek." -msgstr "OTHER: Ich weiß, Herr, daß nur wichtige Gründe|Euch zur Flucht bewegen konnten.|Ich vertraue Euch und bin sicher, daß Ihr|auf das Schloß zurückkehren werdet." - -#: dialog0086.txt:100407 -msgid "OTHER: Ale ...dość! Musisz uciekać, panie!#X0" -msgstr "OTHER: Aber jetzt... Flieht Prinz!#X0" - -#: dialog0087.txt:1 -msgid "OTHER: Ależ jesteś silny! Oczyściłeś taki wielki|słój jednym oddechem!" -msgstr "OTHER: Du bist aber stark! Du hast das Glas mit|nur einem Atemzug gereinigt!" - -#: dialog0087.txt:2 -msgid "OTHER: Ja męczyłem się przez kilka miesięcy!" -msgstr "OTHER: Ich habe mich damit mehrere Monate abgequält!" - -#: dialog0087.txt:3 -msgid "OTHER: Może i jestem tylko z mandragory, ale wiem|co to wdzięczność." -msgstr "OTHER: Ich bin zwar nur aus der Mandragorawurzel,|aber ich weiß, was Dankbarkeit ist." - -#: dialog0087.txt:4 -msgid "OTHER: Pomogę ci, kiedy tylko będziesz mnie|potrzebował. Powiedzmy ...trzy razy." -msgstr "OTHER: Ich werde dir helfen, wann|immer du mich brauchst. |Sagen wir...drei Mal." - -#: dialog0087.txt:5 -msgid "OTHER: Daj znać, kiedy będę potrzebny." -msgstr "OTHER: Wenn du mich wirklich brauchst." - -#: dialog0088.txt:1 -msgid "HERO: To chyba dobra wiadomość." -msgstr "HERO: Das ist, glaube ich, eine gute Nachricht." - -#: dialog0089.txt:1 -msgid "OTHER: To pułapka?" -msgstr "OTHER: Ist das eine Falle?" - -#: dialog0089.txt:2 -msgid "OTHER: Cudeńko błyszczy jak słońce, ale coś złego|z niego emanuje." -msgstr "OTHER: Das Wunderding glänzt zwar wie die Sonne,|aber irgend etwas Böses strahlt davon aus." - -#: dialog0089.txt:3 -msgid "OTHER: Nie wezmę tego za żadne skarby." -msgstr "OTHER: Für keinen Schatz der Welt will ich|dieses Ding haben." - -#: dialog0090.txt:1 -msgid "OTHER: Taki sam miał kiedyś nasz Król Pod Górą.|Mogłem patrzeć na niego całymi godzinami,|kiedy pilnowałem skarbca." -msgstr "OTHER: Das gleiche Ding hatte einmal unser|König Unterberg. Ich konnte es viele Stunden|betrachten, als ich einmal auf die Schatzkammer|aufpassen sollte." - -#: dialog0091.txt:1 -msgid "OTHER: A co to za bezwartościowy, brzydki, cuchnący|i odrażający śmieć?" -msgstr "OTHER: Was ist das für ein nichtsnutziger,|stinkender und abstoßender Müll?" - -#: dialog0091.txt:2 -msgid "OTHER: I to ma być podarunek godny księcia? Czego|ty jesteś księciem? Śmietnika?" -msgstr "OTHER: Und das soll ein Geschenk sein,|das eines Prinzen würdig ist?" - -#: dialog0092.txt:1 -msgid "OTHER: Kto nie ryzykuje, ten ginie." -msgstr "OTHER: Wer nicht wagt, der nicht gewinnt." - -#: dialog0092.txt:2 -msgid "OTHER: Do dzieła!" -msgstr "OTHER: An's Werk!" - -#: dialog0093.txt:1 -msgid "OTHER: Niedźwiedź..." -msgstr "OTHER: Ein Bär..." - -#: dialog0093.txt:2 -msgid "OTHER: Zabawne. Sądziłem, że zmienisz się w lwa." -msgstr "OTHER: Auch nicht schlecht. Ich habe erwartet, daß du dich in|einen Löwen verwandelst." - -#: dialog0094.txt:1 -msgid "OTHER: Prowadzę bardzo ucieszne stworzenie|dla króla." -msgstr "OTHER: Ich bringe hier einen Bären,|den König aufzuheitern!" - -#: dialog0094.txt:2 -msgid "OTHER: Ten miś nie tylko tańczy, ale|także mruczy najlepsze dowcipy|na świecie." -msgstr "OTHER: Das Tierchen tanzt nicht nur,|es erzählt auch die besten|Witze der Welt." - -#: dialog0094.txt:3 -msgid "OTHER2: Hm..." -msgstr "OTHER2: Hm..." - -#: dialog0094.txt:4 -msgid "OTHER2: Od kiedy pewien wędrowny magik chciał zabawić|nas czymś co nazywał \"Para skunksów tańczy|kankana\"..." -msgstr "OTHER2: Seitdem dieser Wanderzauberer hier war mit seiner|Belustigung, die er "Ein Skunk-Pärchen tanzt Can-Can"|genannt hat... nun seit dem..." - -#: dialog0094.txt:5 -msgid "OTHER2: ...nie wpuszczamy zwierząt na dziedziniec." -msgstr "OTHER2: ...lassen wir keine Tiere mehr frei auf dem|Schloßhof herumlaufen." - -#: dialog0094.txt:6 -msgid "OTHER: Słyszałem, że król kocha dobrą zabawę, a|ten miś ma tylko jedną wadę. Patrząc jak|tańczy można pęknąć ze śmiechu." -msgstr "OTHER: Das verstehe ich. Aber ich hörte, daß der|König eine gute Vorführung zu schätzen weiß...|Und das einzige, was passieren könnte ist,|daß alle sich nicht mehr einkriegen vor Lachen.|Ho-ho-ho!" - -#: dialog0094.txt:7 -msgid "OTHER: A teraz, po tej historii z księciem..." -msgstr "OTHER: Und jetzt nach dieser Geschichte mit|dem Prinzen..." - -#: dialog0094.txt:8 -msgid "OTHER2: I ja o tym myślę." -msgstr "OTHER2: Hmm, ich denke darüber nach." - -#: dialog0094.txt:9 -msgid "OTHER2: Dlatego chyba zrobię wyjątek." -msgstr "OTHER2: OK, ich glaub' ich mach 'ne|Ausnahme." - -#: dialog0094.txt:10 -msgid "OTHER2: Tylko nie bądźcie zbyt nachalni." -msgstr "OTHER2: Nur seid bitte nicht zu aufdringlich." - -#: dialog0095.txt:1 -msgid "OTHER: Przyprowadziłem dar dla króla." -msgstr "OTHER: Ich habe ein Geschenk für den König." - -#: dialog0095.txt:2 -msgid "OTHER2: Kiepski pomysł. Niedźwiedź mu syna|nie zastąpi." -msgstr "OTHER2: Blöde Idee. Der Bär wird ihm den Sohn|nicht ersetzen." - -#: dialog0095.txt:3 -msgid "OTHER: Ale na chwilę odepchnie troski." -msgstr "OTHER: Aber für eine Weile kann er seine|Sorgen vergessen." - -#: dialog0095.txt:4 -msgid "OTHER: Mój podopieczny rozweselił kiedyś nawet|meble u maga Fraeda." -msgstr "OTHER: Mein Schützling hat einmal sogar die Möbel|des Magiers Fraed zum Lachen gebracht." - -#: dialog0095.txt:5 -msgid "OTHER: Tańczące krzesła, to niezapomniany widok,|mój dobry człowieku." -msgstr "OTHER: Tanzende Stühle sind ein unvergeßlicher Anblick,|mein guter Mensch." - -#: dialog0095.txt:6 -msgid "OTHER: Potem się okazało, że to byli zaczarowani|dłużnicy Fraeda. Nie na darmo nazywaliśmy|go Pomysłowym." -msgstr "OTHER: Später hat sich herausgestellt, daß die|Stühle verzauberte Schuldner von Fraed waren.|Nicht umsonst haben wir ihn den|"Einfallsreichen" genannt. Ha-ha!" - -#: dialog0095.txt:7 -msgid "OTHER: Ale to już inna historia." -msgstr "OTHER: Aber das ist eine andere Geschichte." - -#: dialog0095.txt:8 -msgid "OTHER2: W porządku." -msgstr "OTHER2: In Ordnung." - -#: dialog0095.txt:9 -msgid "OTHER2: Możesz zostać." -msgstr "OTHER2: Du kannst bleiben." - -#: dialog0095.txt:10 -msgid "OTHER: Ale nie jestem tu tylko dla zabawy..." -msgstr "OTHER: Ja, ja. Aber ich bin hier nicht nur|zum Vergnügen da..." - -#: dialog0095.txt:11 -msgid "OTHER: Jakoś trzeba zarabiać na życie." -msgstr "OTHER: Irgendwie muß man ja seinen|Lebensunterhalt verdienen." - -#: dialog0095.txt:12 -msgid "OTHER2: Widzisz ten skarbiec?" -msgstr "OTHER2: Siehst du diese Schatzkammer?" - -#: dialog0096.txt:1 -msgid "OTHER: Nasz król jest może nieszczęśliwy, ale|na pewno jest bardzo bogaty." -msgstr "OTHER: Unser König ist vielleicht unglücklich,|aber er ist ganz bestimmt sehr reich." - -#: dialog0096.txt:2 -msgid "OTHER: Na razie jednak zapraszam na ucztę." -msgstr "OTHER: Im Moment jedenfalls haben wir ein|Gelage." - -#: dialog0096.txt:3 -msgid "OTHER: Właśnie trwa biesiada na cześć Czarnego|Rycerza." -msgstr "OTHER: Gerade findet der Begrüßungsschmaus|für den Schwarzen Ritter statt." - -#: dialog0096.txt:4 -msgid "OTHER: Wygrał co prawda walkowerem, ale|jednak." -msgstr "OTHER: Der hat zwar nur deshalb gewonnen,|weil wir aufgegeben haben, aber was soll's." - -#: dialog0096.txt:5 -msgid "OTHER: Idź tam razem z paziem, przedstawi cię|i za kilka godzin zabawisz króla." -msgstr "OTHER: Geh zusammen mit dem Pagen hinein,|er wird dich vorstellen und dann kannst du|den König in ein paar Stunden belustigen." - -#: dialog0096.txt:6 -msgid "OTHER2: Znakomicie." -msgstr "OTHER2: Vorzüglich." - -#: dialog0096.txt:7 -msgid "OTHER: Tylko swojego pupilka..." -msgstr "OTHER: Nur deinen Kuschelbären..." - -#: dialog0096.txt:8 -msgid "OTHER2: ...zostawiam tutaj." -msgstr "OTHER2: ...ja, den laß ich erst mal hier." - -#: dialog0096.txt:9 -msgid "OTHER2: Oczywiście." -msgstr "OTHER2: Selbstverständlich." - -#: dialog0097.txt:1 -msgid "OTHER: Mała drzemka przed pokazem|nie zaszkodzi..." -msgstr "OTHER: Ein kleines Schläfchen vor dem|Schauspiel kann nicht schaden..." - -#: dialog0098.txt:1 -msgid "OTHER: To ty, drogi kuzynku?" -msgstr "OTHER: Bist du es, werter Cousin?" - -#: dialog0098.txt:2 -msgid "OTHER: Tata mówił, że przyjedziesz." -msgstr "OTHER: Vater hat gesagt, daß du hierher|fahren würdest." - -#: dialog0098.txt:3 -msgid "OTHER: Wciąż taki nieśmiały?" -msgstr "OTHER: Immer noch so schüchtern?" - -#: dialog0098.txt:4 -msgid "OTHER: Podejdź bliżej, bo mam słaby|wzrok." -msgstr "OTHER: Komm ein bißchen näher,|ich sehe doch so schlecht." - -#: dialog0098.txt:5 -msgid "OTHER: Przywitaj kuzyneczkę Sheilę." -msgstr "OTHER: Begrüße dein Cousinchen Sheila." - -#: dialog0098.txt:6 -msgid "OTHER: Czy mi się wydaje, czy w końcu|zaczęły ci rosnąć włosy na|brodzie?" -msgstr "OTHER: Kommt es mir nur so vor, oder wachsen|dir endlich Barthaare auf dem Kinn?" - -#: dialog0099.txt:101 -msgid "$0: Dobrze, że lustra nie pękają od brzydoty." -msgstr "$0: Gut, daß Spiegel nicht durch Häßlichkeit zerspringen." - -#: dialog0099.txt:102 -msgid "$1: Czy na mycie nosa zużywasz całe mydło?" -msgstr "$1: Genügt ein Stück Seife, um deine Nase zu waschen?" - -#: dialog0099.txt:103 -msgid "$2: Magiczne operacje plastyczne są ponoć tanie." -msgstr "$2: Wie wäre es mit einer magischen Schönheitsoperation?" - -#: dialog0099.txt:104 -msgid "$3: Koniec zabawy, ściągaj maskę." -msgstr "$3: Spaß beiseite, nimm deine Maske ab." - -#: dialog0099.txt:100001 -msgid "OTHER: I głos ci się obniżył." -msgstr "OTHER: Und deine Stimme ist auch tiefer geworden." - -#: dialog0099.txt:100002 -msgid "OTHER: Och to cudownie!" -msgstr "OTHER: Oh wie wundervoll!" - -#: dialog0099.txt:100003 -msgid "OTHER: Robi się z ciebie prawdziwy|mężczyzna!#B0" -msgstr "OTHER: Du wirst zu einem richtigen Mann!#B0" - -#: dialog0099.txt:100101 -msgid "OTHER: Myślałam, że wzrok mam popsuty,|ale słyszę, że i z uszami nie|najlepiej." -msgstr "OTHER: Ich weiß zwar, daß ich ein schwaches|Augenlicht habe, aber mit meinen Ohren scheint es|auch nicht zum besten bestellt zu sein..." - -#: dialog0099.txt:100102 -msgid "OTHER: Chyba mówisz z pełną buzią. To|bardzo nieładnie, kuzynku.#B0" -msgstr "OTHER: Oder sprichst du wohl mit vollem Mund...?|Das gehört sich aber nicht, Cousin.#B0" - -#: dialog0099.txt:100201 -msgid "OTHER: Podobają mi się te okrzyki zachwytu." -msgstr "OTHER: Mir gefallen diese Laute der Verzückung." - -#: dialog0099.txt:100202 -msgid "OTHER: Przyznasz, że z wiekiem staję się|coraz ładniejsza?...#B0" -msgstr "OTHER: Findest du nicht auch, daß ich mit|dem Alter immer schöner werde?#B0" - -#: dialog0099.txt:100301 -msgid "OTHER: Pocałowałabym cię na przywitanie, kuzynie,|ale musisz się ładnie wystroić. Lubię|zadbanych mężczyzn." -msgstr "OTHER: Ich würde dich ja zur Begrüßung küssen, Cousin,|aber du mußt dich erst schick in Schale werfen.|Ich mag es, wenn Männer gepflegt sind." - -#: dialog0099.txt:100302 -msgid "OTHER: Nie lubię pedantów, ale za niechlujami|też nie przepadam." -msgstr "OTHER: Ein Mann sollte kein Pedant sein ... aber ungepflegte|Rüpel kann ich auch nicht leiden." - -#: dialog0100.txt:1 -msgid "HERO: Grrhhl..." -msgstr "HERO: Grrhhl..." - -#: dialog0101.txt:1 -msgid "HERO: Urgggh..." -msgstr "HERO: Urgggh..." - -#: dialog0102.txt:1 -msgid "HERO: Harrrghl..." -msgstr "HERO: Harrrghl..." - -#: dialog0103.txt:1 -msgid "OTHER: Mmm..." -msgstr "OTHER: Mmm..." - -#: dialog0103.txt:2 -msgid "OTHER: Lubię owłosionych mężczyzn, kuzynie, bo nie|ma to jak zatopić zgrabne paluszki w gęstym|futrze." -msgstr "OTHER: Ich mag behaarte Männer, Cousin. Es gibt|nichts Angenehmeres, als schlanke Finger|in ein dichtes Fell einzutauchen." - -#: dialog0103.txt:3 -msgid "OTHER: Witaj!" -msgstr "OTHER: Laß dich begrüßen!" - -#: dialog0104.txt:1 -msgid "HERO: Grrrrlll!..." -msgstr "HERO: Grrrrlll!..." - -#: dialog0105.txt:1 -msgid "OTHER: Jakim cudem?..." -msgstr "OTHER: Was zum Teufel?..." - -#: dialog0105.txt:2 -msgid "OTHER: Zresztą nieważne, twoje wrzaski|na pewno przywołają strażników." -msgstr "OTHER: Ach, ist ja auch egal. Dein Geschrei|wird gleich die Wächter auf den Plan rufen." - -#: dialog0106.txt:1 -msgid "OTHER: L'ours!" -msgstr "OTHER: L'ours!" - -#: dialog0107.txt:1 -msgid "OTHER: Obudził mnie jakiś ryk..." -msgstr "OTHER: Ein Brüllen hat mich geweckt..." - -#: dialog0107.txt:2 -msgid "OTHER2: Cóż, mój przyjaciel widocznie musi|załatwić swoje przyziemne potrzeby." -msgstr "OTHER2: Na ja, mein Freund muß wahrscheinlich|seine erdnahe Notdurft verrichten." - -#: dialog0107.txt:3 -msgid "OTHER: Przyziemne?" -msgstr "OTHER: Erdnah?" - -#: dialog0107.txt:4 -msgid "OTHER2: Jeśli go zaraz wyprowadzę, to będą|przyziemne, a jeśli jeszcze chwilę|tu postoi, to będą przykamienne." -msgstr "OTHER2: Wenn ich ihn sofort hinausführe, bleibt sie vielleicht|erdnah, wenn er aber noch eine Weile stehen bleibt,|landet sie sicher auf dem Steinboden." - -#: dialog0107.txt:5 -msgid "OTHER2: A ostrzegam, że niedźwiedź dzisiaj|BARDZO dużo zjadł..." -msgstr "OTHER2: Im Vertrauen... der Bär hat heute|SEHR viel gegessen..." - -#: dialog0107.txt:6 -msgid "OTHER: No to sio stąd, ale szybko!" -msgstr "OTHER: Dann verschwindet, aber schnell!" - -#: dialog0108.txt:1 -msgid "OTHER: Na pewno oddałem ci wszystkie|rzeczy?" -msgstr "OTHER: Bist du ganz sicher, daß ich dir alle Sachen|zurückgegeben habe?" - -#: dialog0108.txt:2 -msgid "HERO: Tak, sprawdziłem dokładnie." -msgstr "HERO: Ja, ich habe es ganz genau nachgeprüft." - -#: dialog0108.txt:3 -msgid "OTHER: Dobrze. Ale zaraz: jakim cudem w zamku|stałeś się znowu człowiekiem?" -msgstr "OTHER: OK. Aber warte mal! Wie hast du das gemacht,|daß du im Schloß wieder Menschengestalt|angenommen hast?" - -#: dialog0108.txt:4 -msgid "HERO: To bolesna historia." -msgstr "HERO: Das ist eine unangenehme Geschichte, ähem..." - -#: dialog0108.txt:5 -msgid "HERO: Cieszę się, że przynajmniej ty|nie musiałeś mnie całowa..." -msgstr "HERO: Zumindest blieb mir ein Kuß von dir|erspart..." - -#: dialog0108.txt:6 -msgid "HERO: Łup, chyba się wygadałem." -msgstr "HERO: Mist, jetzt hab' ich mich verplappert." - -#: dialog0108.txt:7 -msgid "OTHER: Ktoś cię całował? Wspaniale, chłopcze!" -msgstr "OTHER: Dich hat jemand geküßt? Na herrlich, mein Junge!" - -#: dialog0108.txt:8 -msgid "OTHER: Ach tak, następny skutek uboczny." -msgstr "OTHER: Ach ja, eine der Nebenwirkungen, hihi." - -#: dialog0108.txt:9 -msgid "OTHER: Wystarczy pocałunek. Zapomniałem.|Muszę lecieć. Pa. Do zobaczenia.|Na razie. Trzymaj się." -msgstr "OTHER: Ein Kuß reicht aus. Hatte ich fast vergessen.|Ich muß jetzt wieder weiter. Tschüs dann! Auf Wiederschaun!|Mach's gut!" - -#: dialog0109.txt:1 -msgid "OTHER: Zastanów się jeszcze." -msgstr "OTHER: Überlege dir das noch mal." - -#: dialog0109.txt:2 -msgid "OTHER: Ten demon nie wygląda zbyt przyjaźnie." -msgstr "OTHER: Dieser Dämon sieht nicht besonders freundlich aus." - -#: dialog0109.txt:3 -msgid "OTHER: Szczerze mówiąc, trochę się boję." -msgstr "OTHER: Ehrlich gesagt, mir ist ziemlich bange." - -#: dialog0110.txt:1 -msgid "HERO: Hm." -msgstr "HERO: Hm." - -#: dialog0111.txt:1 -msgid "HERO: Znalazłem w zamku Fjord pewną księgę." -msgstr "HERO: Ich habe in Schloß Fjord ein Buch gefunden." - -#: dialog0111.txt:2 -msgid "HERO: Pomyślałem, że może cię zainteresować." -msgstr "HERO: Ich dachte, du würdest daran Interesse finden." - -#: dialog0112.txt:1 -msgid "OTHER: To tom poświęcony szarej magii, czyli|czarom pozornie neutralnym wobec|dobra czy zła." -msgstr "OTHER: Dieser Band ist der Grauen Kunst gewidmet, d.h.|den Zaubereien, die gegenüber Gut und Böse|scheinbar neutral sind." - -#: dialog0113.txt:1 -msgid "OTHER: Bardzo ciekawe, większość zaklęć|jest mi nie znana." -msgstr "OTHER: Ja, sehr interessant. Die meisten Zaubersprüche|sind mir unbekannt." - -#: dialog0114.txt:1 -msgid "HERO: Coś ciekawego?" -msgstr "HERO: Gibt's etwas Interessantes?" - -#: dialog0114.txt:2 -msgid "OTHER: Bardzo interesujące." -msgstr "OTHER: Sehr interessant." - -#: dialog0114.txt:3 -msgid "OTHER: Większość czarów wymaga długich studiów." -msgstr "OTHER: Die meisten Zauber bedürfen langer Studien." - -#: dialog0114.txt:4 -msgid "OTHER: Na przykład zamiana brylantów w węgiel.|Odwrotnie, banał, a tu proszę..." -msgstr "OTHER: Zum Beispiel die Verwandlung von Brillanten in Kohle.|Umgekehrt wäre es banal, und da haben wir es schon..." - -#: dialog0114.txt:5 -msgid "OTHER: Pozwolisz, że wrócę do lektury." -msgstr "OTHER: Du hast wohl nichts dagegen, daß ich mich|wieder meiner Lektüre widme." - -#: dialog0115.txt:1 -msgid "HERO: Nie chcę mu przeszkadzać, zanim nie|będę dokładnie wiedział, w czym ta|księga może mi pomóc." -msgstr "HERO: Ich will ihn nicht stören,|bis ich nicht genau weiß, wobei|mir dieses Buch helfen kann." - -#: dialog0116.txt:1 -msgid "HERO: Czy poznałeś kiedyś Pana Słońce?" -msgstr "HERO: Hast du den Sonnenfürsten einmal kennengelernt?" - -#: dialog0116.txt:2 -msgid "OTHER: Och, kiedyś mieliśmy okazję się spotkać." -msgstr "OTHER: Och, wir hatten schon mal das Vergnügen" - -#: dialog0116.txt:3 -msgid "OTHER: Co chciałbyś wiedzieć?" -msgstr "OTHER: Was möchtest du wissen?" - -#: dialog0116.txt:104 -msgid "$0: Jak się do niego dostać?" -msgstr "$0: Wie kann ich zu ihm gelangen?" - -#: dialog0116.txt:105 -msgid "$1: Znasz go osobiście?" -msgstr "$1: Kennst du ihn persönlich?" - -#: dialog0116.txt:106 -msgid "$2: Kim on jest?" -msgstr "$2: Wer ist er denn?" - -#: dialog0116.txt:207 -msgid "$3: Naukowe." -msgstr "$3: Die wissenschaftliche..." - -#: dialog0116.txt:208 -msgid "$4: Po ludzku." -msgstr "$4: Die verständliche..." - -#: dialog0116.txt:100001 -msgid "OTHER: To bardzo proste.#X1" -msgstr "OTHER: Das ist sehr einfach.#X1" - -#: dialog0116.txt:100101 -msgid "OTHER: Prosiłem go kiedyś, by poświecił mocniej|nad krasnoludzkimi kopalniami Ghorlargu.|Bardzo niemiłe miejsce." -msgstr "OTHER: Ich habe ihn einmal darum gebeten, stärker|über den Zwergenminen von Ghorlarg zu leuchten.|Ein sehr unangenehmer Ort." - -#: dialog0116.txt:100102 -msgid "OTHER: Była tam fabryka krasnoludzkiego spirytusu,|i kiedy kadź pękła, wszyscy zostali zalani." -msgstr "OTHER: Es gab dort eine Fabrik für Zwergenspiritus|und als das Spiritusfaß platzte,|haben sich alle zugeschüttet." - -#: dialog0116.txt:100103 -msgid "OTHER: Zalani dosłownie i w przenośni." -msgstr "OTHER: Zugeschüttet im wörtlichen wie im übertragenen Sinn." - -#: dialog0116.txt:100104 -msgid "OTHER: I nikt nie mógł znaleźć drogi do|wyjścia, a w środku było mało|powietrza." -msgstr "OTHER: Und niemand konnte den Ausgang finden|und drinnen gab es kaum mehr Luft." - -#: dialog0116.txt:100105 -msgid "OTHER: Nie można było wejść z pochodniami,|bo groziło to wybuchem." -msgstr "OTHER: Es war unmöglich, mit Fackeln hineinzugehen,|denn es bestand Explosionsgefahr." - -#: dialog0116.txt:100106 -msgid "OTHER: Reszty już się domyślasz.#B0" -msgstr "OTHER: Den Rest kannst du dir sicher denken.#B0" - -#: dialog0116.txt:100201 -msgid "OTHER: Jakie chcesz wyjaśnienie, naukowe|czy zrozumiałe?#B1" -msgstr "OTHER: Welche Erklärung wäre dir lieber:|die wissenschaftliche oder die verständliche?#B1" - -#: dialog0116.txt:100301 -msgid "OTHER: Steruje centralną gwiazdą naszego|systemu planetarnego, zwaną|popularnie Słońcem.#B0" -msgstr "OTHER: Er steuert den Zentralstern unseres|Planetensystems, der gemeinhin|Sonne genannt wird.#B0" - -#: dialog0116.txt:100401 -msgid "OTHER: Steruje tym małym, żółtym kółeczkiem,|od patrzenia w które bolą oczka.#B0" -msgstr "OTHER: Er bewegt diese kleine gelbe Kugel am Himmel,|bei deren Betrachtung einem die Augen weh tun.#B0" - -#: dialog0117.txt:1 -msgid "HERO: Wyrwałeś kartkę z książki?!" -msgstr "HERO: Du hast das Blatt aus dem Buch ausgerissen?!" - -#: dialog0117.txt:2 -msgid "OTHER: Księga to narzędzie, a nie cel|sam w sobie." -msgstr "OTHER: Das Buch ist ein Werkzeug und kein Ziel|an sich." - -#: dialog0117.txt:3 -msgid "OTHER: To prosty czar. Nie wiedziałem wcześniej,|że można skrócić drogę do Pana Słońce." -msgstr "OTHER: Dieser Zauber ist einfach. Ich wußte nicht, daß es|möglich ist, den Weg zum Sonnenfürsten abzukürzen." - -#: dialog0117.txt:4 -msgid "HERO: Skrócić?" -msgstr "HERO: Eine Abkürzung?" - -#: dialog0117.txt:5 -msgid "OTHER: Zwykle można tam się dostać tylko|drogą magiczną." -msgstr "OTHER: Normalerweise kann man nur auf dem|Weg der Magie dorthin gelangen." - -#: dialog0117.txt:6 -msgid "OTHER: Ten czar tworzy coś w rodzaju|miejsca przenosin." -msgstr "OTHER: Der Zauber erzeugt so etwas ähnliches|wie einen Übertragungsort." - -#: dialog0117.txt:7 -msgid "HERO: Dzięki." -msgstr "HERO: Oh, ich danke dir." - -#: dialog0117.txt:8 -msgid "HERO: Widzę, że schowałeś księgę.|Koniec studiów?" -msgstr "HERO: Wie ich sehe, hast du das Buch beiseite gelegt.|Schluß mit den Studien?" - -#: dialog0117.txt:9 -msgid "OTHER: Nauka jest wieczna, a piwo wietrzeje." -msgstr "OTHER: Das Wissen ist ewig, das Bier dagegen wird schal." - -#: dialog0118.txt:1 -msgid "OTHER: \"Nikt cię tu nie chciał ani zapraszał|Rozgniewasz mnie nie na żarty|Wysil więc rozum i daj mi dowód|Żeś czasu mego jest warty.\"" -msgstr "OTHER: "Niemand hat dich hergebeten oder eingeladen.|Du wirst mich nicht zum Spaß verärgern.|Deswegen strenge mal deinen Grips an und beweise mir,|daß du meine Zeit wert bist."" - -#: dialog0119.txt:1 -msgid "OTHER: \"Wskaż moich braci\"." -msgstr "OTHER: "Zeige meine Brüder"." - -#: dialog0120.txt:1 -msgid "OTHER: \"Wskaż wrogów Ziemi\"." -msgstr "OTHER: "Zeige die Feinde der Erde"." - -#: dialog0121.txt:1 -msgid "OTHER: \"Wskaż moich przyjaciół\"." -msgstr "OTHER: "Zeige meine Freunde"." - -#: dialog0122.txt:1 -msgid "HERO: Wskaż moich braci?..." -msgstr "HERO: Zeige meine Brüder?..." - -#: dialog0123.txt:1 -msgid "HERO: Wskaż wrogów Ziemi?..." -msgstr "HERO: Zeige die Feinde der Erde?..." - -#: dialog0124.txt:1 -msgid "HERO: Wskaż moich przyjaciół?..." -msgstr "HERO: Zeige meine Freunde?..." - -#: dialog0125.txt:1 -msgid "HERO: Przepraszam, Panie Słońce, czy mógłbyś podarować|trochę swego cennego czasu?" -msgstr "HERO: Sonnenfürst, könnten Sie mir|einen Moment Ihrer wertvollen Zeit schenken?" - -#: dialog0125.txt:2 -msgid "OTHER: Mmmm... Znowu..." -msgstr "OTHER: Mmmm... Schon wieder einer..." - -#: dialog0125.txt:3 -msgid "OTHER: To już drugi w ciągu ostatniego tysiąclecia." -msgstr "OTHER: Das ist schon der zweite im letzten Jahrtausend." - -#: dialog0125.txt:4 -msgid "OTHER: O co chodzi?" -msgstr "OTHER: Worum geht's?" - -#: dialog0125.txt:105 -msgid "$0: Jest taki zamek spowity wiecznymi ciemnościami..." -msgstr "$0: Es gibt da ein Schloß in ewiger Dunkelheit." - -#: dialog0125.txt:106 -msgid "$4: Ale tam musi stać się dzień!" -msgstr "$4: Es muß dort einfach wieder Tag werden!" - -#: dialog0125.txt:107 -msgid "$1: Drugi? A kto był przede mną?" -msgstr "$1: Wer war denn vor mir hier?" - -#: dialog0125.txt:108 -msgid "$2: Bardzo miło." -msgstr "$2: Sie haben es ja ganz reizend hier." - -#: dialog0125.txt:109 -msgid "$3: Przepraszam za kłopot, na razie to wszystko." -msgstr "$3: Verzeihen Sie mir, das wäre im Moment alles." - -#: dialog0125.txt:100001 -msgid "OTHER: O nie, tylko nie Fjord..." -msgstr "OTHER: Oh nein, nicht Fjord..." - -#: dialog0125.txt:100002 -msgid "HERO: Skąd pan wie?!" -msgstr "HERO: Woher wissen Sie das?!" - -#: dialog0125.txt:100003 -msgid "OTHER: Bo to jedyne miejsce na świecie, gdzie|nie dochodzi Słońce podczas swojej|normalnej wędrówki." -msgstr "OTHER: Das ist die einzige Stelle auf der Welt, wo|die Sonne bei ihrer üblichen Reise|nicht hinreicht." - -#: dialog0125.txt:100004 -msgid "HERO: I zawsze tak było?" -msgstr "HERO: War das immer so?" - -#: dialog0125.txt:100005 -msgid "OTHER: Oczywiście, że nie zawsze! Co za pytanie!" -msgstr "OTHER: Natürlich nicht! Was für eine Frage!" - -#: dialog0125.txt:100006 -msgid "OTHER: Od kilkuset lat, a może dłużej hmm... żyje tam|sprytny nekromanta, którego czary spowodowały|ten godny pożałowania incydent." -msgstr "OTHER: Seit mehreren hundert Jahren oder vielleicht|noch länger, hmm... , lebt dort ein schlauer Nekromant,|dessen Zaubereien diesen bedauerlichen Zustand|heraufbeschwörten." - -#: dialog0125.txt:100007 -msgid "HERO: Co do nekromanty, to czas teraźniejszy|jest już chyba nieaktualny." -msgstr "HERO: Was den Nekromanten angeht, ist die Präsensform|wohl nicht mehr aktuell." - -#: dialog0125.txt:100008 -msgid "HERO: Co do Fjord, nie ma szans, żeby tam|wpuścić trochę światła?" -msgstr "HERO: Was Fjord betrifft, ist es denn nicht möglich, da|ein bißchen Licht hereinzulassen?" - -#: dialog0125.txt:100009 -msgid "OTHER: Jest, ale do tego musiałby być spełniony|pewien niesamowicie trudny warunek." -msgstr "OTHER: Es ist schon möglich, doch es muß eine|äußerst schwierige Bedingung erfüllt sein." - -#: dialog0125.txt:100010 -msgid "HERO: Jaki? Zgadzam się z góry na wszystko!" -msgstr "HERO: Was für eine Bedingung? Ich gehe auf alle Bedingungen|im voraus ein." - -#: dialog0125.txt:100011 -msgid "OTHER: Musiałoby mi się chcieć." -msgstr "OTHER: Ich müßte Lust dazu haben." - -#: dialog0125.txt:100012 -msgid "P#HERO: A konkretnie?" -msgstr "P#HERO: Was heißt das ... konkret?" - -#: dialog0125.txt:100013 -msgid "OTHER: Szczerze mówiąc, nawet mi się nie chce|mówić o tym, dlaczego mi się nic nie chce." -msgstr "OTHER: Ehrlich gesagt habe ich sogar nicht mal Lust zu erzählen,|weswegen ich zu nichts Lust habe." - -#: dialog0125.txt:100014 -msgid "OTHER: Więc pozwól mi drzemać dalej.#E4#B0" -msgstr "OTHER: Laß mich jetzt weiter schlummern.#E4#B0" - -#: dialog0125.txt:100101 -msgid "OTHER: Był taki jeden wielki czarodziej, który chciał|znaleźć legendarne źródło spirytusu|w opuszczonej kopalni krasnoludzkiej." -msgstr "OTHER: Es gab einmal einen großen Zauberer,|der eine legendäre Spiritusquelle in einer|verlassenen Zwergenmine finden wollte." - -#: dialog0125.txt:100102 -msgid "OTHER: Zrobili z kumplami wyprawę, ale jak jeden|wszedł do środka z pochodnią, to od oparów był|wybuch i zostały z niego sznurówki." -msgstr "OTHER: Er und seine Kameraden suchten die Mine auf. Doch als|einer mit einer Fackel hineinging, kam es wegen der Aus-|dünstungen zur Explosion und lediglich seine Schnürsenkel|sind daraus mit einem blauen Auge davongekommen." - -#: dialog0125.txt:100103 -msgid "OTHER: Więc wymarudził u mnie oświetlenie jaskiń,|a że miał argumenty, to się zgodziłem." -msgstr "OTHER: Schließlich wollte er mir eine Höhlenbeleuchtung|abschwätzen, und da er gute Argumente hatte,|stimmte ich zu." - -#: dialog0125.txt:100104 -msgid "HERO: Jakie argumenty?" -msgstr "HERO: Was für Argumente?" - -#: dialog0125.txt:100105 -msgid "OTHER: Podzielił się ze mną tym szlachetnym|trunkiem, i jeszcze dołożył magiczny|most." -msgstr "OTHER: Er hat dieses edle Getränk mit mir geteilt und|hat mir diese magische Brücke dazugegeben." - -#: dialog0125.txt:100106 -msgid "OTHER: Tak, tak, Awiwat to specjalista od|zabezpieczeń." -msgstr "OTHER: Ja, ja, Avivat ist ein Spezialist für|Sicherungssysteme." - -#: dialog0125.txt:100107 -msgid "HERO: Awiwat? Może Arivald?" -msgstr "HERO: Avivat? Meinst du vielleicht Arivald?" - -#: dialog0125.txt:100108 -msgid "OTHER: Może i Aribalt, nie pamiętam.#B0" -msgstr "OTHER: Vielleicht auch Aribalt, ich weiß nicht mehr.#B0" - -#: dialog0125.txt:100201 -msgid "OTHER: Wszystko może się znudzić, mój|chłopcze." -msgstr "OTHER: Alles kann langweilig werden, mein|Junge." - -#: dialog0125.txt:100202 -msgid "OTHER: Nawet szemrzący strumyk, zielone|drzewa i soczyste owoce." -msgstr "OTHER: Sogar ein plätschernder Bach, grüne|Bäume und saftiges Obst." - -#: dialog0125.txt:100203 -msgid "HERO: Ale te dwie piękne istoty|z wachlarzami..." -msgstr "HERO: Aber die zwei schönen Wesen|mit den Fächern..." - -#: dialog0125.txt:100204 -msgid "OTHER: Nawet i one. Nawet i one..." -msgstr "OTHER: Am Ende sogar sie..." - -#: dialog0125.txt:100205 -msgid "P#HERO: Mam to jeszcze przed sobą.#B0" -msgstr "P#HERO: Wirklich traurig ... und schwer zu verstehen.#B0" - -#: dialog0125.txt:100301 -msgid "OTHER: Tu na górę dochodzi niewiele dźwięków.|Jestem spragniony muzyki." -msgstr "OTHER: Hier herauf dringen nur wenig Klänge.|Aah, ich vermisse die Musik." - -#: dialog0125.txt:100302 -msgid "OTHER: Tak, muuuzyka." -msgstr "OTHER: Musiiiiik. Klänge... Apropos Klänge..." - -#: dialog0125.txt:100303 -msgid "OTHER: Ale ludzka mowa to nie jest to, co|tygrysy lubią najbardziej." -msgstr "OTHER: ...den Klang der menschlichen Stimmen zähle|ich nun gerade nicht zu den Wohllauten....|Mit anderen Worten..." - -#: dialog0125.txt:100304 -msgid "OTHER: Więc nie musisz szybko wracać.#E3" -msgstr "OTHER: ...du brauchst dich hier so schnell nicht|wieder blicken zu lassen.#E3" - -#: dialog0125.txt:100401 -msgid "OTHER: Ja nic nie muszę." -msgstr "OTHER: Ich muß überhaupt nichts." - -#: dialog0125.txt:100402 -msgid "OTHER: A jak jeszcze raz wrzaśniesz, to|spopielę cię i rzucę jako nawóz|dla trolli.#B0" -msgstr "OTHER: Und wenn du mich noch einmal anschreist, verbrenne|ich dich zu Asche und werfe dich den Trollen zum Fraß|vor.#B0" - -#: dialog0126.txt:1 -msgid "HERO: Hi babe..." -msgstr "HERO: Hi babe..." - -#: dialog0127.txt:1 -msgid "HERO: Gdybym powiedział ci o czym myślę pewnie|byś się obraziła." -msgstr "HERO: Falls ich dir sagen würde, was ich denke,|würdest du sicher erröten." - -#: dialog0128.txt:1 -msgid "OTHER: Czego?" -msgstr "OTHER: Was willst du?" - -#: dialog0128.txt:2 -msgid "OTHER: Akwizytorom łamię karki,|a żebrakami karmię psy." -msgstr "OTHER: Hausierern drehe ich den Hals um|und Bettler verfüttere ich an die Hunde." - -#: dialog0128.txt:3 -msgid "OTHER: Jakieś pytania?" -msgstr "OTHER: Noch Fragen?" - -#: dialog0129.txt:1 -msgid "OTHER: Co jest, zapomniałeś języka|w gębie?" -msgstr "OTHER: Na, bist du vielleicht auf den Mund gefallen?" - -#: dialog0130.txt:1 -msgid "OTHER: Znowu!?" -msgstr "OTHER: Schon wieder!?" - -#: dialog0131.txt:1 -msgid "HERO: Dzień dobry." -msgstr "HERO: Guten Tag." - -#: dialog0131.txt:2 -msgid "P#HERO: Khm." -msgstr "P#HERO: Ähem." - -#: dialog0131.txt:103 -msgid "$0: Jestem księciem." -msgstr "$0: Ich bin ein Prinz." - -#: dialog0131.txt:104 -msgid "$1: Zapukałem tak tylko, z ciekawości." -msgstr "$1: Ich habe nur so geklopft, aus Neugier." - -#: dialog0131.txt:105 -msgid "$2: Mogę wejść?" -msgstr "$2: Darf ich hereinkommen?" - -#: dialog0131.txt:106 -msgid "$3: Do widzenia." -msgstr "$3: Auf Wiedersehen." - -#: dialog0131.txt:100001 -msgid "OTHER: Tylko dlatego jeszcze żyjesz." -msgstr "OTHER: Nur deswegen lebst du noch." - -#: dialog0131.txt:100002 -msgid "OTHER: A teraz poszedł stąd!" -msgstr "OTHER: Und nun mach', daß du fortkommst!" - -#: dialog0131.txt:100101 -msgid "OTHER: Ciekawość to pierwszy stopień|do Piekła." -msgstr "OTHER: Neugier ist der erste Schritt|zur Hölle." - -#: dialog0131.txt:100102 -msgid "HERO: Kiedy ja właśnie chcę do Piekła!" -msgstr "HERO: Wirklich!? Genau da will ich hin!" - -#: dialog0131.txt:100103 -msgid "P#OTHER: Chyba już wolę akwizytorów, niż|idiotów." -msgstr "P#OTHER: Uff! Dann lieber noch die Hausierer|als solche Idioten." - -#: dialog0131.txt:100201 -msgid "OTHER: Tylko spróbuj, to wyjdziesz stąd|nogami do przodu." -msgstr "OTHER: Ha! Versuch es nur und du wirst nicht|lebend davonkommen." - -#: dialog0131.txt:100301 -msgid "#E3" -msgstr "#E3" - -#: dialog0132.txt:1 -msgid "OTHER: \"Dłoń ma, co jeszcze dotyku twego nie znała| Nieśmiała, lecz ogniem dzikim płonąca| Sunie po aksamicie cudnego ciała| Ja modlę się, by pieściła cię bez końca!\"" -msgstr "OTHER: "Meine Hand, die deine Berührung noch nicht kannte|Schüchtern, doch mit wildem Feuer glühend|gleitet über seidige Haut so wunderschön|Ich bete, daß ewig sie dich berühren könnte!"" - -#: dialog0132.txt:2 -msgid "OTHER: Zatłukę tego małego gnojka!" -msgstr "OTHER: Ich werde den kleinen Mistkerl grün und blau schlagen!" - -#: dialog0133.txt:1 -msgid "OTHER: Koniec z wysłuchiwaniem rzępolenia!" -msgstr "OTHER: Schluß mit dem Gedudel!" - -#: dialog0133.txt:2 -msgid "OTHER: Koniec z lutnią-samograjką!" -msgstr "OTHER: Schluß mit der selbstspielenden Laute!" - -#: dialog0133.txt:3 -msgid "OTHER: Koniec z praniem skarpetek!" -msgstr "OTHER: Schluß mit Sockenwaschen!" - -#: dialog0133.txt:4 -msgid "OTHER: Koniec z gotowaniem rosołu na kaca!" -msgstr "OTHER: Schluß mit dem Brühekochen gegen den Kater!" - -#: dialog0133.txt:5 -msgid "OTHER: Żeby tu więcej jego brudna stopa|nie postała!" -msgstr "OTHER: Wenn er es wagt, noch einen Fuß|über meine Schwelle zu setzen...!" - -#: dialog0134.txt:1 -msgid "HERO: Na razie nie muszę mu o niczym mówić." -msgstr "HERO: Vorerst brauche ich ihm nichts zu erzählen." - -#: dialog0134.txt:2 -msgid "HERO: Trzeba jakoś wykorzystać tę sytuację|dla siebie." -msgstr "HERO: Ich sollte die Situation irgendwie für mich|ausnutzen und ganz clever vorgehen." - -#: dialog0135.txt:1 -msgid "HERO: Mój drogi, mam dla ciebie dwie wiadomości.|Jedną dobrą, a drugą złą." -msgstr "HERO: Mein Lieber, ich habe zwei Nachrichten für dich.|Eine gute und eine schlechte Nachricht." - -#: dialog0135.txt:2 -msgid "HERO: Dobra jest taka, że twoja urocza żona|jest teraz w domu." -msgstr "HERO: Die gute Nachricht ist: deine reizende Frau|ist jetzt zu Hause." - -#: dialog0135.txt:3 -msgid "HERO: Zła, iż wszystkie twoje rzeczy są na|zewnątrz twojego domu." -msgstr "HERO: Die schlechte Nachricht ist: alle deine Klamotten|liegen draußen vor dem Haus herum." - -#: dialog0135.txt:4 -msgid "OTHER: To twój kolejny dowcip, panie?" -msgstr "OTHER: Soll das ein Witz sein, mein Herr?" - -#: dialog0135.txt:5 -msgid "OTHER: Zemsta za ten żartobliwy poemat|o tobie i Kornelii?" -msgstr "OTHER: Deine Rache für mein Spottlied|über dich und Cornelia?" - -#: dialog0135.txt:6 -msgid "HERO: Nie, nie, to poważna sprawa." -msgstr "HERO: Nein, nein, die Sache ist ernsthaft." - -#: dialog0135.txt:7 -msgid "HERO: Ponoć wpadł jej w ręce jakiś twój|miłosny poemat." -msgstr "HERO: Eines deiner Gedichte soll in ihre Hände|gefallen sein." - -#: dialog0135.txt:8 -msgid "HERO: Coś o dzikim ogniu i pieszczeniu ciała." -msgstr "HERO: Etwas über ... wildes Feuer und ... die Hautberührung." - -#: dialog0135.txt:9 -msgid "OTHER: Och nie!" -msgstr "OTHER: Oh nein!" - -#: dialog0135.txt:10 -msgid "OTHER: Jestem poetą." -msgstr "OTHER: Aber ich bin Dichter!" - -#: dialog0135.txt:11 -msgid "OTHER: Poeta nie musi zwracać się do konkretnej osoby,|lecz może przemawiać do wyimaginowanej kochanki,|która jest jedynie wytworem jego wyobraźni." -msgstr "OTHER: Ein Dichter braucht sich nicht an eine konkrete|Person zu wenden. Er kann für eine imaginäre|Geliebte schreiben, die lediglich in seiner|Phantasie existiert..." - -#: dialog0136.txt:1 -msgid "OTHER: Więc jednak to nie żart, ale smutna|rzeczywistość." -msgstr "OTHER: Es ist tatsächlich kein Witz, sondern traurige|Wirklichkeit." - -#: dialog0136.txt:2 -msgid "OTHER: Mam niejasne wrażenie, że chyba|książę maczał w tym palce." -msgstr "OTHER: Ich habe das unbestimmte Gefühl, daß der|Prinz hier seine Finger mit im Spiel hat." - -#: dialog0137.txt:1 -msgid "OTHER: Wiedziałam, że przypełzniesz, ty|mały piszczący robaczku!" -msgstr "OTHER: Ich wußte, daß du hier angekrochen kommst,|du jämmerlicher Wurm!" - -#: dialog0137.txt:2 -msgid "OTHER: Zabieraj swoje łachy i won!" -msgstr "OTHER: Nimm deine Klamotten und verschwinde!" - -#: dialog0138.txt:1 -msgid "OTHER: Ależ kochanie, nastąpiła horrendalna|pomył..." -msgstr "OTHER: Aber Schätzchen, es ist ein riesiges Mißver..." - -#: dialog0138.txt:2 -msgid "OTHER2: Zawsze wiedziałam, że zadajesz się|z ladacznicami!" -msgstr "OTHER2: Ich habe immer geahnt, daß du dich mit Huren|abgibst!" - -#: dialog0138.txt:3 -msgid "OTHER: Ależ kruszynko..." -msgstr "OTHER: Aber Würmchen..." - -#: dialog0138.txt:4 -msgid "OTHER2: Morda!..." -msgstr "OTHER2: Schnauze!" - -#: dialog0138.txt:5 -msgid "OTHER2: Ja mówię." -msgstr "OTHER2: Ich rede jetzt." - -#: dialog0138.txt:6 -msgid "OTHER2: Jak śmiesz mi się sprzeciwiać!" -msgstr "OTHER2: Wage es nicht mir zu widersprechen!" - -#: dialog0138.txt:7 -msgid "OTHER: To był poemat o tobie, cukiereczku!" -msgstr "OTHER: Das Gedicht war über dich, meine Zuckermade!" - -#: dialog0138.txt:8 -msgid "OTHER: Tylko o tobie..." -msgstr "OTHER: Nur über dich..." - -#: dialog0139.txt:1 -msgid "OTHER: Wymówka już gotowa, cwaniaku!" -msgstr "OTHER: Das ist nur eine faule Ausrede, du mieser Schreiberling!" - -#: dialog0139.txt:2 -msgid "OTHER: Chono tutaj, nie będę cię prała|na ulicy!" -msgstr "OTHER: Komm rein, ich werde dich doch nicht|auf der Straße verprügeln!" - -#: dialog0140.txt:1 -msgid "OTHER: Po kilku głośnych wyzwiskach i jeszcze|głośniejszych klapsach słychać długi monolog|barda i odgłosy cmokania w policzek." -msgstr "OTHER: Nach einigen lauten Beschimpfungen und noch lauteren|Schlägen vernimmt man schließlich einen längeren Monolog|des Barden und ein lautes Schmatzen auf die Wange." - -#: dialog0141.txt:1 -msgid "OTHER: Wynagrodzę ci to, misiaczku." -msgstr "OTHER: Ich werde es dir entlohnen, mein Dichterfürst." - -#: dialog0141.txt:2 -msgid "OTHER: Idziemy na spacerek." -msgstr "OTHER: Gehen wir ein bißchen spazieren." - -#: dialog0142.txt:1 -msgid "HERO: Kici, kici, skocz na tę szlafmycę..." -msgstr "HERO: Miezi, Miezi, Miezi, spring auf die Schlafmütze..." - -#: dialog0143.txt:1 -msgid "HERO: Szlafmyca, kici, kici, szlafmyca..." -msgstr "HERO: Schlafmütze, Miezi, Miezi, Schlafmütze..." - -#: dialog0144.txt:1 -msgid "HERO: Skocz na szlafmycę, sierściuchu!" -msgstr "HERO: Spring' auf die Schlafmütze, Katzentier!" - -#: dialog0145.txt:1 -msgid "HERO: Szlafmyca, ty tłuściochu!" -msgstr "HERO: Die Schlafmütze, du Faultier!" - -#: dialog0146.txt:101 -msgid "$0: Kici kici..." -msgstr "$0: Miezi, Miezi..." - -#: dialog0146.txt:102 -msgid "$1: Widzisz tu ptaszka, przyjacielu?" -msgstr "$1: Siehst du hier das Vögelchen, Miezi, Miezi?" - -#: dialog0146.txt:103 -msgid "$2: Fiu-fiu-fiu!" -msgstr "$2: Miau ..." - -#: dialog0146.txt:104 -msgid "$3: Głupie kocisko." -msgstr "$3: Blöde Katze!" - -#: dialog0146.txt:205 -msgid "$5: Fiu-fiu-fiuuu!" -msgstr "$5: Miau ... Miau..." - -#: dialog0146.txt:206 -msgid "$6: Fiuuu-fiu-fiu!" -msgstr "$6: Miiaaauu..." - -#: dialog0146.txt:207 -msgid "$7: Fiu-fiuuu-fiu!" -msgstr "$7: Mii-aaaaau!" - -#: dialog0146.txt:208 -msgid "$8: FIU-FIU!" -msgstr "$8: Piep Piep Piep" - -#: dialog0146.txt:100001 -msgid "#B0" -msgstr "#B0" - -#: dialog0146.txt:100101 -msgid "#B0" -msgstr "#B0" - -#: dialog0146.txt:100201 -msgid "#B1" -msgstr "#B1" - -#: dialog0146.txt:100301 -msgid "#E3" -msgstr "#E3" - -#: dialog0146.txt:100401 -msgid "#E3" -msgstr "#E3" - -#: dialog0146.txt:100501 -msgid "#X1" -msgstr "#X1" - -#: dialog0146.txt:100601 -msgid "#B1" -msgstr "#B1" - -#: dialog0146.txt:100701 -msgid "#B1" -msgstr "#B1" - -#: dialog0146.txt:100801 -msgid "#B1" -msgstr "#B1" - -#: dialog0147.txt:1 -msgid "OTHER: To było przepiękne." -msgstr "OTHER: Das war wunderschön." - -#: dialog0147.txt:2 -msgid "OTHER: Przepiękne..." -msgstr "OTHER: Wunderschön..." - -#: dialog0147.txt:3 -msgid "OTHER: Dawno nie słyszałem muzyki, i zapomniałem,|jak może być cudowna..." -msgstr "OTHER: Ich habe lange keine Musik mehr gehört und fast vergessen,|wie herrlich sie sein kann..." - -#: dialog0147.txt:4 -msgid "P#OTHER: Co to było, czego chciałeś, młodzieńcze?" -msgstr "P#OTHER: Was war das wieder, was du wolltest, mein Junge?" - -#: dialog0147.txt:5 -msgid "HERO: Chodzi o zamek Fjord, który..." -msgstr "HERO: Es geht um das Schloß Fjord, der ..." - -#: dialog0147.txt:6 -msgid "OTHER: Ach tak, zalane mrokiem siedlisko zła." -msgstr "OTHER: Ach ja, der mit Dunkelheit umhüllte Sitz des Bösen." - -#: dialog0147.txt:7 -msgid "OTHER: Zrobię, co trzeba, nie martw się." -msgstr "OTHER: Ich erledige alles Nötige, mach dir keine Sorgen." - -#: dialog0147.txt:8 -msgid "OTHER: Ale teraz naprawdę zostaw mnie już|samego, chcę sycić się wspomnieniami|dźwięków." -msgstr "OTHER: Aber jetzt laß mich wieder allein, ich will|die Erinnerung an die Klänge zurückrufen." - -#: dialog0147.txt:9 -msgid "OTHER: Powodzenia, chłopcze. A jak byś zobaczył|czarodzieja Arybałta, to pozdrów go ode|mnie." -msgstr "OTHER: Viel Glück, mein Junge. Und wenn du|einmal den Zauberer Arivald triffst, grüß ihn|von mir." - -#: dialog0147.txt:10 -msgid "OTHER: Niech tu wpadnie kiedyś. Porozmawiamy o|dawnych, dobrych czasach." -msgstr "OTHER: Er soll einmal vorbeikommen, damit wir über die|guten alten Zeiten reden können..." - -#: dialog0148.txt:1 -msgid "OTHER: Halo?" -msgstr "OTHER: Hallo?" - -#: dialog0149.txt:1 -msgid "OTHER: Jest tam kto?" -msgstr "OTHER: Ist dort jemand?" - -#: dialog0150.txt:1 -msgid "OTHER: Wyraźnie kogoś słyszę!..." -msgstr "OTHER: Ich höre jemanden ganz deutlich!..." - -#: dialog0150.txt:2 -msgid "OTHER: Halo?..." -msgstr "OTHER: Hallo?" - -#: dialog0150.txt:3 -msgid "HERO: Hej, jestem tu, ale kto mówi?!" -msgstr "HERO: Hey, ich bin hier, aber wer spricht da?!" - -#: dialog0150.txt:4 -msgid "OTHER: Nareszcie jakiś człowiek!" -msgstr "OTHER: Endlich, ein Mensch!" - -#: dialog0150.txt:5 -msgid "OTHER: W końcu!" -msgstr "OTHER: Das wurde aber auch Zeit!" - -#: dialog0150.txt:6 -msgid "OTHER: Wydostań mnie stąd!" -msgstr "OTHER: Bitte rette mich!" - -#: dialog0150.txt:107 -msgid "$0: Chętnie, ale jak?" -msgstr "$0: Zu gerne, aber wie?" - -#: dialog0150.txt:108 -msgid "$1: Dobrze, ale kim jesteś?" -msgstr "$1: In Ordnung. Aber wer bist du?" - -#: dialog0150.txt:109 -msgid "$2: Jak się tu znalazłaś?" -msgstr "$2: Wie bist du hierher gekommen?" - -#: dialog0150.txt:110 -msgid "$3: Wrócę później." -msgstr "$3: Ich komme später zurück." - -#: dialog0150.txt:100001 -msgid "OTHER: Jestem więziona za magiczną ścianą stworzoną|siłą woli Księcia Wampirów." -msgstr "OTHER: Ich werde hinter dieser magischen Wand|gefangengehalten. Die Wand besteht nur durch die|Willenskraft des Fürsten der Vampire." - -#: dialog0150.txt:100002 -msgid "OTHER: Musisz go odnaleźć i zabić." -msgstr "OTHER: Du mußt ihn finden und töten." - -#: dialog0150.txt:100003 -msgid "OTHER: Gdy on zginie, zginie i ściana." -msgstr "OTHER: Wenn er vernichtet ist,|wird auch die Wand verschwinden." - -#: dialog0150.txt:100004 -msgid "OTHER: Banalne." -msgstr "OTHER: Total banal." - -#: dialog0150.txt:100005 -msgid "HERO: BANALNE?" -msgstr "HERO: BANAL?" - -#: dialog0150.txt:100006 -msgid "HERO: Zabić Księcia Wampirów?!" -msgstr "HERO: Den Fürsten der Vampire zu ... töten?" - -#: dialog0150.txt:100007 -msgid "OTHER: Zabić." -msgstr "OTHER: Töten." - -#: dialog0150.txt:100008 -msgid "OTHER: Zaszlachtować." -msgstr "OTHER: Abschlachten." - -#: dialog0150.txt:100009 -msgid "OTHER: Zamordować." -msgstr "OTHER: Ermorden." - -#: dialog0150.txt:100010 -msgid "OTHER: Ukatru..." -msgstr "OTHER: Was du willst..." - -#: dialog0150.txt:100011 -msgid "HERO: To rozumiem, ale samego Księcia!..." -msgstr "HERO: Ja, schon gut, aber den|Fürsten der Vampire höchstpersönlich!?" - -#: dialog0150.txt:100012 -msgid "OTHER: Najpierw musisz go znaleźć." -msgstr "OTHER: Zuerst mußt du ihn finden." - -#: dialog0150.txt:100013 -msgid "HERO: Chyba leży tutaj i śpi." -msgstr "HERO: Nun, er liegt ja hier und schläft." - -#: dialog0150.txt:100014 -msgid "HERO: Pan Słońce zaświecił nad Fjord,|więc pewnie postanowił przeczekać|dzień." -msgstr "HERO: Da der Sonnenfürst jetzt über Fjord scheint,|fand er es wohl besser, einen Tag abzuwarten." - -#: dialog0150.txt:100015 -msgid "OTHER: No to najtrudniejsze za tobą." -msgstr "OTHER: Dann hast du das Schwierigste hinter dich gebracht." - -#: dialog0150.txt:100016 -msgid "OTHER: Teraz tylko wbij mu kołek w pierś|i po krzyku.#B0" -msgstr "OTHER: Nun mußt du ihm einen Pfahl|in die Brust rammen und das ist|alles.#B0" - -#: dialog0150.txt:100101 -msgid "OTHER: Och to nieważne!..." -msgstr "OTHER: Ach, das ist jetzt völlig nebensächlich!..." - -#: dialog0150.txt:100102 -msgid "OTHER: Pospiesz się tylko z ratowaniem, bo|nudzę się tu już od ponad roku." -msgstr "OTHER: Beeil dich lieber mit der Rettungsaktion, denn|ich langweile mich schon seit über einem Jahr." - -#: dialog0150.txt:100103 -msgid "HERO: Roku?!" -msgstr "HERO: Seit einem Jahr?!" - -#: dialog0150.txt:100104 -msgid "HERO: To szmat czasu!" -msgstr "HERO: Das ist ja 'ne Menge Zeit!" - -#: dialog0150.txt:100105 -msgid "OTHER: Nie żartuj?" -msgstr "OTHER: Bist du so'n Labertyp oder was?" - -#: dialog0150.txt:100106 -msgid "P#OTHER: Jesteś tu jeszcze czy już poszedłeś|mnie ratować?#B0" -msgstr "P#OTHER: Bist du noch da oder bist du schon unterwegs,|um mich endlich zu retten?#B0" - -#: dialog0150.txt:100201 -msgid "OTHER: Słuchaj, później będziemy mieli|mnóstwo czasu na pogawędki." -msgstr "OTHER: Hör mal, für einen Plausch werden wir|nachher viel Zeit haben." - -#: dialog0150.txt:100202 -msgid "OTHER: Ale teraz proszę, pospiesz się,|bo już tutaj nie wytrzymam!" -msgstr "OTHER: Aber nun bitte ich dich, beeile dich, sonst|halte ich es hier nicht mehr aus!" - -#: dialog0150.txt:100203 -msgid "HERO: Dobrze, już dobrze.#B0" -msgstr "HERO: OK, ist ja schon gut.#B0" - -#: dialog0150.txt:100301 -msgid "#E3" -msgstr "#E3" - -#: dialog0151.txt:1 -msgid "OTHER: Bajki nigdy nie mówiły, że bohaterowie|ratujący damy, tak się guzdrzą." -msgstr "OTHER: In den Märchen hört sich das immer ganz anders an.|Ich erinnere mich an keines, wo die Helden so herumtrödeln." - -#: dialog0152.txt:1 -msgid "OTHER: Ależ to wszystko trwa." -msgstr "OTHER: Das dauert!" - -#: dialog0153.txt:1 -msgid "OTHER: Tysiąc sto jeden, tysiąc sto dwa, tysiąc sto trzy..." -msgstr "OTHER: Eintausendhunderteins,|eintausendhundertzwei,|eintausendhundertdrei..." - -#: dialog0154.txt:1 -msgid "OTHER: Jesteś tam jeszcze, czy już uciekłeś?" -msgstr "OTHER: Bist du noch da, oder bist du schon weg?" - -#: dialog0155.txt:1 -msgid "OTHER: Chyba się nie boisz?" -msgstr "OTHER: Du hast wohl keine Angst?" - -#: dialog0156.txt:1 -msgid "OTHER: Zaraz zwariuję z nudów." -msgstr "OTHER: Ich werde gleich verrückt vor Langeweile." - -#: dialog0157.txt:1 -msgid "HERO: Arivaldzie, czy znasz jakiś skuteczny|środek przeciwko wampirom?" -msgstr "HERO: Arivald, kennst du ein wirksames|Mittel gegen Vampire?" - -#: dialog0157.txt:2 -msgid "OTHER: Szybkie nogi?" -msgstr "OTHER: Schnelle Beine?" - -#: dialog0157.txt:3 -msgid "HERO: Hm, uściślijmy. Chodzi o pokonanie wampira,|a nie uciekanie przed wampirem." -msgstr "HERO: Hm, konkretisieren wir das. Es geht darum,|den Vampir zu besiegen, und nicht darum,|vor dem Vampir zu flüchten." - -#: dialog0157.txt:4 -msgid "OTHER: Oczywiście osikowy kołek." -msgstr "OTHER: Ja, allerdings. Ein Espenpflock." - -#: dialog0157.txt:5 -msgid "OTHER: Wbity w wampirzą pierś działa|ze stuprocentową skutecznością." -msgstr "OTHER: Ein Espenpflock, in die Brust|des Vampirs gestochen, wirkt mit|hundertprozentiger Sicherheit." - -#: dialog0157.txt:6 -msgid "P#HERO: A gdyby ktoś musiał pokonać|samego Księcia Wampirów?" -msgstr "P#HERO: Und wenn jemand den Fürsten der|Vampire in Person besiegen wollte?" - -#: dialog0157.txt:7 -msgid "OTHER: Ho ho ho ho ho!" -msgstr "OTHER: Ho ho ho ho ho!" - -#: dialog0157.txt:8 -msgid "OTHER: Tego jeszcze nikt nie próbował,|ale zakładam, że osikowy kołek|musiałby zostać wzmocniony." -msgstr "OTHER: Das hat noch niemand gewagt, doch|ich nehme an, daß der Espenpflock|verstärkt werden müßte." - -#: dialog0157.txt:9 -msgid "HERO: W jaki sposób?" -msgstr "HERO: Auf welche Weise?" - -#: dialog0157.txt:10 -msgid "OTHER: Pobłogosławiony?" -msgstr "OTHER: Er müßte gesegnet werden." - -#: dialog0157.txt:11 -msgid "OTHER: Trochę czosnku też by nie zaszkodziło.|W moich czasach był to podstawowy|straszak na wampiry." -msgstr "OTHER: Ein bißchen Knoblauch würde auch nicht|schaden. Zu meinen Zeiten war Knoblauch|das grundlegende Mittel gegen Vampire." - -#: dialog0157.txt:12 -msgid "OTHER: Odstraszał też, co prawda, piękne|kobiety, ale to tylko skutek uboczny." -msgstr "OTHER: Er schreckte zwar auch die schönen Frauen ab,|doch das war lediglich eine Nebenwirkung." - -#: dialog0157.txt:13 -msgid "HERO: Ale ten ...czosnek..." -msgstr "HERO: Aber dieser... Knoblauch..." - -#: dialog0157.txt:14 -msgid "OTHER: Wiem, wiem, teraz się nie uprawia. Dziwne." -msgstr "OTHER: Ich weiß schon, er wird nicht mehr|angebaut. Versteh' ich nicht." - -#: dialog0157.txt:15 -msgid "OTHER: Chciałem zamówić wieprzowinę duszoną|z czosnkiem, ale barman tylko|bezradnie rozłożył ręce." -msgstr "OTHER: Ich wollte gedämpftes Schweinefleisch|mit Knoblauch bestellen, doch der Wirt|breitete nur ratlos die Hände aus." - -#: dialog0157.txt:16 -msgid "OTHER: Myślałem jednak o pewnym rozwiązaniu..." -msgstr "OTHER: Aber ich glaube, ich habe da eine Idee..." - -#: dialog0157.txt:17 -msgid "HERO: Założę się, że zaraz znowu zostanę|zaczarowany..." -msgstr "HERO: Ich wette, daß ich gleich wieder|verzaubert werde..." - -#: dialog0157.txt:18 -msgid "OTHER: Nie mylisz się, chłopcze!" -msgstr "OTHER: Du irrst dich keineswegs, mein Junge!" - -#: dialog0157.txt:19 -msgid "OTHER: Przywołam cię za kilkanaście minut, a ty|tymczasem przyjrzyj się innemu światu!" -msgstr "OTHER: Ich rufe dich in einigen Minuten zurück|und du kannst dir inzwischen|eine andere Welt anschauen!" - -#: dialog0158.txt:1 -msgid "HERO: Dlaczego trwało to tak długo?!..." -msgstr "HERO: Warum hat das so lange gedauert?!..." - -#: dialog0158.txt:2 -msgid "HERO: Mało nie przypłaciłem życiem twojej|opieszałości!" -msgstr "HERO: Ich hätte beinahe wegen deiner Trödelei|das Leben verloren!" - -#: dialog0158.txt:3 -msgid "OTHER: Przy kuflu czas szybko mija..." -msgstr "OTHER: Beim Bier verläuft die Zeit eben schnell..." - -#: dialog0158.txt:4 -msgid "OTHER: Lepiej powiedz, jak było?" -msgstr "OTHER: Erzähl lieber, wie war's?" - -#: dialog0158.txt:5 -msgid "HERO: Jak tylko to sobie poukładam w głowie." -msgstr "HERO: Wenn ich mir das so durch den Kopf|gehen lasse..." - -#: dialog0158.txt:6 -msgid "HERO: Widziałem tak dziwne rzeczy, że|wszystko wydaje mi się bardziej|snem niż jawą." -msgstr "HERO: ... dann habe ich so eigenartige Sachen|gesehen, daß mir nun alles wie ein Traum|erscheint." - -#: dialog0158.txt:7 -msgid "OTHER: No to może kufelek?" -msgstr "OTHER: Dann vielleicht einen Krug Bier?" - -#: dialog0158.txt:8 -msgid "HERO: Nie mogę, muszę ratować nieznajomą." -msgstr "HERO: Ich kann nicht, ich muß eine Unbekannte|retten." - -#: dialog0158.txt:9 -msgid "P#HERO: Ha! Ratuję kogoś!" -msgstr "P#HERO: Ha! Ich rette jemanden!" - -#: dialog0158.txt:10 -msgid "HERO: Właśnie to sobie uświadomiłem!" -msgstr "HERO: Das ist mir gerade klar geworden!" - -#: dialog0158.txt:11 -msgid "HERO: Zostanę bohaterem!" -msgstr "HERO: Ich werde zum Helden!" - -#: dialog0158.txt:12 -msgid "HERO: Będą o mnie śpiewać pieśni i układać poematy." -msgstr "HERO: Lieder werden über mich gesungen werden|und Gedichte geschrieben." - -#: dialog0158.txt:13 -msgid "HERO: A tłum będzie sypał płatki róż pod moje stopy!" -msgstr "HERO: Und das Volk wird mir Rosenblätter|vor die Füße werfen!" - -#: dialog0158.txt:14 -msgid "HERO: Yes!" -msgstr "HERO: Jawohl!" - -#: dialog0159.txt:1 -msgid "HERO: Arivaldzie..." -msgstr "HERO: Arivald..." - -#: dialog0159.txt:2 -msgid "OTHER: O-ho!" -msgstr "OTHER: O-ho." - -#: dialog0159.txt:3 -msgid "OTHER: Znowu mamy problem." -msgstr "OTHER: Wir haben wieder ein Problem." - -#: dialog0159.txt:4 -msgid "OTHER: Chętnie posłucham, tylko mów|szybko i krótko." -msgstr "OTHER: Ich höre dir wie immer gerne zu,|aber fasse dich kurz." - -#: dialog0159.txt:5 -msgid "HERO: Smok." -msgstr "HERO: Den Drachen." - -#: dialog0159.txt:6 -msgid "HERO: Pokonać." -msgstr "HERO: Besiegen." - -#: dialog0159.txt:7 -msgid "HERO: Pomoc." -msgstr "HERO: Hilfe." - -#: dialog0159.txt:8 -msgid "HERO: Teraz." -msgstr "HERO: Sofort." - -#: dialog0159.txt:9 -msgid "P#HERO: Koniec." -msgstr "P#HERO: Ende." - -#: dialog0159.txt:10 -msgid "OTHER: Hmmm..." -msgstr "OTHER: Hmmm..." - -#: dialog0159.txt:11 -msgid "P#OTHER: No dobra." -msgstr "P#OTHER: Na gut." - -#: dialog0159.txt:12 -msgid "OTHER: Koniec lenistwa." -msgstr "OTHER: Genug gefaulenzt." - -#: dialog0159.txt:13 -msgid "OTHER: Czas ruszać w drogę!" -msgstr "OTHER: Es ist an der Zeit, aufzubrechen!" - -#: dialog0159.txt:14 -msgid "HERO: Naprawdę?" -msgstr "HERO: Echt?" - -#: dialog0159.txt:15 -msgid "HERO: Zabijesz za mnie smoka?" -msgstr "HERO: Wirst du anstatt meiner den Drachen töten?" - -#: dialog0159.txt:16 -msgid "HERO: To cudo..." -msgstr "HERO: Ein Wunder..." - -#: dialog0159.txt:17 -msgid "OTHER: Spokojnie, spokojnie." -msgstr "OTHER: Immer mit der Ruhe..." - -#: dialog0159.txt:18 -msgid "OTHER: Zaraz znajdziemy się w najcudowniejszym|miejscu na świecie." -msgstr "OTHER: Zunächst wollen wir einen der schönsten|Orte dieser Welt besuchen." - -#: dialog0159.txt:19 -msgid "OTHER: W przewspaniałej, przeogromnej Silmanionie!" -msgstr "OTHER: Das herrliche Silmanion!" - -#: dialog0160.txt:1 -msgid "HERO: Co właściwie jest w Silmanionie?" -msgstr "HERO: Was gibt es eigentlich in Silmanion?" - -#: dialog0160.txt:2 -msgid "OTHER: Kolebka wiedzy. Miejsce studiów największych|magów. Największa biblioteka świata." -msgstr "OTHER: Dort ist die Wiege der Wissenschaft. Es ist|der Studienort der bedeutendsten Zauberer|und hat die bedeutendste Bibliothek der Welt." - -#: dialog0161.txt:1 -msgid "OTHER: Kahem." -msgstr "OTHER: Ähem." - -#: dialog0161.txt:2 -msgid "OTHER: No cóż." -msgstr "OTHER: Na ja." - -#: dialog0161.txt:3 -msgid "OTHER: Latka lecą." -msgstr "OTHER: Die Jahre vergehen." - -#: dialog0162.txt:1 -msgid "OTHER: Na szczycie jednej ze ścian jest chyba księga,|której potrzebujemy." -msgstr "OTHER: Aber dort oben, auf dieser Mauer,|das ist wohl das Buch,|das wir brauchen." - -#: dialog0162.txt:2 -msgid "OTHER: Musi zawierać potężne czary, skoro nie skruszył|jej ząb czasu." -msgstr "OTHER: Es muß riesige Zauberkräfte|besitzen, da der Zahn der Zeit|nicht daran gerüttelt hat." - -#: dialog0163.txt:1 -msgid "OTHER: Znalazłem coś całkiem użytecznego." -msgstr "OTHER: Ich glaube hier haben wir etwas|ganz Nützliches." - -#: dialog0163.txt:2 -msgid "OTHER: Czar nazywa się \"Moc Trolla\", to ci powinno|pomóc." -msgstr "OTHER: Der Zauber heißt "Trollenkraft" und das sollte|dir wohl helfen können." - -#: dialog0163.txt:3 -msgid "OTHER: Jak tylko wypowiesz \"Yukkakoppamakki\",|staniesz się na sekundę silny jak troll!" -msgstr "OTHER: Sobald du "Yukkakoppamakki" sagst,|wirst du so stark wie ein Troll!" - -#: dialog0163.txt:4 -msgid "OTHER: O właśnie." -msgstr "OTHER: Genau." - -#: dialog0163.txt:5 -msgid "OTHER: Chyba domyślasz się, co wtedy trzeba|zrobić..." -msgstr "OTHER: Du weißt jetzt, was du zu tun|hast?" - -#: dialog0163.txt:6 -msgid "HERO: Yukkakopp?..." -msgstr "HERO: Yukkakopp?..." - -#: dialog0163.txt:7 -msgid "OTHER: Sza! Nie marnuj czaru na byle okazję!" -msgstr "OTHER: Pscht!! Verschwende den Zauber|nicht ohne Grund!" - -#: dialog0164.txt:1 -msgid "HERO: Jest tak zafascynowany lekturą,|że żal przerywać." -msgstr "HERO: Es wäre schade, ihn zu stören,|er ist so sehr von der Lektüre entzückt." - -#: dialog0164.txt:2 -msgid "HERO: Było nie było, nie miał książki|w ręku od tysiąca lat." -msgstr "HERO: Tja, seit tausend Jahren hat er kein Buch|mehr in der Hand gehabt." - -#: dialog0165.txt:1 -msgid "HERO: Widziałeś to śmierdzące bajoro niedaleko?" -msgstr "HERO: Hast du den stinkenden Sumpf in der|Nähe bemerkt?" - -#: dialog0165.txt:2 -msgid "OTHER: Zapaszek dolatuje aż tutaj." -msgstr "OTHER: Der Gestank dringt sogar bis hierher." - -#: dialog0165.txt:3 -msgid "OTHER: Być może ktoś tu przeprowadzał eksperymenty|z magicznymi środkami chemiczno-bojowymi." -msgstr "OTHER: Vermutlich hat man hier Experimente|mit magischen Kampfgasen durchgeführt." - -#: dialog0165.txt:4 -msgid "OTHER: Nieudane eksperymenty, dodajmy." -msgstr "OTHER: Doch wie es scheint, sind die Experimente|schiefgegangen." - -#: dialog0165.txt:5 -msgid "OTHER: Chyba że ktoś umyślnie chciał zniszczyć|Silmanionę..." -msgstr "OTHER: Es sei denn, daß jemand Silmanion absichtlich|zerstören wollte..." - -#: dialog0166.txt:1 -msgid "OTHER: Po opowiedzeniu całej historii..." -msgstr "OTHER: Nachdem die ganze Geschichte erzählt worden war..." - -#: dialog0167.txt:1 -msgid "OTHER: No, no..." -msgstr "OTHER: Na, na..." - -#: dialog0167.txt:2 -msgid "OTHER: Zdaje się, że pomóc ci może tylko|jeden czło... Hm, demon." -msgstr "OTHER: Ich glaube, da kann dir nur|ein Men... Hm, Dämon helfen." - -#: dialog0167.txt:3 -msgid "OTHER: A nawet demon nad demonami." -msgstr "OTHER: Ja, nur der Dämon der Dämonen!" - -#: dialog0167.txt:4 -msgid "OTHER: W skrócie: szef Piekła." -msgstr "OTHER: Kurz gefaßt: der Chef der Hölle." - -#: dialog0167.txt:5 -msgid "OTHER: Lucyfer." -msgstr "OTHER: Luzifer persönlich." - -#: dialog0167.txt:6 -msgid "P#OTHER: No, no..." -msgstr "P#OTHER: Ja, ja." - -#: dialog0167.txt:7 -msgid "OTHER: Dostać się do Piekła to nie taka|prosta sprawa." -msgstr "OTHER: In die Hölle zu gelangen,|ist gar keine so einfache Sache." - -#: dialog0167.txt:8 -msgid "OTHER: Ja tam, na przykład, nigdy nie|byłem." -msgstr "OTHER: Ich zum Beispiel, war noch nie da." - -#: dialog0167.txt:9 -msgid "OTHER: A byłem w naprawdę wielu|miejscach." -msgstr "OTHER: Und ich war wirklich schon|an vielen Orten." - -#: dialog0167.txt:10 -msgid "HERO: Do Piekła?!" -msgstr "HERO: In die Hölle?!" - -#: dialog0167.txt:11 -msgid "HERO: Chyba gorzej już nie mogło być..." -msgstr "HERO: Oh weh, schlimmer könnte es glaube ich|gar nicht mehr kommen..." - -#: dialog0167.txt:12 -msgid "OTHER: Wierz mi: mogło." -msgstr "OTHER: Glaube mir: es könnte." - -#: dialog0168.txt:1 -msgid "HERO: Sam sobie nie poradzę!" -msgstr "HERO: Ich weiß mir selbst nicht|mehr zu helfen!" - -#: dialog0168.txt:2 -msgid "HERO: Pomo..." -msgstr "HERO: Hilf du mir..." - -#: dialog0168.txt:3 -msgid "OTHER: Powtarzasz się. Bądź mężczyzną|i weź się w garść." -msgstr "OTHER: Du wiederholst dich. Sei ein Mann und nimm dich zusammen." - -#: dialog0168.txt:4 -msgid "OTHER: Jak nie będziesz skomlał tylko działał,|to na pewno sobie poradzisz." -msgstr "OTHER: Wenn du hier nicht rumnörgeln sondern|lieber handeln würdest, dann wüßtest du|dir schon zu helfen." - -#: dialog0168.txt:5 -msgid "OTHER: Słuchaj, siedzi przed tobą ktoś,|kto przez tysiąc lat był martwy!" -msgstr "OTHER: Hör mal zu, vor dir sitzt jemand,|der tausend Jahre lang tot war!" - -#: dialog0168.txt:6 -msgid "OTHER: Więc cuda się zdarzają, to może|i tobie się uda ukończyć grę|bez zerkania do rozwiązania." -msgstr "OTHER: Wunder geschehen, also gelingt es vielleicht|auch dir ohne Umschweife dieses Spiel|zu beenden." - -#: dialog0168.txt:7 -msgid "OTHER: Mój drogi, porozmawiamy później." -msgstr "OTHER: Mein Teuerster, wir sprechen uns später noch." - -#: dialog0168.txt:8 -msgid "OTHER: Kiedy mam wybierać pomiędzy delektowaniem|się zimnym piwem, a uroczą konwersacją|z tobą, to zapewne wiesz, co wybieram?" -msgstr "OTHER: Wenn ich die Wahl hätte zwischen einem kühlen|Bier und einer Unterhaltung mit dir, mein Freund,|was meinst du wohl, für was ich mich entscheiden|würde? Na?" - -#: dialog0168.txt:9 -msgid "OTHER: Zgoda?" -msgstr "OTHER: Hab' ich mich klar genug ausgedrückt?" - -#: dialog0168.txt:10 -msgid "P#HERO: " -msgstr "P#HERO: Ehhhm." - -#: dialog0168.txt:11 -msgid "HERO: Zgoda." -msgstr "HERO: Ja, schon gut." - -#: dialog0168.txt:12 -msgid "HERO: Ale jak będę miał coś naprawdę ważnego..." -msgstr "HERO: Aber wenn ich etwas wirklich|Interessantes für dich hätte?" - -#: dialog0168.txt:13 -msgid "OTHER: To wal jak w dym." -msgstr "OTHER: Dann leg los." - -#: dialog0169.txt:1 -msgid "HERO: Witam!" -msgstr "HERO: Grüß dich!" - -#: dialog0169.txt:2 -msgid "HERO: Mam nadzieję, że teraz porozmawiamy|sobie dłużej." -msgstr "HERO: Hoffentlich können wir jetzt länger|miteinander sprechen." - -#: dialog0170.txt:1 -msgid "HERO: To tak się traktuje wybawcę i bohatera!?" -msgstr "HERO: Wird so ein Held und Retter behandelt?" - -#: dialog0170.txt:2 -msgid "HERO: Nie ma sprawiedliwości, miłości i pokoju|na tym okrutnym, okrutnym świecie." -msgstr "HERO: Es gibt keine Liebe und keine Gerechtigkeit|in dieser undankbaren Welt." - -#: dialog0171.txt:1 -msgid "HERO: Przypatrz się dobrze..." -msgstr "HERO: Hier, schau sie dir gut an..." - -#: dialog0172.txt:1 -msgid "HERO: Jako wizjoner powinieneś wiedzieć, gdzie obecnie|znajduje się istota o takiej właśnie łusce." -msgstr "HERO: Als Seher solltest du wissen, wo sich im Moment|ein Wesen mit solchen Schuppen aufhält." - -#: dialog0172.txt:2 -msgid "OTHER: O nie..." -msgstr "OTHER: Oh nein..." - -#: dialog0172.txt:3 -msgid "OTHER: To nie tak..." -msgstr "OTHER: So funktioniert das nicht..." - -#: dialog0172.txt:4 -msgid "OTHER: Potrafię odnajdywać rzeczy, ale muszę|wiedzieć, jak wyglądają." -msgstr "OTHER: Ich kann wohl Dinge auffinden, doch ich|muß zuvor wissen, wonach ich suche." - -#: dialog0172.txt:5 -msgid "OTHER: Owszem, do uzyskania wizji potrzebna jest|jakaś rzecz..." -msgstr "OTHER: Freilich, um eine Vision zu erlangen,|ist schon ein Gegenstand notwendig..." - -#: dialog0172.txt:6 -msgid "OTHER: ...rzecz..." -msgstr "OTHER: ...des Gegenstandes..." - -#: dialog0172.txt:7 -msgid "OTHER: ...eee..." -msgstr "OTHER: ...eh..." - -#: dialog0172.txt:8 -msgid "HERO: Obiektu?" -msgstr "HERO: Des gesuchten Objektes?" - -#: dialog0172.txt:9 -msgid "OTHER: ...obiektu, ale tylko jako pomoc." -msgstr "OTHER: ...Genau, ein Gegenstand des Objektes.|Aber dieser ist nur eine Hilfe." - -#: dialog0172.txt:10 -msgid "OTHER: Najpierw opowiedz mi, jak wygląda, to czego|mam szukać, a potem spróbujemy to znaleźć." -msgstr "OTHER: Erzähl mir erst einmal, wie das ... Objekt ... aussieht,|nach dem ich suchen soll. Und erst dann versuchen|wir es zu finden." - -#: dialog0172.txt:11 -msgid "OTHER: Muszę wiedzieć, czy to jaszczur, czy wąż,|czy jakaś magiczna cholera." -msgstr "OTHER: Ich muß schon wissen, ob es eine Echse ist|oder ein Fisch oder vielleicht nur jemand|mit 'nem Haarproblem." - -#: dialog0172.txt:12 -msgid "HERO: Myślałem, ze pustelnicy znają się na|przyrodzie?" -msgstr "HERO: Ich dachte immer, Einsiedler seien gut mit|der Natur vertraut." - -#: dialog0172.txt:13 -msgid "OTHER: Oczywiście. Ale na grzybkach, roślinkach,|korzonkach, wywarach..." -msgstr "OTHER: Ja, sicher doch. Mit Pilzen, Wurzeln, Kräutern und|Aufgüssen und so..." - -#: dialog0172.txt:14 -msgid "HERO: Wrócę, jak tylko dowiem się czegoś więcej." -msgstr "HERO: Aha. Sobald ich mehr herausbekommen habe,|komme ich wieder." - -#: dialog0173.txt:1 -msgid "HERO: Sklep otwarty, czyżby studia nad księgą|zostały zakończone?" -msgstr "HERO: Das Geschäft ist geöffnet? Sind die Studien|über das Buch beendet?" - -#: dialog0173.txt:2 -msgid "OTHER: Ech, książę, nadal masz powietrze w głowie." -msgstr "OTHER: Ach, Prinz, Ihr habt mit Verlaub immer|noch Stroh im Kopf." - -#: dialog0173.txt:3 -msgid "OTHER: W takim krótkim czasie można lekturę jeno|pobieżnie przekartkować." -msgstr "OTHER: In so kurzer Zeit kann man ein solches Werk nur|oberflächlich durchblättern." - -#: dialog0173.txt:4 -msgid "HERO: Znalazłeś coś ciekawego?" -msgstr "HERO: Hast du etwas Interessantes gefunden?" - -#: dialog0173.txt:5 -msgid "OTHER: Okazało się, że to nie jest księga magiczna,|ale zapiski pewnego podróżnika sprzed|wieków." -msgstr "OTHER: Es hat sich herausgestellt, daß es kein|magisches Buch ist. Es handelt sich vielmehr|um jahrhundertealte Aufzeichnungen|eines Pilgerers." - -#: dialog0173.txt:6 -msgid "OTHER: Szczegółowy opis dziwnych roślin, zaginionych|zwierząt, tajemniczych miejsc." -msgstr "OTHER: Um eine detaillierte Beschreibung von Pflanzen,|ausgestorbenen Tiere und rätselhaften Orten." - -#: dialog0173.txt:7 -msgid "OTHER: Fascynująca lektura." -msgstr "OTHER: Eine faszinierende Lektüre." - -#: dialog0173.txt:8 -msgid "OTHER: Prawie że encyklopedia." -msgstr "OTHER: Fast wie ein Lexikon." - -#: dialog0173.txt:9 -msgid "HERO: Hmmm..." -msgstr "HERO: Hmmm..." - -#: dialog0173.txt:10 -msgid "P#HERO: Mógłbyś powiedzieć mi o niej coś więcej?" -msgstr "P#HERO: Könnt Ihr mir mehr daraus zeigen?" - -#: dialog0173.txt:11 -msgid "HERO: Na początek choćby opis zwierząt?" -msgstr "HERO: Zum Beispiel die Tierbeschreibungen,|die würden mich interessieren." - -#: dialog0173.txt:12 -msgid "OTHER: A po cóż to?!" -msgstr "OTHER: Wozu braucht Ihr das?" - -#: dialog0173.txt:13 -msgid "OTHER: Czyżbyś chciał rozpocząć..." -msgstr "OTHER: Ihr beginnt doch nicht etwa mit..." - -#: dialog0173.txt:14 -msgid "OTHER: ...EDUKACJĘ?!?..." -msgstr "OTHER: BILDUNG?!?" - -#: dialog0173.txt:15 -msgid "HERO: Oczywiście!" -msgstr "HERO: Aber sicher doch!" - -#: dialog0173.txt:16 -msgid "HERO: Właśnie to chcę zrobić." -msgstr "HERO: Genau das!" - -#: dialog0173.txt:17 -msgid "HERO: Spoważnieć." -msgstr "HERO: Ich will gesetzt und seriös werden." - -#: dialog0173.txt:18 -msgid "HERO: Uczyć się." -msgstr "HERO: Mich weiterbilden." - -#: dialog0173.txt:19 -msgid "HERO: Nie uganiać już więcej za dziewczętami, tylko|poświęcić sprawom poważnym i wzniosłym." -msgstr "HERO: Nicht mehr den Mädchen nachjagen und|mich nur noch ernsthaften und gehobenen|Angelegenheiten widmen." - -#: dialog0173.txt:20 -msgid "HERO: Na przykład nauce." -msgstr "HERO: Zum Beispiel der Wissenschaft." - -#: dialog0174.txt:1 -msgid "OTHER: Jestem zdumiony i wzruszony. Skoro tak się|sprawy mają nie mogę ci odmówić." -msgstr "OTHER: Ich bin verblüfft und ... gerührt. Wenn das|so ist, kann ich Euch nichts abschlagen." - -#: dialog0174.txt:2 -msgid "OTHER: Poczekaj tu chwilkę." -msgstr "OTHER: Wartet einen Augenblick." - -#: dialog0175.txt:1 -msgid "HERO: Pamiętasz łuskę, którą ci pokazałem?" -msgstr "HERO: Erinnerst du dich noch an die Schuppe,|die ich dir einmal zeigte?" - -#: dialog0175.txt:2 -msgid "HERO: Wiem już, że to smocza łuska." -msgstr "HERO: Ich weiß jetzt, daß es eine Drachenschuppe ist." - -#: dialog0176.txt:1 -msgid "HERO: Mam do ciebie prośbę, jako do wizjonera." -msgstr "HERO: Ich habe eine Bitte an dich in deiner|Eigenschaft als Seher." - -#: dialog0176.txt:2 -msgid "HERO: Potrzebuję zlokalizować pewien, hm,|obiekt..." -msgstr "HERO: Ich muß ein bestimmtes ... hm ...|Objekt finden." - -#: dialog0176.txt:3 -msgid "OTHER: Zaginione żony, dzieci, koty i psy to|moja specjalność." -msgstr "OTHER: Verschollene Ehefrauen, Kinder, Katzen und Hunde|sind meine Spezialität." - -#: dialog0176.txt:4 -msgid "OTHER: Tych pierwszych czasem lepiej nie odnajdywać." -msgstr "OTHER: Die ersteren wollen normalerweise lieber nicht|gefunden werden..." - -#: dialog0176.txt:5 -msgid "OTHER: Przez skromność nie wspomnę o..." -msgstr "OTHER: Nun ja, meine Bescheidenheit läßt mich über meine|Erfolgsquote schweigen..." - -#: dialog0176.txt:6 -msgid "HERO: Chodzi o pewnego gada." -msgstr "HERO: Es geht um einen bestimmten Drachen." - -#: dialog0176.txt:7 -msgid "HERO: Oto jego łuska." -msgstr "HERO: Und das ist seine Schuppe." - -#: dialog0177.txt:1 -msgid "HERO: Wiadomo ponad wszelką wątpliwość, że|to łuska smocza." -msgstr "HERO: Es steht außer Zweifel,|daß dies eine Drachenschuppe ist." - -#: dialog0178.txt:1 -msgid "OTHER: Smocza!" -msgstr "OTHER: Eine Drachenschuppe!" - -#: dialog0178.txt:2 -msgid "OTHER: Żarty!" -msgstr "OTHER: Du scherzt wohl!" - -#: dialog0178.txt:3 -msgid "OTHER: Smoków nie ma!" -msgstr "OTHER: Drachen gibt's nicht!" - -#: dialog0178.txt:4 -msgid "OTHER: Chociaż w sumie o jednym ostatnio|śniłem." -msgstr "OTHER: Obwohl ich letztens von einem|träumte." - -#: dialog0178.txt:5 -msgid "OTHER: Nad ranem zamienił się co prawda|w księżniczkę Sheilę, ale to już inna|historia." -msgstr "OTHER: Am Morgen verwandelte er sich dann|in Prinzessin Sheila, aber das ist wieder|eine andere Geschichte." - -#: dialog0178.txt:6 -msgid "HERO: Więc skup się i powiedz mi, gdzie jest|ten potwór." -msgstr "HERO: Dann versuche dich zu konzentrieren|und sage mir, wo dieser Drachen ist." - -#: dialog0178.txt:7 -msgid "HERO: To sprawa życia i śmierci." -msgstr "HERO: Es ist eine Frage von Leben oder Tod!" - -#: dialog0179.txt:1 -msgid "HERO: Czy mógłbym spytać o coś największego|siłacza w okolicy?" -msgstr "HERO: Könnte ich wohl den stärksten Kraftprotz|weit und breit nach etwas fragen?" - -#: dialog0179.txt:2 -msgid "HERO: W jaki sposób można pokonać smoka?" -msgstr "HERO: Wie kann man den Drachen besiegen?" - -#: dialog0179.txt:3 -msgid "OTHER: Zapewne chcesz wiedzieć, w jaki sposób|TY mógłbyś pokonać smoka." -msgstr "OTHER: Du möchtest wohl wissen, wie DU|den Drachen besiegen könntest?" - -#: dialog0179.txt:4 -msgid "OTHER: Sposób jest więcej niż prosty." -msgstr "OTHER: Die Methode ist mehr als einfach." - -#: dialog0179.txt:5 -msgid "OTHER: Wziąć ze sobą dziesięciu krasnoludów|silnych jak ja, pokazać im legowisko|potwora i schować się, póki walka trwa." -msgstr "OTHER: Nimm dir zehn Zwerge mit, die so stark sind wie ich,|zeig' ihnen wo der Drachen ist und versteck' dich|so lange bis der Kampf vorüber ist." - -#: dialog0179.txt:6 -msgid "HERO: Bardzo śmieszne." -msgstr "HERO: Überaus witzig." - -#: dialog0179.txt:7 -msgid "HERO: Nie wiedziałem, że krasnoludy mają tak|wysublimowane poczucie humoru." -msgstr "HERO: Ich wußte nicht, daß Zwerge einen so verfeinerten|Sinn für Humor haben." - -#: dialog0179.txt:8 -msgid "OTHER: To nie żart." -msgstr "OTHER: Das war kein Witz." - -#: dialog0179.txt:9 -msgid "OTHER: Człowiek kontra smok. Śmiechu warte." -msgstr "OTHER: Mensch gegen Drachen. Das ist zum Lachen!" - -#: dialog0179.txt:10 -msgid "OTHER: No chyba, żebyś był paladynem z Zakonu|Smokobójców. Wtedy was stu dałoby sobie|radę. Ale nie jesteś paladynem, prawda?" -msgstr "OTHER: Es sei denn, du bist der Paladin des Ordens|der Drachentöter. Dann kommst du mit circa|hundert Mann gegen den Drachen|zurecht. Aber du bist kein Paladin, oder?" - -#: dialog0179.txt:11 -msgid "OTHER: I nie masz dziewięćdziesięciu dziewięciu|kumpli?" -msgstr "OTHER: Und du hast keine neunundneunzig Kameraden?" - -#: dialog0179.txt:12 -msgid "OTHER: Potrzebowałbyś cudu, żeby pokonać|choćby krowę, a co dopiero smoka." -msgstr "OTHER: Tja, es müßte schon ein Wunder geschehen,|wenn du nur eine Kuh besiegen wolltest." - -#: dialog0179.txt:13 -msgid "OTHER: Ale nawet gdybyś był sto razy silniejszy,|to i tak twoja skóra przy smoczej to jak|papier przy kamieniu." -msgstr "OTHER: Auch wenn du hundert Mal stärker wärest...|Deine Haut ist im Vergleich zur Drachenhaut dünn|wie Butterbrotpapier." - -#: dialog0179.txt:14 -msgid "OTHER: Nawet i miecz tu nie pomoże." -msgstr "OTHER: Selbst ein Schwert wird hier nicht helfen können." - -#: dialog0179.txt:15 -msgid "HERO: Czyli najlepiej dać sobie spokój, tak?" -msgstr "HERO: Ich soll es am besten bleiben lassen, ja?" - -#: dialog0179.txt:16 -msgid "OTHER: I tak doszliśmy do rozsądnych wniosków." -msgstr "OTHER: Womit wir einen weisen Entschluß gefaßt hätten." - -#: dialog0180.txt:1 -msgid "OTHER: Zawsze wierzyłem, że i w takiej dziurze|znajdą się ludzie światli." -msgstr "OTHER: Ich war immer davon überzeugt,|daß man auch in so einem Nest|kluge Menschen finden kann." - -#: dialog0180.txt:2 -msgid "OTHER: Tacy, co to wiedzą, że powinno się|zabierać biednym, a dawać bogatym." -msgstr "OTHER: Menschen, die wissen,|daß man den Armen nehmen|und den Reichen geben sollte." - -#: dialog0180.txt:3 -msgid "OTHER: Cieszę się, że znasz znak, książę." -msgstr "OTHER: Es freut mich, daß Ihr unser Zeichen kennt, Prinz." - -#: dialog0180.txt:4 -msgid "OTHER: Przedni wybór, chyba nie ma nic bardziej|symbolicznego niż okradzenie żebraka." -msgstr "OTHER: Ausgezeichnete Wahl, es gibt wohl nichts|Symbolischeres als das Berauben eines Bettlers." - -#: dialog0180.txt:5 -msgid "OTHER: Ale to jeszcze nie wystarczy, by wstąpić|do Gildii..." -msgstr "OTHER: Aber das reicht noch nicht aus, wenn Ihr der|Gilde beitreten wollt..." - -#: dialog0180.txt:106 -msgid "$0: Potrzebny drugi kapeć?..." -msgstr "$0: Vielleicht der zweite Hausschuh?..." - -#: dialog0180.txt:107 -msgid "$1: Gildii?" -msgstr "$1: ...der Gilde?" - -#: dialog0180.txt:108 -msgid "$2: Kradniecie biednym i rozdajecie bogatym?!" -msgstr "$2: Ihr beraubt die Armen und gebt den Reichen?" - -#: dialog0180.txt:109 -msgid "$3: Chyba należy dawać biednym, a zabierać bogatym?" -msgstr "$3: Man sollte den Armen geben und den Reichen nehmen!?" - -#: dialog0180.txt:210 -msgid "$4: Coś naprawdę cennego? Czyli co?" -msgstr "$4: Etwas tatsächlich Wertvolles? Aber was?" - -#: dialog0180.txt:211 -msgid "$5: Nie mam nic naprawdę wartościowego." -msgstr "$5: Ich habe nichts wirklich Wertvolles." - -#: dialog0180.txt:212 -msgid "$6: Kapeć nie wystarcza?" -msgstr "$6: Der Schlappen reicht nicht aus?" - -#: dialog0180.txt:213 -msgid "$7: Macie zniżki dla arystokratów?" -msgstr "$7: Gibt es eine Ermäßigung für Aristokraten?" - -#: dialog0180.txt:100001 -msgid "OTHER: Żarcik, żarcik, żarcik..." -msgstr "OTHER: Immer ein Witzchen auf den Lippen." - -#: dialog0180.txt:100002 -msgid "OTHER: Jesteś niewyczerpany, książę." -msgstr "OTHER: Ihr seid unerschöpflich, Prinz." - -#: dialog0180.txt:100003 -msgid "OTHER: Nasze tajne Stowarzyszenie, nasza|prześwietna Gildia, to bardzo|poważna sprawa." -msgstr "OTHER: Aber unser Geheimverein,|unsere herrliche Gilde ...|...ist eine ernsthafte Sache." - -#: dialog0180.txt:100004 -msgid "OTHER: Znakiem dowiodłeś, książę, że nasze|idee nie są ci obce." -msgstr "OTHER: Mit dem Zeichen habt Ihr bewiesen, Prinz,|daß Euch unsere Ideen nicht fremd sind." - -#: dialog0180.txt:100005 -msgid "OTHER: Teraz jeszcze musisz tylko wnieść,|jak my to nazywamy, posag, aby|zostać jednym z nas.#B1" -msgstr "OTHER: Nun müßt Ihr lediglich noch eine Mitgift|einbringen, wie wir das nennen, um|einer von uns zu werden.#B1" - -#: dialog0180.txt:100101 -msgid "OTHER: Stowarzyszenia, Gildii, nazwa nie|jest tu ważna." -msgstr "OTHER: des Vereins, der Gilde, der Name|ist hier unwichtig." - -#: dialog0180.txt:100102 -msgid "OTHER: Niejawnej organizacji czuwającej nad|właściwym przepływem wartości|pieniężnych." -msgstr "OTHER: Eine geheime Organisation, die für die richtige|Verteilung der Geldwerte zuständig ist." - -#: dialog0180.txt:100103 -msgid "OTHER: Czyli, krótko mówiąc, obławiamy się|u tych samych, u których obławia się|każde państwo świata." -msgstr "OTHER: Kurz gesagt, wir bereichern uns auf Kosten|derjenigen, auf Kosten derer sich|jeder Staat bereichert." - -#: dialog0180.txt:100104 -msgid "OTHER: U biedaków." -msgstr "OTHER: Auf Kosten der Armen." - -#: dialog0180.txt:100105 -msgid "OTHER: Kiedy tylko wniesiesz do Gildii coś|wyjątkowo cennego, staniesz się|jednym z nas." -msgstr "OTHER: Sobald Ihr etwas Wertvolles in die Gilde|mitbringt, werdet Ihr einer von uns sein." - -#: dialog0180.txt:100106 -msgid "OTHER: A wtedy świat stanie przed tobą|otworem.#B1" -msgstr "OTHER: Und dann wird Euch die Welt|offenstehen.#B1" - -#: dialog0180.txt:100201 -msgid "OTHER: Oczywiście. A można inaczej?" -msgstr "OTHER: Was sonst?" - -#: dialog0180.txt:100202 -msgid "OTHER: Bogatych jest niewielu i pilnują swojego|majątku bardzo czujnie." -msgstr "OTHER: Es gibt nur wenige Reiche und die bewachen|ihr Eigentum sehr scharf." - -#: dialog0180.txt:100203 -msgid "OTHER: Biedaków jest o wiele więcej i nikt się|nie przejmuje, kiedy są okradani." -msgstr "OTHER: Arme wiederum gibt es viel mehr als Reiche und niemand|macht sich was draus, wenn sie bestohlen werden." - -#: dialog0180.txt:100204 -msgid "OTHER: Czasem mamy tylko pewne konflikty|z ministrami finansów. W końcu|działamy w jednej branży." -msgstr "OTHER: Ab und zu gibt es freilich Ärger mit dem Finanzminister.|Schließlich sind wir in derselben Branche tätig." - -#: dialog0180.txt:100205 -msgid "OTHER: Obrabiając biedaków hurtem, zyskujemy|na ilości." -msgstr "OTHER: Wenn wir bei der großen Menge der Armen abschöpfen,|dann gewinnen wir an Quantität." - -#: dialog0180.txt:100206 -msgid "OTHER: Podstawy ekonomii każdego państwa,|książę." -msgstr "OTHER: Das sind die Grundlagen der Betriebswirtschaft|jeden Landes, Prinz." - -#: dialog0180.txt:100207 -msgid "OTHER: Kiedy tylko wniesiesz do Gildii coś|wyjątkowo cennego, wtedy staniesz|się jednym z nas." -msgstr "OTHER: Sobald Ihr etwas Wertvolles in die|Gilde mitbringt, werdet Ihr einer von|uns sein." - -#: dialog0180.txt:100208 -msgid "OTHER: A wtedy świat stanie przed tobą|otworem.#B1" -msgstr "OTHER: Und dann wird Euch die Welt offenstehen.#B1" - -#: dialog0180.txt:100301 -msgid "OTHER: He he he..." -msgstr "OTHER: Hey hey hey..." - -#: dialog0180.txt:100302 -msgid "OTHER: Oj, bo się popłaczę, książę..." -msgstr "OTHER: Ich werde gleich in Tränen ausbrechen, Prinz..." - -#: dialog0180.txt:100303 -msgid "OTHER: Ty to jak coś powiesz..." -msgstr "OTHER: Aber wenn wir schon dabei sind." - -#: dialog0180.txt:100304 -msgid "OTHER: Jaki to sens robić z bogacza biedaka?" -msgstr "OTHER: Welchen Sinn sollte das ergeben,|aus einem Reichen einen Armen zu machen?" - -#: dialog0180.txt:100305 -msgid "OTHER: Żeby inny biedak mógł stać się|bogaczem?" -msgstr "OTHER: Damit ein anderer Armer reich|werden kann?" - -#: dialog0180.txt:100306 -msgid "OTHER: Przecież to nielogiczne...." -msgstr "OTHER: Das ist doch unlogisch..." - -#: dialog0180.txt:100307 -msgid "OTHER: Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości, miesiąc|członkostwa w naszym Stowarzyszeniu powinien|cię przekonać." -msgstr "OTHER: Wenn Ihr irgendwelche Zweifel habt... ich bin|sicher, daß eine einmonatige Mitgliedschaft in|unserem Verein ausreiche wird, um Euch|zu überzeugen." - -#: dialog0180.txt:100308 -msgid "OTHER: Kiedy tylko wniesiesz do Gildii coś|wyjątkowo cennego, staniesz się|jednym z nas." -msgstr "OTHER: Wenn Ihr nur etwas Wertvolles|in die Gilde einbringt, dann könnt Ihr|einer von uns werden." - -#: dialog0180.txt:100309 -msgid "OTHER: A wtedy świat stanie przed tobą otworem.#B1" -msgstr "OTHER: Und dann wird Euch die Welt offenstehen.#B1" - -#: dialog0180.txt:100401 -msgid "OTHER: Coś wyjątkowego." -msgstr "OTHER: Etwas Außergewöhnliches." - -#: dialog0180.txt:100402 -msgid "OTHER: Kiedyś otrzymaliśmy magiczną kłódkę, która nie|dość, że zabezpiecza sejf, to jeszcze sama|jest z białego złota wysadzanego brylantami." -msgstr "OTHER: Einmal bekamen wir ein magisches Save-Schloß|aus mit Brillanten besetzem Weißgold." - -#: dialog0180.txt:100403 -msgid "OTHER: Że nie wspomnę o krysztale lokalizującym poborców|podatkowych i rzucającym na nich automatycznie|czar o wdzięcznej nazwie Hemoroidus Maximus." -msgstr "OTHER: Ein andermal einen Kristall, der Steuerfahnder|mit dem Zauber Hämorrhoidius Maximus verhexte,|He, he." - -#: dialog0180.txt:100404 -msgid "OTHER: Hmm..." -msgstr "OTHER: Hmm..." - -#: dialog0180.txt:100405 -msgid "P#OTHER: Nie ukrywam, że jest taki przedmiot, którego|wszyscy pożądają." -msgstr "P#OTHER: Offen gesagt es gibt da einen Gegenstand, den|alle begehren." - -#: dialog0180.txt:100406 -msgid "OTHER: Być może o nim słyszałeś." -msgstr "OTHER: Vielleicht habt Ihr davon gehört." - -#: dialog0180.txt:100407 -msgid "OTHER: To tytanowy kastet wysadzany diamentami." -msgstr "OTHER: Es ist ein mit Diamanten besetzter|Schlagring aus Titan." - -#: dialog0180.txt:100408 -msgid "OTHER: Problem w tym, iż należał on do słynnego|wojownika, który dawno temu poległ|w bitwie pod miastem." -msgstr "OTHER: Er gehörte einem berühmten Kriegshelden,|der vor langer Zeit in einer Schlacht|nahe der Stadt fiel." - -#: dialog0180.txt:100409 -msgid "OTHER: Wojownika pochowano w kurhanie wraz|z całym dobytkiem." -msgstr "OTHER: Er wurde samt seinem Vermögen in einem Grabhügel|bestattet." - -#: dialog0180.txt:100410 -msgid "OTHER: Nikt jednak jeszcze nie zdołał wejść do|kurhanu... A w każdym razie nie wiemy o|nikim, kto zdołał stamtąd WYJŚĆ." -msgstr "OTHER: Niemandem ist es je gelungen, in den Grabhügel|einzudringen... oder wieder herauszukommen." - -#: dialog0180.txt:100411 -msgid "OTHER: Pewnie dlatego, że kurhan strzeżony jest|dzień i noc przez upiory zabitych rycerzy." -msgstr "OTHER: Dieser Grabhügel wird Tag und Nacht von Geistern|der getöteten Ritter bewacht." - -#: dialog0180.txt:100412 -msgid "HERO: Mmmmm..." -msgstr "HERO: Mmmmm..." - -#: dialog0180.txt:100413 -msgid "HERO: Coś mi się obiło o uszy." -msgstr "HERO: Ich habe da vielleicht etwas aufgeschnappt." - -#: dialog0180.txt:100414 -msgid "HERO: Zobaczę, co się da zrobić." -msgstr "HERO: Ich will sehen, was sich machen läßt." - -#: dialog0180.txt:100501 -msgid "OTHER: Wierzyć mi się nie chce." -msgstr "OTHER: Kaum zu glauben." - -#: dialog0180.txt:100502 -msgid "OTHER: W końcu jesteś synem władcy tej|krainy." -msgstr "OTHER: Schließlich seid Ihr der Sohn des Herrschers|dieses Landes." - -#: dialog0180.txt:100503 -msgid "OTHER: Choć może... Hm..." -msgstr "OTHER: Andererseits... Hm...Wenn ich Euch so anschaue..." - -#: dialog0180.txt:100504 -msgid "P#OTHER: Kiedyś otrzymaliśmy magiczną kłódkę, która nie|dość, że zabezpiecza sejf, to jeszcze sama|jest z białego złota wysadzanego brylantami." -msgstr "P#OTHER: Einmal bekamen wir ein magisches Save-Schloß|aus mit Brillanten besetzem Weißgold." - -#: dialog0180.txt:100505 -msgid "OTHER: Że nie wspomnę o krysztale lokalizującym poborców|podatkowych i rzucającym na nich automatycznie|czar o wdzięcznej nazwie Hemoroidus Maximus." -msgstr "OTHER: Ein andermal einen Kristall, der Steuerfahnder|mit dem Zauber Hämorrhoidius Maximus verhexte,|He, he." - -#: dialog0180.txt:100506 -msgid "OTHER: Hmm..." -msgstr "OTHER: Hmm..." - -#: dialog0180.txt:100507 -msgid "P#OTHER: Nie ukrywam, że jest taki przedmiot, którego|wszyscy pożądają." -msgstr "P#OTHER: Offen gesagt, es gibt da einen Gegenstand, den|alle begehren." - -#: dialog0180.txt:100508 -msgid "OTHER: Być może o nim słyszałeś." -msgstr "OTHER: Vielleicht habt Ihr davon gehört." - -#: dialog0180.txt:100509 -msgid "OTHER: To tytanowy kastet wysadzany diamentami." -msgstr "OTHER: Es ist ein mit Diamanten besetzter|Schlagring aus Titan." - -#: dialog0180.txt:100510 -msgid "OTHER: Problem w tym, iż należał on do słynnego|wojownika, który dawno temu poległ|w bitwie pod miastem." -msgstr "OTHER: Er gehörte einem berühmten Kriegshelden,|der vor langer Zeit in einer Schlacht nahe|der Stadt fiel." - -#: dialog0180.txt:100511 -msgid "OTHER: Wojownika pochowano w kurhanie wraz|z całym dobytkiem." -msgstr "OTHER: Er wurde samt seinem Vermögen in einem|Grabhügel bestattet." - -#: dialog0180.txt:100512 -msgid "OTHER: Nikt jednak jeszcze nie zdołał wejść do|kurhanu... A w każdym razie nie wiemy o|nikim, kto zdołał stamtąd WYJŚĆ." -msgstr "OTHER: Niemandem ist es je gelungen, in den Grabhügel|einzudringen... oder wieder herauszukommen." - -#: dialog0180.txt:100513 -msgid "OTHER: Pewnie dlatego, że kurhan strzeżony jest|dzień i noc przez upiory zabitych rycerzy." -msgstr "OTHER: Dieser Grabhügel wird Tag und Nacht von|Geistern der getöteten Ritter bewacht." - -#: dialog0180.txt:100514 -msgid "HERO: Mmmmm..." -msgstr "HERO: Mmmmm..." - -#: dialog0180.txt:100515 -msgid "HERO: Coś mi się obiło o uszy." -msgstr "HERO: Ich habe da etwas aufgeschnappt." - -#: dialog0180.txt:100516 -msgid "HERO: Zobaczę, co się da zrobić." -msgstr "HERO: Ich will sehen, was sich machen läßt." - -#: dialog0180.txt:100601 -msgid "OTHER: Ależ książę, przecież to|bardzo poważna sprawa." -msgstr "OTHER: Aber Prinz, es muß schon eine wirklich|bedeutende Sache sein." - -#: dialog0180.txt:100602 -msgid "OTHER: Kiedyś otrzymaliśmy magiczną kłódkę, która nie|dość, że zabezpiecza sejf, to jeszcze sama|jest z białego złota wysadzanego brylantami." -msgstr "OTHER: Einmal bekamen wir ein magisches Save-Schloß|aus mit Brillanten besetzem Weißgold." - -#: dialog0180.txt:100603 -msgid "OTHER: Że nie wspomnę o krysztale lokalizującym poborców|podatkowych i rzucającym na nich automatycznie|czar o wdzięcznej nazwie Hemoroidus Maximus." -msgstr "OTHER: Ein andermal einen Kristall, der Steuerfahnder|mit dem Zauber Hämorrhoidius Maximus verhexte,|He, he." - -#: dialog0180.txt:100604 -msgid "OTHER: Hmm..." -msgstr "OTHER: Hmm..." - -#: dialog0180.txt:100605 -msgid "P#OTHER: Nie ukrywam, że jest taki przedmiot, którego|wszyscy pożądają." -msgstr "P#OTHER: Offen gesagt, es gibt da einen Gegenstand, den|alle begehren." - -#: dialog0180.txt:100606 -msgid "OTHER: Być może o nim słyszałeś." -msgstr "OTHER: Vielleicht habt Ihr davon gehört." - -#: dialog0180.txt:100607 -msgid "OTHER: To tytanowy kastet wysadzany diamentami." -msgstr "OTHER: Es ist ein mit Diamanten besetzter|Schlagring aus Titan." - -#: dialog0180.txt:100608 -msgid "OTHER: Problem w tym, iż należał on do słynnego|wojownika, który dawno temu poległ|w bitwie pod miastem." -msgstr "OTHER: Er gehörte einem berühmten Kriegshelden,|der vor langer Zeit in einer Schlacht|nahe der Stadt fiel." - -#: dialog0180.txt:100609 -msgid "OTHER: Wojownika pochowano w kurhanie wraz|z całym dobytkiem." -msgstr "OTHER: Er wurde samt seinem Vermögen in einem|Grabhügel bestattet." - -#: dialog0180.txt:100610 -msgid "OTHER: Nikt jednak jeszcze nie zdołał wejść do|kurhanu... A w każdym razie nie wiemy o|nikim, kto zdołał stamtąd WYJŚĆ." -msgstr "OTHER: Niemandem ist es je gelungen, in den Grabhügel|einzudringen... oder wieder herauszukommen." - -#: dialog0180.txt:100611 -msgid "OTHER: Pewnie dlatego, że kurhan strzeżony jest|dzień i noc przez upiory zabitych rycerzy." -msgstr "OTHER: Dieser Grabhügel wird Tag und Nacht|von Geistern der getöteten Ritter bewacht." - -#: dialog0180.txt:100612 -msgid "HERO: Mmmmm..." -msgstr "HERO: Mmmmm..." - -#: dialog0180.txt:100613 -msgid "HERO: Coś mi się obiło o uszy." -msgstr "HERO: Ich habe da etwas aufgeschnappt." - -#: dialog0180.txt:100614 -msgid "HERO: Zobaczę, co się da zrobić." -msgstr "HERO: Ich will sehen, was sich machen läßt." - -#: dialog0180.txt:100701 -msgid "OTHER: Ależ książę..." -msgstr "OTHER: Aber Prinz..." - -#: dialog0180.txt:100702 -msgid "OTHER: ...przecież to|bardzo poważna sprawa." -msgstr "OTHER: ...es muß schon eine wirklich bedeutende|Sache sein." - -#: dialog0180.txt:100703 -msgid "OTHER: Kiedyś otrzymaliśmy magiczną kłódkę, która nie|dość, że zabezpiecza sejf, to jeszcze sama|jest z białego złota wysadzanego brylantami." -msgstr "OTHER: Einmal bekamen wir ein magisches Save-Schloß|aus mit Brillanten besetzem Weißgold." - -#: dialog0180.txt:100704 -msgid "OTHER: Że nie wspomnę o krysztale lokalizującym poborców|podatkowych i rzucającym na nich automatycznie|czar o wdzięcznej nazwie Hemoroidus Maximus." -msgstr "OTHER: Ein andermal einen Kristall, der Steuerfahnder|mit dem Zauber Hämorrhoidius Maximus verhexte,|He, he." - -#: dialog0180.txt:100705 -msgid "OTHER: Hmm..." -msgstr "OTHER: Hmm..." - -#: dialog0180.txt:100706 -msgid "P#OTHER: Nie ukrywam, że jest taki przedmiot, którego|wszyscy pożądają." -msgstr "P#OTHER: Offen gesagt, es gibt da einen Gegenstand, den|alle begehren." - -#: dialog0180.txt:100707 -msgid "OTHER: Być może o nim słyszałeś." -msgstr "OTHER: Vielleicht habt Ihr davon gehört." - -#: dialog0180.txt:100708 -msgid "OTHER: To tytanowy kastet wysadzany diamentami." -msgstr "OTHER: Es ist ein mit Diamanten besetzter|Schlagring aus Titan." - -#: dialog0180.txt:100709 -msgid "OTHER: Problem w tym, iż należał on do słynnego|wojownika, który dawno temu poległ|w bitwie pod miastem." -msgstr "OTHER: Er gehörte einem berühmten Kriegshelden,|der vor langer Zeit in einer Schlacht nahe|der Stadt fiel." - -#: dialog0180.txt:100710 -msgid "OTHER: Wojownika pochowano w kurhanie wraz|z całym dobytkiem." -msgstr "OTHER: Er wurde samt seinem Vermögen in einem|Grabhügel bestattet." - -#: dialog0180.txt:100711 -msgid "OTHER: Nikt jednak jeszcze nie zdołał wejść do|kurhanu... A w każdym razie nie wiemy o|nikim, kto zdołał stamtąd WYJŚĆ." -msgstr "OTHER: Niemandem ist es je gelungen, in den Grabhügel|einzudringen... oder wieder herauszukommen." - -#: dialog0180.txt:100712 -msgid "OTHER: Pewnie dlatego, że kurhan strzeżony jest|dzień i noc przez upiory zabitych rycerzy." -msgstr "OTHER: Dieser Grabhügel wird Tag und Nacht von den|Geistern der getöteten Ritter bewacht." - -#: dialog0180.txt:100713 -msgid "HERO: Mmmmm..." -msgstr "HERO: Mmmmm..." - -#: dialog0180.txt:100714 -msgid "HERO: Coś mi się obiło o uszy." -msgstr "HERO: Ich habe da etwas aufgeschnappt." - -#: dialog0180.txt:100715 -msgid "HERO: Zobaczę, co się da zrobić." -msgstr "HERO: Ich will sehen, was sich machen läßt." - -#: dialog0181.txt:101 -msgid "$0: Obiecuję, że..." -msgstr "$0: Ich verspreche, daß..." - -#: dialog0181.txt:102 -msgid "$1: Przysięgam na swój honor, że..." -msgstr "$1: Ich schwöre bei meiner Ehre, daß..." - -#: dialog0181.txt:103 -msgid "$2: Klnę się, że..." -msgstr "$2: Ich gelobe feierlich, daß..." - -#: dialog0181.txt:104 -msgid "$3: Słowo księcia, że..." -msgstr "$3: Prinzenehrenwort, daß..." - -#: dialog0181.txt:205 -msgid "$4: ...przyjmę od ciebie świętą misję..." -msgstr "$4: ...ich deine heilige Mission fortsetze..." - -#: dialog0181.txt:206 -msgid "$5: ...byłem zawsze bardzo grzeczny..." -msgstr "$5: ...ich immer sehr brav war und..." - -#: dialog0181.txt:207 -msgid "$6: ...jesteś moim ideałem wojownika..." -msgstr "$6: ...du mein Ideal eines Kriegers bist" - -#: dialog0181.txt:208 -msgid "$7: ...mam dobre zamiary..." -msgstr "$7: ...ich gute Absichten habe..." - -#: dialog0181.txt:309 -msgid "$8: ...i użyję twojej broni..." -msgstr "$8: ...und daß ich deine Waffe dazu benutzen werde..." - -#: dialog0181.txt:310 -msgid "$9: ...i po prostu potrzebuję czegoś..." -msgstr "$9: ...und daß ich einfach etwas dazu benötige..." - -#: dialog0181.txt:311 -msgid "$10: ...i oddam twoją broń jeszcze dziś i użyję jej..." -msgstr "$10: ...und daß ich deine Waffe nur dazu benutze..." - -#: dialog0181.txt:312 -msgid "$11: ...i twoja drogocenna broń zostanie użyta..." -msgstr "$11: ...und daß deine wertvolle Waffe dazu benutzt wird..." - -#: dialog0181.txt:413 -msgid "$12: ...do wkupienia się w łaski pewnych intrygantów." -msgstr "$12: ...die Gunst bestimmter Intriganten zu gewinnen." - -#: dialog0181.txt:414 -msgid "$13: ...tylko do zniszczenia zła." -msgstr "$13: ...das Böse zu vernichten." - -#: dialog0181.txt:415 -msgid "$14: ...do uwolnienia swojej duszy." -msgstr "$14: ...meine Seele zu befreien." - -#: dialog0181.txt:416 -msgid "$15: ...tylko i wyłącznie do pokojowych celów." -msgstr "$15: ...den Frieden im Land zu fördern." - -#: dialog0181.txt:100001 -msgid "#E0#B1" -msgstr "#E0#B1" - -#: dialog0181.txt:100101 -msgid "#E1#B1" -msgstr "#E1#B1" - -#: dialog0181.txt:100201 -msgid "#E2#B1" -msgstr "#E2#B1" - -#: dialog0181.txt:100301 -msgid "#E3#B1" -msgstr "#E3#B1" - -#: dialog0181.txt:100401 -msgid "#E4#B2" -msgstr "#E4#B2" - -#: dialog0181.txt:100501 -msgid "#E5#B2" -msgstr "#E5#B2" - -#: dialog0181.txt:100601 -msgid "#E6#B2" -msgstr "#E6#B2" - -#: dialog0181.txt:100701 -msgid "#E7#B2" -msgstr "#E7#B2" - -#: dialog0181.txt:100801 -msgid "#E8#B3" -msgstr "#E8#B3" - -#: dialog0181.txt:100901 -msgid "#E9#B3" -msgstr "#E9#B3" - -#: dialog0181.txt:101001 -msgid "#E10#B3" -msgstr "#E10#B3" - -#: dialog0181.txt:101101 -msgid "#E11#B3" -msgstr "#E11#B3" - -#: dialog0181.txt:101201 -msgid "#E12" -msgstr "#E12" - -#: dialog0181.txt:101301 -msgid "#E13" -msgstr "#E13" - -#: dialog0181.txt:101401 -msgid "#E14" -msgstr "#E14" - -#: dialog0181.txt:101501 -msgid "#E15" -msgstr "#E15" - -#: dialog0182.txt:1 -msgid "OTHER: W porządku, a teraz mnie uwolnij." -msgstr "OTHER: Das wurde aber auch Zeit. Nun befreie mich." - -#: dialog0182.txt:2 -msgid "HERO: O nie, droga panno, tym razem nie|tak szybko." -msgstr "HERO: Oh nein, liebes Fräulein, diesmal nicht|so schnell." - -#: dialog0182.txt:3 -msgid "HERO: Błąd można popełnić tylko raz." -msgstr "HERO: Den Fehler mache ich nur einmal." - -#: dialog0182.txt:4 -msgid "HERO: Najpierw chwilę porozmawiamy." -msgstr "HERO: Zuerst werden wir miteinander sprechen." - -#: dialog0182.txt:105 -msgid "$0: Co robiłaś u Księcia Wampirów?" -msgstr "$0: Was hast du beim Fürsten der Vampire gemacht?" - -#: dialog0182.txt:106 -msgid "$1: Słyszałem, że smoki porywają tylko dziewice?" -msgstr "$1: Man sagt, daß Drachen nur Jungfrauen entführen." - -#: dialog0182.txt:107 -msgid "$2: Ta maska chroni ciebie czy estetycznie wrażliwych?" -msgstr "$2: Schützt die Maske ästhetisch empfindende Menschen?" - -#: dialog0182.txt:108 -msgid "$3: Czy myśmy się już kiedyś nie spotkali?..." -msgstr "$3: Haben wir uns schon einmal getroffen?" - -#: dialog0182.txt:100001 -msgid "OTHER: Długa historia." -msgstr "OTHER: Das ist eine lange Geschichte." - -#: dialog0182.txt:100002 -msgid "HERO: Ależ mamy mnóstwo czasu, nigdzie się|nam przecież nie spieszy..." -msgstr "HERO: Oh, wir haben viel Zeit, wir haben es|nicht eilig..." - -#: dialog0182.txt:100003 -msgid "P#OTHER: Prawie dwa lata temu zostałam porwana|przez pewnego demona." -msgstr "P#OTHER: Vor fast zwei Jahren wurde ich|von einem Dämon entführt." - -#: dialog0182.txt:100004 -msgid "OTHER: W Piekle okazało się, że to pomyłka." -msgstr "OTHER: In der Hölle stellte sich heraus, daß alles ein Irrtum war." - -#: dialog0182.txt:100005 -msgid "OTHER: Ale ten cholerny sługus Lucyfera zamiast|odstawić mnie na miejsce, podarował mnie|wampirzemu królowi." -msgstr "OTHER: Aber der verdammte Kriecher von Luzifer hat|mich dem Fürsten der Vampire geschenkt, statt|mich wieder zurückzubringen." - -#: dialog0182.txt:100006 -msgid "OTHER: Był mu winien jakąś przysługę." -msgstr "OTHER: Er war ihm etwas schuldig." - -#: dialog0182.txt:100007 -msgid "HERO: Spędziłaś w zamku dwa lata?!" -msgstr "HERO: Du hast zwei Jahre im Schloß verbracht?" - -#: dialog0182.txt:100008 -msgid "OTHER: Prawie." -msgstr "OTHER: Beinahe." - -#: dialog0182.txt:100009 -msgid "P#HERO: No to by wyjaśniało twój|nienajlepszy humor..." -msgstr "P#HERO: Das wäre eine Erklärung für deine|schlechte Laune..." - -#: dialog0182.txt:100010 -msgid "OTHER: Kiedy tylko dorwę w swoje ręce tego|demona, tortury Lucyfera wydadzą mu|się siódmym niebem." -msgstr "OTHER: Wenn ich diesen Dämon zwischen die Finger kriege,|werden ihm Luzifers Foltern wie der siebente Himmel|erscheinen." - -#: dialog0182.txt:100011 -msgid "HERO: Chcesz dostać się do Piekła?" -msgstr "HERO: Du möchtest in die Hölle?" - -#: dialog0182.txt:100012 -msgid "OTHER: Och wiem, wiem, to niemożliwe..." -msgstr "OTHER: Oh ja, ich weiß, ich weiß, das ist unmöglich..." - -#: dialog0182.txt:100013 -msgid "OTHER: Ale ja..." -msgstr "OTHER: Aber ich..." - -#: dialog0182.txt:100014 -msgid "HERO: Nie, nie, źle mnie zrozumiałaś! Ja|też chcę się tam dostać!" -msgstr "HERO: Nein, nein. Du hast mich falsch verstanden!|Ich will auch dahin!" - -#: dialog0182.txt:100015 -msgid "HERO: Moja dusza..." -msgstr "HERO: Meine Seele..." - -#: dialog0182.txt:100016 -msgid "OTHER: Nie obchodzi mnie to, uwolnij mnie,|w ramach rewanżu pomogę ci, i na tym|koniec." -msgstr "OTHER: Das interessiert mich nicht. Befreie mich endlich|und ich werde dir als Gegenleistung helfen und|damit basta." - -#: dialog0182.txt:100017 -msgid "OTHER: Choć oczywiście i tak dałabym sobie|sama radę." -msgstr "OTHER: Offensichtlich käme ich alleine sowieso nicht|zurecht." - -#: dialog0182.txt:100018 -msgid "HERO: Oczywiście.#B0" -msgstr "HERO: Allerdings.#B0" - -#: dialog0182.txt:100101 -msgid "OTHER: Nietrudno zachować dziewictwo, kiedy wokoło|spotyka się tylko mięczaków, tchórzy|i pantoflarzy." -msgstr "OTHER: Es fällt nicht schwer, die Jungfräulichkeit zu bewahren,|wenn man immer wieder auf Schwächlinge, Feiglinge|und Pantoffelhelden stößt." - -#: dialog0182.txt:100102 -msgid "OTHER: Prawdziwi mężczyźni trafiają się tylko|w bajkach, niestety." -msgstr "OTHER: Die wahren Männer gibt es leider nur|im Märchen." - -#: dialog0182.txt:100103 -msgid "HERO: Phm, chyba nie wyglądam na mięczaka?" -msgstr "HERO: Pfff, ich sehe doch wohl nicht aus wie|ein Schwächling?" - -#: dialog0182.txt:100104 -msgid "OTHER: Z taką fryzurą w ogóle nie wyglądasz|na mężczyznę." -msgstr "OTHER: Mit deiner Frisur siehst du überhaupt nicht|wie ein Mann aus." - -#: dialog0182.txt:100105 -msgid "HERO: Mprfff...#B0" -msgstr "HERO: grrpfff...#B0" - -#: dialog0182.txt:100201 -msgid "P#P#P#HERO: Rozumiem, porozmawiamy o tym|później.#B0" -msgstr "P#P#P#HERO: Ich verstehe. Wir sprechen nachher darüber.#B0" - -#: dialog0182.txt:100301 -msgid "OTHER: Nie bywałam w karczmach ani zamtuzach." -msgstr "OTHER: Ich pflegte nicht so oft in Wirtshäusern zu verweilen." - -#: dialog0182.txt:100302 -msgid "HERO: Zaraz, zaraz..." -msgstr "HERO: Moment mal..." - -#: dialog0182.txt:100303 -msgid "HERO: To nie tani chwyt, ja naprawdę|cię już chyba gdzieś widziałem..." -msgstr "HERO: Das ist kein Trick, ich habe dich tatsächlich|schon mal gesehen..." - -#: dialog0182.txt:100304 -msgid "OTHER: Nie sądzę, zresztą nie mam teraz ochoty|zastanawiać się nad tym, co pamiętasz,|a czego nie." -msgstr "OTHER: Sicher nicht. Außerdem habe ich jetzt keine Lust,|mir den Kopf zu zerbrechen, woran du dich erinnerst|und woran nicht." - -#: dialog0182.txt:100305 -msgid "OTHER: Lepiej zdejmij w końcu ze mnie te łańcuchy.#B0" -msgstr "OTHER: Es wäre besser, wenn du mich endlich|von diesen Ketten befreist.#B0" - -#: dialog0183.txt:1 -msgid "OTHER: Ufff..." -msgstr "OTHER: Ufff..." - -#: dialog0183.txt:2 -msgid "OTHER: No to do roboty." -msgstr "OTHER: Mach dich an die Arbeit!" - -#: dialog0183.txt:3 -msgid "OTHER: Inicjatywa należy do ciebie." -msgstr "OTHER: Die Initiative liegt bei dir." - -#: dialog0183.txt:4 -msgid "OTHER: Bohaterze." -msgstr "OTHER: Mein Held." - -#: dialog0184.txt:1 -msgid "HERO: Eeee..." -msgstr "HERO: Eeee..." - -#: dialog0184.txt:2 -msgid "HERO: Właściwie to w jaki sposób dostaniemy|się do Piekła?" -msgstr "HERO: Wie kommen wir eigentlich|zur Hölle?" - -#: dialog0184.txt:3 -msgid "OTHER: Tylko czekałam na ten moment." -msgstr "OTHER: Ich habe nur auf den Moment gewartet." - -#: dialog0184.txt:4 -msgid "OTHER: Wiedziałam, że na ciebie nie można|liczyć." -msgstr "OTHER: Ich wußte, daß man sich auf dich|verlassen kann." - -#: dialog0184.txt:5 -msgid "P#OTHER: Podsłuchałam co nieco będąc w niewoli." -msgstr "P#OTHER: Ich habe einiges in der Gefangenschaft mitbekommen." - -#: dialog0184.txt:6 -msgid "OTHER: Po pierwsze, musimy udawać zmarłych." -msgstr "OTHER: Zuerst müssen wir uns tot stellen." - -#: dialog0184.txt:7 -msgid "OTHER: I to dobrze udawać, bo Przewoźnik Umarłych|wyczuwa żywych na kilometr." -msgstr "OTHER: Und das sehr überzeugend. Denn der Fährmann der Toten|riecht einen Lebenden auf einen Kilometer." - -#: dialog0184.txt:8 -msgid "OTHER: Musimy mieć także pod językiem obola,|pieniążek, który rodzina wkłada w usta|zmarłego, aby opłacić Przewoźnika." -msgstr "OTHER: Wir müssen auch einen Obolus, eine Münze unter der Zunge|haben. Du weißt sicher, daß die Familien sie unter die Zunge|der Toten legt als Gebühr für den Fährmann." - -#: dialog0184.txt:9 -msgid "OTHER: To powinno wystarczyć." -msgstr "OTHER: Das sollte reichen." - -#: dialog0184.txt:10 -msgid "HERO: Hm." -msgstr "HERO: Hm." - -#: dialog0184.txt:11 -msgid "HERO: No to wiem już wszystko." -msgstr "HERO: Alles klar." - -#: dialog0185.txt:1 -msgid "HERO: Arivald mi pozwolił..." -msgstr "HERO: Arivald hatte es mir erlaubt..." - -#: dialog0185.txt:2 -msgid "OTHER: Zgiń, przepadnij, żałosna ludzka|hieno!" -msgstr "OTHER: Geh weg! Verschwinde, du bedauerliche|menschliche Friedhofshyäne!" - -#: dialog0186.txt:1 -msgid "HERO: Wiem, że nie rozstaliśmy się w przyjaźni, ale|wierz mi, że chodzi o bardzo poważną sprawę." -msgstr "HERO: Ich weiß, daß wir uns nicht friedlich getrennt haben,|aber glaube mir, es geht um eine sehr wichtige Sache." - -#: dialog0186.txt:2 -msgid "HERO: Jako ekspert pewnie wiesz coś pewnie|o obolach?..." -msgstr "HERO: Als Experte weißt du sicher etwas|von Obolussen?..." - -#: dialog0186.txt:3 -msgid "OTHER: Jeszcze raz się do mnie odezwiesz, a|znajdziesz jednego pod swoim językiem." -msgstr "OTHER: Noch ein Wort und du findest einen|unter deiner Zunge." - -#: dialog0186.txt:4 -msgid "OTHER: Sio!" -msgstr "OTHER: Und jetzt raus hier!" - -#: dialog0187.txt:1 -msgid "OTHER: Przepraszam, czy ma pan może jakieś|zbędne obole?" -msgstr "OTHER: Verzeihung, hätten Sie vielleicht|überschüssige Obolusse?" - -#: dialog0187.txt:2 -msgid "OTHER: Choćby dwa?" -msgstr "OTHER: Wenigstens zwei?" - -#: dialog0187.txt:3 -msgid "OTHER2: Może i mam, panienko, ale z nikim|się nimi nie będę dzielił." -msgstr "OTHER2: Vielleicht habe ich die, aber ich werde|sie mit niemandem teilen." - -#: dialog0187.txt:4 -msgid "OTHER2: A już na pewno nie z towarzyszką tego|cmentarnego rabusia!" -msgstr "OTHER2: Und auf gar keinen Fall mit der Freundin dieses|Friedhofsräubers!" - -#: dialog0188.txt:1 -msgid "OTHER: Okradałeś groby?!" -msgstr "OTHER: Du hast Gräber geplündert?!" - -#: dialog0188.txt:2 -msgid "HERO: Skądże znowu! W końcu jestem księciem!" -msgstr "HERO: Aber nein! Schließlich bin ich ein Prinz!" - -#: dialog0189.txt:1 -msgid "OTHER: I jeszcze kłamca!" -msgstr "OTHER: Auch noch lügen!" - -#: dialog0189.txt:2 -msgid "OTHER: Jesteś paskudny, jesteś cmentarną hieną|i jesteś oszustem. Wybrałaś sobie|świetnego towarzysza, panienko." -msgstr "OTHER: Einfach widerlich. Du Friedhofshyäne und|nichtsnutziger Betrüger. Da haben Sie sich ja|einen tollen Kameraden ausgewählt, junge Frau." - -#: dialog0189.txt:3 -msgid "OTHER: Won z mojego cmentarza!" -msgstr "OTHER: Raus aus meinem Friedhof!" - -#: dialog0190.txt:1 -msgid "HERO: Sprawy się komplikują." -msgstr "HERO: Die Sache kompliziert sich." - -#: dialog0191.txt:1 -msgid "HERO: Spróbuj wejść tam, do środka." -msgstr "HERO: Versuch, dort hineinzukommen." - -#: dialog0191.txt:2 -msgid "OTHER: A to niby po co?" -msgstr "OTHER: Wozu denn?" - -#: dialog0191.txt:3 -msgid "HERO: Hm, nie wiem, ale zawsze można znaleźć|coś ciekawego w takich miejscach." -msgstr "HERO: Hm, ich weiß nicht, aber man kann immer|etwas Interessantes an solchen Orten finden." - -#: dialog0191.txt:4 -msgid "HERO: Uwierz mojej intuicji." -msgstr "HERO: Vertraue meiner Intuition." - -#: dialog0191.txt:5 -msgid "OTHER: Pędzę, lecę." -msgstr "OTHER: Ich fliege, ich eile." - -#: dialog0191.txt:6 -msgid "OTHER: Mam ci przynieść karalucha czy pająka?" -msgstr "OTHER: Soll ich dir eine Schabe oder lieber|eine Spinne holen?" - -#: dialog0191.txt:7 -msgid "OTHER: Co jeszcze mogę dla ciebie zrobić?|Nie rozbawiłoby cię, gdybym|wskoczyła w ogień?" -msgstr "OTHER: Was kann ich sonst noch für dich tun?|Würde es dich vielleicht amüsieren, wenn ich|ein bißchen für dich ins Feuer spränge?" - -#: dialog0192.txt:1 -msgid "HERO: Musisz spróbować tam się wcisnąć.|Widziałem szczura." -msgstr "HERO: Du mußt versuchen, dich dort hineinzuzwängen.|Ich habe eine Ratte gesehen." - -#: dialog0192.txt:2 -msgid "HERO: Grabarz na pewno da nam za niego|kilka oboli." -msgstr "HERO: Der Totengräber wird uns sicher dafür|einige Obolusse geben." - -#: dialog0192.txt:3 -msgid "OTHER: Spróbuj sam." -msgstr "OTHER: Versuchs doch selbst." - -#: dialog0192.txt:4 -msgid "HERO: Jestem zbyt potężnie zbudowany." -msgstr "HERO: Ich bin allzu kräftig gebaut." - -#: dialog0192.txt:5 -msgid "HERO: Ty jesteś szczupła i szybka, przed tobą|żaden szczur nie zdoła się schować." -msgstr "HERO: Du bist schlank und flink, dir wird|keine Ratte entwischen." - -#: dialog0192.txt:6 -msgid "P#OTHER: Potraktuję to jako komplement." -msgstr "P#OTHER: Ich fasse es als Kompliment auf." - -#: dialog0193.txt:1 -msgid "HERO: Jeszcze jedna próba, to naprawdę|ważne." -msgstr "HERO: Noch ein Versuch, es ist wirklich|wichtig." - -#: dialog0193.txt:2 -msgid "OTHER: No dobrze." -msgstr "OTHER: Na gut." - -#: dialog0194.txt:1 -msgid "OTHER: Nie ma mowy!" -msgstr "OTHER: Ausgeschlossen!" - -#: dialog0194.txt:2 -msgid "OTHER: Porwę sobie ubranie!" -msgstr "OTHER: Ich zerreiße mir meine Kleider!" - -#: dialog0194.txt:3 -msgid "OTHER: A poza tym nie mam już za plecami|zdrajcy, który mnie brutalnie|popchnie." -msgstr "OTHER: Außerdem habe ich keine widerlichen Vampire|mehr im Rücken, die mich gefangen halten." - -#: dialog0194.txt:4 -msgid "OTHER: Jednym słowem nie dostaniesz szczura,|zanim nie poszerzysz tego otworu!" -msgstr "OTHER: Jedenfalls kriegst du keine Ratte,|bevor du dieses Loch nicht größer machst!" - -#: dialog0195.txt:1 -msgid "OTHER: A jednak słabeusz..." -msgstr "OTHER: Was für ein Schwächling..." - -#: dialog0196.txt:1 -msgid "OTHER: Mizerne chuchro..." -msgstr "OTHER: Armseliger Schwächling..." - -#: dialog0197.txt:1 -msgid "OTHER: Widziałam silniejsze niemowlaki..." -msgstr "OTHER: Ich habe schon stärkere Säuglinge gesehen..." - -#: dialog0198.txt:1 -msgid "OTHER: Chuderlaczek..." -msgstr "OTHER: Du Hemd..." - -#: dialog0199.txt:1 -msgid "OTHER: Mój ty siłaczu..." -msgstr "OTHER: Du bist mein Kraftprotz..." - -#: dialog0200.txt:1 -msgid "OTHER: Udało się, ale jeśli wytniesz mi jeszcze raz|taki numer, to zaśpiewasz zupełnie innym|głosem." -msgstr "OTHER: Es hat geklappt, aber wenn du sowas|nochmal versuchst, dann wirst du|gleich die Tonlage ändern." - -#: dialog0200.txt:2 -msgid "OTHER: Dużo cieńszym, zapewniam cię..." -msgstr "OTHER: Und zwar nach oben, wenn du weißt,|was ich meine..." - -#: dialog0201.txt:1 -msgid "HERO: Zanim mnie zabijesz..." -msgstr "HERO: Bevor du mich tötest..." - -#: dialog0201.txt:2 -msgid "OTHER: Sześć... Pięć..." -msgstr "OTHER: Sechs... Fünf..." - -#: dialog0201.txt:3 -msgid "HERO: Mam dobrą wiadomość!" -msgstr "HERO: Ich habe eine gute Nachricht!" - -#: dialog0201.txt:4 -msgid "OTHER: Cztery... Trzy..." -msgstr "OTHER: Vier...drei..." - -#: dialog0201.txt:5 -msgid "HERO: Poczekaj, bo to ważne dla ciebie..." -msgstr "HERO: Warte doch, es ist wichtig für dich ..." - -#: dialog0201.txt:6 -msgid "OTHER: Dwa... Jeden..." -msgstr "OTHER: Zwei... eins..." - -#: dialog0201.txt:7 -msgid "HERO: Znalazłem ci przyjaciela!" -msgstr "HERO: Ich habe dir einen Freund gefunden!" - -#: dialog0201.txt:8 -msgid "HERO: Prawdziwego, tłustego, obrzydliwego|szczura!" -msgstr "HERO: Eine echt fiese Ratte!|" - -#: dialog0201.txt:9 -msgid "OTHER: Zero... Minus jeden..." -msgstr "OTHER: Null... Minus eins..." - -#: dialog0201.txt:10 -msgid "P#OTHER: Naprawdę?" -msgstr "P#OTHER: Wirklich?" - -#: dialog0201.txt:11 -msgid "HERO: Słowo pogromcy smoków!" -msgstr "HERO: Großes Drachentöterehrenwort!" - -#: dialog0201.txt:12 -msgid "HERO: Chętnie oddam go za dwa obole." -msgstr "HERO: Ich nehme gerne zwei Obolusse dafür." - -#: dialog0201.txt:13 -msgid "OTHER: Nie ma sprawy. To uczciwa cena." -msgstr "OTHER: In Ordnung. Das ist ein fairer Preis." - -#: dialog0202.txt:1 -msgid "OTHER: Wyczuwam wiedźmiński amulet..." -msgstr "OTHER: Ich spüre das Amulett des Hexers ..." - -#: dialog0202.txt:2 -msgid "HERO: Co takiego?" -msgstr "HERO: Wie bitte?" - -#: dialog0203.txt:1 -msgid "OTHER: Więc są jeszcze jacyś..." -msgstr "OTHER: Es gibt also noch..." - -#: dialog0204.txt:1 -msgid "OTHER: Nie rozpoznałeś naszego Znaku!" -msgstr "OTHER: Du hast unser Zeichen nicht erkannt!" - -#: dialog0204.txt:2 -msgid "OTHER: Komu ukradłeś ten amulet?" -msgstr "OTHER: Wem hast du dieses Amulett geklaut?" - -#: dialog0204.txt:3 -msgid "OTHER: Skąd go masz?!" -msgstr "OTHER: Wo hast du es her?" - -#: dialog0204.txt:4 -msgid "OTHER: Gadaj natychmiast!" -msgstr "OTHER: Ich warte...!" - -#: dialog0205.txt:1 -msgid "HERO: Właściwie to go nie potrzebuję." -msgstr "HERO: Eigentlich brauche ich es nicht." - -#: dialog0205.txt:2 -msgid "HERO: Po prostu go znalazłem, ale nie wiem|nawet, co to takiego." -msgstr "HERO: Ich habe es einfach gefunden, aber ich weiß|nicht einmal, was es ist." - -#: dialog0205.txt:3 -msgid "HERO: Jeśli on ma dla ciebie jakieś znaczenie,|to weź go sobie." -msgstr "HERO: Falls es für dich eine Bedeutung hat,|behalte es." - -#: dialog0205.txt:4 -msgid "OTHER: Hm." -msgstr "OTHER: Hm." - -#: dialog0205.txt:5 -msgid "OTHER: Może zareagowałem zbyt gwałtownie." -msgstr "OTHER: Ich habe wohl allzu heftig reagiert." - -#: dialog0205.txt:6 -msgid "OTHER: Od czasów Blaviken jakoś szybko się|denerwuję." -msgstr "OTHER: Seit den Blaviken-Zeiten ärgere ich mich|irgendwie schneller." - -#: dialog0205.txt:7 -msgid "OTHER: Jako nagrodę dla znalazcy dam|ci jeden z moich eliksirów." -msgstr "OTHER: Als Finderlohn gebe ich dir eines|meiner Elixiere." - -#: dialog0205.txt:8 -msgid "OTHER: Może ci się przyda." -msgstr "OTHER: Vielleicht wird es dir einmal nützen." - -#: dialog0206.txt:1 -msgid "OTHER: Proszę, zostawcie nas samych, mamy|ważne sprawy do omówienia." -msgstr "OTHER: Laßt uns bitte allein, wir haben|etwas Wichtiges zu besprechen." - -#: dialog0207.txt:1 -msgid "OTHER: No więc ten jest na pryszcze." -msgstr "OTHER: Das hier ist gegen Pickel." - -#: dialog0207.txt:2 -msgid "OTHER2: Coś takiego! I działa?" -msgstr "OTHER2: Unglaublich! Wirkt das tatsächlich?" - -#: dialog0207.txt:3 -msgid "OTHER2: A jaka skuteczność?" -msgstr "OTHER2: Und wie stark ist die Wirkung?" - -#: dialog0207.txt:4 -msgid "OTHER: Robiłem wczoraj maseczkę, i dzisiaj|mam skórę jak aksamit." -msgstr "OTHER: Ich machte mir gestern eine Maske und heute|ist meine Haut glatt wie Seide." - -#: dialog0207.txt:5 -msgid "OTHER2: Och, to wspaniale." -msgstr "OTHER2: Oh, das ist wunderbar." - -#: dialog0208.txt:1 -msgid "HERO: Czeka pani na kogoś?" -msgstr "HERO: Warten Sie auf jemanden?" - -#: dialog0208.txt:2 -msgid "OTHER: Nie twoja sprawa." -msgstr "OTHER: Das geht Euch nichts an." - -#: dialog0208.txt:3 -msgid "OTHER: Chyba, że to ty przyniosłeś truciz..." -msgstr "OTHER: Es sei denn, daß Ihr das Gift gebracht hättet..." - -#: dialog0208.txt:4 -msgid "OTHER: Tfu, nic nie mówiłam." -msgstr "OTHER: Mist, ich habe nichts gesagt." - -#: dialog0208.txt:5 -msgid "HERO: Truciznę?" -msgstr "HERO: Welches Gift?" - -#: dialog0208.txt:6 -msgid "OTHER: Och, nie najlepszy ze mnie|spiskowiec, książę." -msgstr "OTHER: Oh weh, ich bin wohl keine gute|Verschworene, Prinz." - -#: dialog0208.txt:7 -msgid "OTHER: Książę?!" -msgstr "OTHER: Prinz?!" - -#: dialog0208.txt:8 -msgid "OTHER: Na wszystkich bogów!" -msgstr "OTHER: Bei allen Göttern!" - -#: dialog0208.txt:9 -msgid "OTHER: Wyglądasz jakoś inaczej..." -msgstr "OTHER: Du siehst irgendwie verändert aus..." - -#: dialog0208.txt:10 -msgid "HERO: To my się znamy?..." -msgstr "HERO: Kennen wir uns?" - -#: dialog0208.txt:11 -msgid "HERO: Zresztą, kahem, nieważne, co|z tą trucizną?" -msgstr "HERO: Naja, egal. Ähem was ist|mit dem Gift?" - -#: dialog0208.txt:12 -msgid "OTHER: Och..." -msgstr "OTHER: Ach..." - -#: dialog0208.txt:13 -msgid "OTHER: To tylko na szczury." -msgstr "OTHER: ...das ist nur gegen Ratten." - -#: dialog0208.txt:14 -msgid "OTHER: Nic poważnego." -msgstr "OTHER: Nichts wichtiges." - -#: dialog0208.txt:15 -msgid "OTHER: Żadnych złych zamiarów." -msgstr "OTHER: Keine schlechten Absichten." - -#: dialog0208.txt:16 -msgid "OTHER: Zwykła dezynsekcja." -msgstr "OTHER: Eine gewöhnliche Rattenbekämpfung." - -#: dialog0208.txt:17 -msgid "HERO: A kto miał ją dostarczyć?" -msgstr "HERO: Und wer wird das Gift liefern?" - -#: dialog0208.txt:18 -msgid "OTHER: Wybacz, książę, ale to tajemnica." -msgstr "OTHER: Verzeihen Sie mir, Prinz,|aber das ist ein Geheimnis." - -#: dialog0208.txt:19 -msgid "HERO: A jeśli ja dam ci taką truciznę?" -msgstr "HERO: Und wenn ich Ihnen ein solches Gift gebe?" - -#: dialog0208.txt:20 -msgid "OTHER: Ależ nie kłopocz się książę." -msgstr "OTHER: Aber Prinz, macht Euch keine Sorgen." - -#: dialog0208.txt:21 -msgid "OTHER: Naprawdę nie ma potrzeby." -msgstr "OTHER: Das ist wirklich nicht nötig." - -#: dialog0208.txt:22 -msgid "OTHER: Posiedzę tu sobie." -msgstr "OTHER: Ich bleibe hier nur eine Weile sitzen." - -#: dialog0208.txt:23 -msgid "P#OTHER: Do zobaczenia." -msgstr "P#OTHER: Auf Wiedersehen." - -#: dialog0208.txt:24 -msgid "HERO: Hmm... Do zobaczenia..." -msgstr "HERO: Hmm... Auf Wiedersehen..." - -#: dialog0209.txt:1 -msgid "HERO: Słuchaj, ta trucizna może nam się|przydać." -msgstr "HERO: Höre mal, dieses Gift kann uns noch einmal|nützlich sein." - -#: dialog0209.txt:2 -msgid "HERO: Może damy tej kobiecie coś zastępczego,|a sami poczekamy na tego tajemniczego|dostawcę?" -msgstr "HERO: Vielleicht geben wir der Frau einen|Ersatz dafür und warten selbst auf den|geheimnisvollen Lieferanten?" - -#: dialog0209.txt:3 -msgid "OTHER: Hmmm... Coś w tym jest..." -msgstr "OTHER: Hmmm... Gar nicht mal so blöd..." - -#: dialog0210.txt:1 -msgid "HERO: Na razie go nie potrzebuję." -msgstr "HERO: Vorerst brauche ich ihn nicht." - -#: dialog0211.txt:1 -msgid "OTHER: Nie mam zamiaru z nim walczyć." -msgstr "OTHER: Ich habe nicht vor, mit ihm zu kämpfen." - -#: dialog0211.txt:2 -msgid "OTHER: Wymyśl coś innego." -msgstr "OTHER: Denk dir etwas anderes aus." - -#: dialog0212.txt:1 -msgid "HERO: Na pewno nie odda go dobrowolnie." -msgstr "HERO: Er wird ihn sicher nicht freiwillig hergeben wollen." - -#: dialog0212.txt:2 -msgid "HERO: Muszę wymyślić jakiś podstęp." -msgstr "HERO: Ich muß eine List ersinnen." - -#: dialog0213.txt:1 -msgid "HERO: Wiecie czym się różni krasnolud od padłego|lisa? Zapach lisa można wytrzymać." -msgstr "HERO: Wißt ihr, wodurch sich ein Zwerg|von einem toten Fuchs unterscheidet?|Den Fuchsgestank kann man gerade|noch aushalten." - -#: dialog0214.txt:1 -msgid "HERO: Opowiem wam dowcip: do karczmy przychodzi|umyty krasnolud..." -msgstr "HERO: Ich erzähle euch einen Witz:|Ein frisch gewaschener Zwerg kommt|ins Wirtshaus..." - -#: dialog0215.txt:1 -msgid "HERO: Co się tu dzieje? Trzepiecie dywany|czy to tylko mlaskanie krasnoluda?" -msgstr "HERO: Was ist denn hier los? Klopft hier jemand|einen Teppich aus oder ist das nur ein|schmatzender Zwerg?" - -#: dialog0216.txt:1 -msgid "HERO: Hej, zna ktoś jakiegoś krasnoluda? Założyłem|się z przyjaciółką, że jak go wytargam za|brodę, to wyleci co najmniej sto wszy." -msgstr "HERO: Hey, kennt jemand von euch einen Zwerg? Ich bin|mit meiner Freundin die Wette eingegangen,|daß wenn man einen Zwerg am Bart zieht,| mindestens hundert Läuse herausfallen." - -#: dialog0217.txt:1 -msgid "HERO: Słyszeliście kiedy krasnolud potrafi zdjąć|majtki przez głowę?" -msgstr "HERO: Wißt ihr, wann ein Zwerg seine Unterhosen|über den Kopf ausziehen kann?" - -#: dialog0217.txt:2 -msgid "HERO: Jak mu przegniją w kroku." -msgstr "HERO: Wenn sie ihm im Schritt verfault sind." - -#: dialog0218.txt:1 -msgid "OTHER: Masz coś przeciwko krasnoludom? Zaraz|dam ci prawdziwy powód!" -msgstr "OTHER: Hast du was gegen Zwerge? Ich werde|dir gleich einen guten Grund dafür geben!" - -#: dialog0219.txt:1 -msgid "OTHER: Nie zniosę takiej zniewagi!|Na ubitą ziemię!" -msgstr "OTHER: Diese Beleidigung lasse ich mir nicht gefallen!|Ich fordere dich zum Duell!" - -#: dialog0220.txt:1 -msgid "OTHER: Od początku mi się nie podobałeś!|Czas na wymianę facjaty!" -msgstr "OTHER: Von Anfang an hast du mir nicht gefallen!|Es ist an der Zeit, dir die Fresse zu polieren!" - -#: dialog0221.txt:1 -msgid "OTHER: Mój kufelek-pupelek..." -msgstr "OTHER: Mein Krüglein..." - -#: dialog0222.txt:1 -msgid "OTHER: Jedyny i najukochańszy..." -msgstr "OTHER: Einziges und Liebstes..." - -#: dialog0223.txt:1 -msgid "OTHER: Kto, kto był na tyle okrutny?..." -msgstr "OTHER: Wer, wer konnte soo grausam sein?..." - -#: dialog0224.txt:1 -msgid "OTHER: Gdzie jesteś, mój kufeleczku?..." -msgstr "OTHER: Wo bist du, mein Krüglein...?" - -#: dialog0225.txt:1 -msgid "OTHER: Och... To nie może być prawda..." -msgstr "OTHER: Ach... Das kann nicht wahr sein..." - -#: dialog0226.txt:1 -msgid "HERO: Oto trucizna." -msgstr "HERO: Hier ist das Gift." - -#: dialog0226.txt:2 -msgid "HERO: Najlepsza z najlepszych." -msgstr "HERO: Das Beste von Besten." - -#: dialog0226.txt:3 -msgid "OTHER: Mm." -msgstr "OTHER: Mm." - -#: dialog0226.txt:4 -msgid "OTHER: Ależ książę..." -msgstr "OTHER: Aber Prinz..." - -#: dialog0226.txt:5 -msgid "OTHER: To na pewno nie jest żadna trucizna." -msgstr "OTHER: Das ist sicher kein Gift." - -#: dialog0226.txt:6 -msgid "OTHER: Jakoś tak dziwnie wygląda." -msgstr "OTHER: Es sieht irgendwie nicht richtig aus." - -#: dialog0226.txt:7 -msgid "OTHER: Lepiej chyba poczekam na swojego|dostawcę." -msgstr "OTHER: Ich warte lieber auf meinen|Lieferanten." - -#: dialog0226.txt:8 -msgid "HERO: Ależ to naprawdę znakomita trutka!" -msgstr "HERO: Aber das ist wirklich ein tolles Gift!" - -#: dialog0226.txt:9 -msgid "HERO: Mogę udowodnić!" -msgstr "HERO: Ich kann es beweisen!" - -#: dialog0226.txt:10 -msgid "OTHER: Cóż, jak tylko zobaczę to na własne|oczy..." -msgstr "OTHER: Wenn ich mich mit eigenen Augen|davon überzeugen könnte..." - -#: dialog0227.txt:1 -msgid "HERO: Leżało niedaleko..." -msgstr "HERO: Das hier fand ich ganz in der Nähe..." - -#: dialog0228.txt:1 -msgid "HERO: No i jak?" -msgstr "HERO: Na also!" - -#: dialog0228.txt:2 -msgid "HERO: Rezultat chyba piorunujący..." -msgstr "HERO: Der Effekt ist wohl umwerfend..." - -#: dialog0228.txt:3 -msgid "HERO: A to tylko łyk trucizny zmieszanej z piwem." -msgstr "HERO: Und das war nur ein Schluck Gift,|gemischt mit Bier." - -#: dialog0228.txt:4 -msgid "OTHER: Hm." -msgstr "OTHER: Hm." - -#: dialog0228.txt:5 -msgid "OTHER: Faktycznie, to może wystarczyć|do moich celów." -msgstr "OTHER: Das könnte tatsächlich für meine|Zwecke ausreichen." - -#: dialog0228.txt:6 -msgid "OTHER: Masz silniejszą dawkę?" -msgstr "OTHER: Habt Ihr eine stärkere Dosis?" - -#: dialog0228.txt:7 -msgid "OTHER: Taką, żeby zabić... powiedzmy...|coś wielkości człowieka?" -msgstr "OTHER: Die ausreicht um etwas zu töten... sagen wir mal...|etwas von menschlicher Größe?" - -#: dialog0228.txt:8 -msgid "HERO: Myślałem, to ma być trutka na|szczury?" -msgstr "HERO: Ich dachte, das sollte ein Rattengift|sein!?" - -#: dialog0228.txt:9 -msgid "OTHER: Chodzi mi o naprawdę duże szczury." -msgstr "OTHER: Es geht mir um wirklich große Ratten." - -#: dialog0228.txt:10 -msgid "HERO: Weź ten kufelek i postaw na dzień|na świeżym powietrzu." -msgstr "HERO: Nehmt den Bierkrug und stellt ihn für|einen Tag nach draußen." - -#: dialog0228.txt:11 -msgid "HERO: Piwo wywietrzeje i po kłopocie." -msgstr "HERO: Die Flüssigkeit wird verdampfen und dann|hat sich Ihr Problem in Luft aufgelöst." - -#: dialog0228.txt:12 -msgid "HERO: Zostanie sama esencja." -msgstr "HERO: Es bleibt nur die Essenz übrig." - -#: dialog0229.txt:1 -msgid "HERO: No, no, no..." -msgstr "HERO: Na, na, na" - -#: dialog0230.txt:1 -msgid "HERO: Gdybyś założyła tę woalkę, mogłabyś udawać|naszą tajemniczą znajomą i przejąć|truciznę..." -msgstr "HERO: Wenn du den Schleier anziehst, könntest du|vorgeben, unsere geheimnisvolle Bekannte|zu sein und dann das Gift übernehmen..." - -#: dialog0230.txt:2 -msgid "OTHER: Nie ściągnę swojej maski za żadne skarby!" -msgstr "OTHER: Ich werde meine Maske um keinen Preis ablegen!" - -#: dialog0230.txt:3 -msgid "OTHER: A chyba dość głupio wyglądałabym ubrana|i w maskę i woalkę." -msgstr "OTHER: Und ich würde wohl ziemlich dämlich|mit Maske und Schleier aussehen." - -#: dialog0230.txt:4 -msgid "HERO: A propos maski..." -msgstr "HERO: Apropos Maske..." - -#: dialog0230.txt:5 -msgid "OTHER: Cicho!" -msgstr "OTHER: Kein Wort mehr!" - -#: dialog0230.txt:6 -msgid "OTHER: Ale zaraz..." -msgstr "OTHER: Aber moment mal..." - -#: dialog0230.txt:7 -msgid "OTHER: Masz przecież długie włosy..." -msgstr "OTHER: Du hast doch langes Haar..." - -#: dialog0230.txt:8 -msgid "OTHER: Wystarczy, że podniesiesz nieco głos|i już cię nikt nie pozna..." -msgstr "OTHER: Es reicht, wenn du mit höherer Stimme sprichst|und niemand wird dich mehr erkennen." - -#: dialog0230.txt:9 -msgid "HERO: " -msgstr "HERO: Seufz" - -#: dialog0230.txt:10 -msgid "HERO: Wiedziałem." -msgstr "HERO: Ich habe so etwas kommen sehen." - -#: dialog0231.txt:1 -msgid "OTHER: Mmmmam czego chchchciałaśśś..." -msgstr "OTHER: Ich ha-haabe, was du wo-ol-ltessst" - -#: dialog0231.txt:2 -msgid "OTHER2: Ja też." -msgstr "OTHER2: Ich auch." - -#: dialog0232.txt:1 -msgid "OTHER: Tylllko jej nie żżżałujjjj..." -msgstr "OTHER: Kn-Knnausre bb-bloß nicht dda-damit..." - -#: dialog0232.txt:2 -msgid "OTHER: Mmmała dddawka nnnie jessst w pełni|skkkuteczna..." -msgstr "OTHER: Eine kleine Ddosis ist nn-nur zum Tt-teil|ww-wirksam..." - -#: dialog0232.txt:3 -msgid "OTHER: ...powoduje jedynie zbliżżżżony do śśśśśmierci|letarg. Żeby zzzzabić..." -msgstr "OTHER: ...sie verursacht ll-lediglich|Sch-scheintttod. Um zu töttten..." - -#: dialog0232.txt:4 -msgid "OTHER: Zużyj cccałą fffiolkę..." -msgstr "OTHER: mußt du die gg-ganze Ampp-pulle verbrauchen..." - -#: dialog0232.txt:5 -msgid "OTHER: Życzę szybkiego rozwodu..." -msgstr "OTHER: Ich wünsche eine sch-schnelle Scheidung..." - -#: dialog0232.txt:6 -msgid "OTHER: He-he-he..." -msgstr "OTHER: He-he-he..." - -#: dialog0233.txt:1 -msgid "HERO: No cóż, chyba czas na..." -msgstr "HERO: Tja, nun ist es soweit..." - -#: dialog0233.txt:2 -msgid "HERO: Boisz się?" -msgstr "HERO: Hast du Angst?" - -#: dialog0233.txt:3 -msgid "OTHER: Nieważne." -msgstr "OTHER: Das ist jetzt unwichtig." - -#: dialog0233.txt:4 -msgid "OTHER: I tak musimy to zrobić." -msgstr "OTHER: Es bleibt uns ja nichts anderes übrig." - -#: dialog0233.txt:5 -msgid "P#HERO: " -msgstr "P#HERO: Seufz!" - -#: dialog0233.txt:6 -msgid "P#HERO: " -msgstr "P#HERO: SEUFZ!" - -#: dialog0233.txt:7 -msgid "HERO: Do dzieła." -msgstr "HERO: Dann an's Werk." - -#: dialog0234.txt:1 -msgid "OTHER: Dzięki za pomoc, pa!" -msgstr "OTHER: Danke für die Hilfe, tschüs!" - -#: dialog0235.txt:1 -msgid "HERO: Bardzo przepraszam za moją towarzyszkę." -msgstr "HERO: Ich entschuldige mich vielmals|für meine Gefährtin." - -#: dialog0235.txt:2 -msgid "HERO: Mogę wejść?" -msgstr "HERO: Dürfte ich wohl eintreten?" - -#: dialog0235.txt:3 -msgid "P#HERO: Halo?!..." -msgstr "P#HERO: Hey! Hallo?!" - -#: dialog0236.txt:1 -msgid "HERO: Właściwie to wcale jej nie znam." -msgstr "HERO: Eigentlich kenne ich sie gar nicht." - -#: dialog0236.txt:2 -msgid "HERO: Tak tylko razem znaleźliśmy się|w tej samej łodzi." -msgstr "HERO: Wir waren nur zufällig zusammen|im selben Boot." - -#: dialog0236.txt:3 -msgid "HERO: Przez przypadek." -msgstr "HERO: Reiner Zufall." - -#: dialog0237.txt:1 -msgid "HERO: Ciągle zły?" -msgstr "HERO: Immer noch böse?" - -#: dialog0238.txt:1 -msgid "OTHER: Witam szanownego grzesznika." -msgstr "OTHER: Sei gegrüßt, verehrter Sünder." - -#: dialog0238.txt:2 -msgid "OTHER: Służymy miłą, sympatyczną celą|grzechów lekkich." -msgstr "OTHER: Wir hätten hier eine nette, sympathische|Zelle für leichte Sünden." - -#: dialog0238.txt:3 -msgid "OTHER: Dla postaci bardziej zasłużonych mamy|komnatę grzechów ciężkich." -msgstr "OTHER: Für verdienstvollere Personen haben wir|unsere Suite der schweren Sünden." - -#: dialog0238.txt:4 -msgid "OTHER: Prawdziwa rozkosz to jednak cela dla|V.I.P.-ów, ale trzeba na nią sobie|zasłużyć." -msgstr "OTHER: Unsere V.I.P. Lounge mit gehobener Ausstattung|für besonders schwere Sünden muß man sich aber|wirklich verdient haben." - -#: dialog0238.txt:5 -msgid "OTHER: Jakimiż to uczynkami może się|szanowny grzesznik pochwalić?" -msgstr "OTHER: Welcher Untaten kann sich der|verehrte Sünder denn rühmen?" - -#: dialog0239.txt:101 -msgid "$0: Nie płaciłem podatków." -msgstr "$0: Ich habe keine Steuern gezahlt." - -#: dialog0239.txt:102 -msgid "$1: Płaciłem podatki." -msgstr "$1: Ich habe Steuern gezahlt." - -#: dialog0239.txt:103 -msgid "$2: Pobierałem podatki." -msgstr "$2: Ich habe Steuern erhoben." - -#: dialog0239.txt:104 -msgid "$3: Zaraz wrócę, tylko się jeszcze trochę rozejrzę." -msgstr "$3: Ich schaue mich erst noch ein bißchen um." - -#: dialog0239.txt:100001 -msgid "OTHER: W zasadzie to nie grzech, a zasługa, ale|skoro już tu jesteś..." -msgstr "OTHER: Im Prinzip ist das gar keine Sünde sondern|ein Verdienst, aber wenn du schon mal da bist..." - -#: dialog0239.txt:100002 -msgid "OTHER: Sala grzechów lekkich - raz!#E0#X1" -msgstr "OTHER: Hinein in die Zelle der leichten Sünden!#E0#X1" - -#: dialog0239.txt:100101 -msgid "OTHER: Głupota to grzech ciężki..." -msgstr "OTHER: Dummheit ist eine schwere Sünde..." - -#: dialog0239.txt:100102 -msgid "OTHER: Sala czeka!#E1#X2" -msgstr "OTHER: Suite der schweren Sünden!#E1#X2" - -#: dialog0239.txt:100201 -msgid "OTHER: Cudownie!" -msgstr "OTHER: Herrlich!" - -#: dialog0239.txt:100202 -msgid "OTHER: Esencja zła!" -msgstr "OTHER: Die Essenz des Bösen!" - -#: dialog0239.txt:100203 -msgid "OTHER: Krystaliczna postać grzechu!" -msgstr "OTHER: Die Sünde in kristalliner Form!" - -#: dialog0239.txt:100204 -msgid "OTHER: Specjalna sala dla V.I.P.-ów!#E2#X3" -msgstr "OTHER: Unsere spezielle V.I.P. Lounge!#E2#X3" - -#: dialog0239.txt:100301 -msgid "OTHER: Ależ oczywiście, mamy przez|sobą całą wieczność." -msgstr "OTHER: Aber natürlich, uns steht noch die ganze|Ewigkeit bevor." - -#: dialog0239.txt:100302 -msgid "OTHER: Proszę się nie spieszyć.#E3#X4" -msgstr "OTHER: Nur keine Eile.#E3#X4" - -#: dialog0240.txt:1 -msgid "HERO: Może spróbujemy jeszcze raz?" -msgstr "HERO: Wollen wir es nochmal versuchen?" - -#: dialog0240.txt:2 -msgid "OTHER: Do czego to doszliśmy a propos grzechów?" -msgstr "OTHER: Wo waren wir bei den Sünden stehengeblieben?" - -#: dialog0241.txt:1 -msgid "OTHER: Co za licho?..." -msgstr "OTHER: Was zum Teufel?..." - -#: dialog0241.txt:2 -msgid "HERO: Nie wiem, samo jakoś się tak porobiło." -msgstr "HERO: Ich weiß auch nicht, es geschah irgendwie|von selbst." - -#: dialog0241.txt:3 -msgid "OTHER: Hmmm..." -msgstr "OTHER: Hmmm..." - -#: dialog0241.txt:4 -msgid "OTHER: Czy aby na pewno szanowny klient|jest martwy?..." -msgstr "OTHER: Ist unser verehrter Kunde auch wirklich|tot?..." - -#: dialog0241.txt:5 -msgid "HERO: O tak, tak, samobójca." -msgstr "HERO: Aber ja, ich bin ein Selbstmörder." - -#: dialog0241.txt:6 -msgid "OTHER: Hm." -msgstr "OTHER: Hm." - -#: dialog0241.txt:7 -msgid "OTHER: No to pewnie źle zaklasyfikowałem|grzechy." -msgstr "OTHER: Dann habe ich die Sünden falsch|klassifiziert." - -#: dialog0241.txt:8 -msgid "OTHER: Bardzo przepraszam, mam nadzieję,|że to się więcej nie powtórzy." -msgstr "OTHER: Ich bitte vielmals um Entschuldigung,|das wird nicht mehr passieren." - -#: dialog0242.txt:1 -msgid "OTHER: No i znowu!..." -msgstr "OTHER: Das kommt schon mal vor!..." - -#: dialog0242.txt:2 -msgid "OTHER: Ech, starzeje się diabeł..." -msgstr "OTHER: Ja, ja, auch Teufel werden alt..." - -#: dialog0243.txt:1 -msgid "HERO: Bardzo przepraszam, czego panowie|pilnujecie?" -msgstr "HERO: Verzeihung, was bewachen Sie?" - -#: dialog0243.txt:2 -msgid "OTHER: Niczego." -msgstr "OTHER: Nichts..." - -#: dialog0243.txt:3 -msgid "OTHER: Jak widać." -msgstr "OTHER: ... wie man sieht." - -#: dialog0243.txt:4 -msgid "HERO: To po co tu stoicie?" -msgstr "HERO: Wozu stehen Sie dann hier herum?" - -#: dialog0243.txt:5 -msgid "OTHER2: Tak ćwiczymy sobie wartę." -msgstr "OTHER2: Wir üben Wache halten." - -#: dialog0243.txt:6 -msgid "HERO: Jakoś nie wierzę..." -msgstr "HERO: Irgendwie glaube ich das nicht..." - -#: dialog0243.txt:7 -msgid "OTHER: Diabłom nikt nie wierzy." -msgstr "OTHER: Teufeln glaubt niemand." - -#: dialog0243.txt:8 -msgid "OTHER: Taki już nasz los..." -msgstr "OTHER: Das ist unser Schicksal..." - -#: dialog0243.txt:9 -msgid "HERO: No to może mnie przepuścicie?" -msgstr "HERO: Vielleicht laßt Ihr mich doch mal eben durch?" - -#: dialog0243.txt:10 -msgid "OTHER2: Niestety." -msgstr "OTHER2: Leider nein.." - -#: dialog0243.txt:11 -msgid "HERO: Ha!" -msgstr "HERO: Ha!" - -#: dialog0243.txt:12 -msgid "HERO: Więc jednak!" -msgstr "HERO: Also doch!" - -#: dialog0243.txt:13 -msgid "HERO: Pilnujecie czegoś!" -msgstr "HERO: Ihr bewacht doch etwas!" - -#: dialog0243.txt:14 -msgid "P#OTHER: Właśnie się zaczynam zastanawiać,|dlaczego nie masz ogona..." -msgstr "P#OTHER: Ich mache mir gerade Gedanken,|warum er eigentlich keinen Schwanz hat..." - -#: dialog0243.txt:15 -msgid "P#OTHER: I różków jakoś nie widać..." -msgstr "P#OTHER: Und Hörnchen kann ich auch nirgendwo sehen..." - -#: dialog0243.txt:16 -msgid "HERO: Pozwólcie, że się przedstawię: Asmodeusz|Balla-ze-bubba." -msgstr "HERO: Erlauben Sie, daß ich mich vorstell': |Asmodeus Balla-ze-bubba." - -#: dialog0243.txt:17 -msgid "HERO: Jednostka do zadań piekielnie piekielnych.|Nasza specjalność, to charakteryzacja." -msgstr "HERO: Von der Einheit für höllisch höllische|Aufgaben. Unsere Spezialität ist|das Schminken und Maskieren." - -#: dialog0243.txt:18 -msgid "HERO: Muszę przyznać, że wykonujecie swoje obowiązki|idealnie. Trzymać tak dalej, chłopaki." -msgstr "HERO: Ähem. Ihr erfüllt Eure Pflichten vorbildlich!|Weiter so, Jungs." - -#: dialog0243.txt:19 -msgid "HERO: To ja już sobie pójdę." -msgstr "HERO: Ich werde dann mal weitergehen.." - -#: dialog0244.txt:1 -msgid "HERO: Muszę przejść." -msgstr "HERO: Ich muß hier durch." - -#: dialog0244.txt:2 -msgid "HERO: Ważna sprawa." -msgstr "HERO: Eine äußerst wichtige Angelegenheit." - -#: dialog0244.txt:3 -msgid "OTHER: Ki diabeł?!" -msgstr "OTHER: Was zum Teufel?" - -#: dialog0244.txt:4 -msgid "HERO: No właśnie, jako diabeł mam chyba|prawo wstępu." -msgstr "HERO: Du sagst es, als Teufel darf ich doch wohl|hinein!" - -#: dialog0244.txt:5 -msgid "OTHER2: Coś ty jakiś taki dziwny..." -msgstr "OTHER2: Du kommst mir irgendwie komisch vor." - -#: dialog0244.txt:6 -msgid "OTHER2: Różek złamany, ogona nie ma..." -msgstr "OTHER2: Mit dem abgebrochenen Hörnchen,|so ganz ohne Schwanz..." - -#: dialog0244.txt:7 -msgid "OTHER2: Choć capisz niewąsko..." -msgstr "OTHER2: Obwohl du zugegebenermaßen fürchterlich stinkst..." - -#: dialog0244.txt:108 -msgid "$0: Ten róg smok mi odgryzł." -msgstr "$0: Ein Drache hat mir das Horn abgebissen." - -#: dialog0244.txt:109 -msgid "$1: Ogon straciłem przez pewnego nekromantę..." -msgstr "$1: Ein Nekromant ist schuld, daß ich den Schwanz verlor." - -#: dialog0244.txt:110 -msgid "$2: O tak, śmierdzę jak nikt!" -msgstr "$2: Ja nicht wahr, ich stinke wie sonst niemand!" - -#: dialog0244.txt:111 -msgid "$3: Czy musicie być takimi formalistami?" -msgstr "$3: Muß das alles so formell sein?" - -#: dialog0244.txt:100001 -msgid "OTHER: Oj, kręcisz, kolego..." -msgstr "OTHER: Das ist doch geschwindelt, Freundchen..." - -#: dialog0244.txt:100002 -msgid "OTHER: Nawet magiczne kule ogniste nie są|w stanie skruszyć rogu..." -msgstr "OTHER: Selbst magische Feuerkugeln können kein|Teufelshorn zerbrechen...." - -#: dialog0244.txt:100003 -msgid "HERO: Ale to był strasznie silny smok!" -msgstr "HERO: Aber es war ein schrecklich starker Drachen!" - -#: dialog0244.txt:100004 -msgid "OTHER: Musiałby mieć sztuczną szczękę|z żelaza, aby naruszyć róg." -msgstr "OTHER: Er müßte schon ein künstliches Eisengebiß haben,|um das Horn zu beschädigen." - -#: dialog0244.txt:100005 -msgid "OTHER: Poza tym..." -msgstr "OTHER: Außerdem..." - -#: dialog0244.txt:100006 -msgid "OTHER: Smocze zęby są dużo większe. Jakim|cudem zdołały dziabnąć tak mały róg?" -msgstr "OTHER: Drachenzähne sind viel zu groß.|Wie könnten sie so ein kleines|Horn abzwicken?" - -#: dialog0244.txt:100007 -msgid "HERO: No... Smok był silny, ale malutki." -msgstr "HERO: Na ja... Der Drachen war zwar sehr stark, aber|andererseits war er wiederum ein sehr kleiner Drachen." - -#: dialog0244.txt:100008 -msgid "OTHER2: To chyba smoczek, a nie smok." -msgstr "OTHER2: Das kann doch kein richtiger Drachen|gewesen sein." - -#: dialog0244.txt:100009 -msgid "OTHER2: Nie podoba mi się twoja historia...#B0" -msgstr "OTHER2: Deine Geschichte gefällt mir nicht...#B0" - -#: dialog0244.txt:100101 -msgid "OTHER: Odciął?" -msgstr "OTHER: Uff...! Abgeschnitten?" - -#: dialog0244.txt:100102 -msgid "HERO: Nie, wezwał mnie do pentagramu, a potem|podstępem przybił ogon do podłogi|i odesłał mnie z powrotem." -msgstr "HERO: Nein, er ließ mich zu einem Pentagramm kommen, dann|hat er hinterlistig meinen Schwanz am Fußboden|angeschlagen und dann schickte er mich weg." - -#: dialog0244.txt:100103 -msgid "HERO: Ja wróciłem, a ogon został." -msgstr "HERO: Ich kam zurück, doch der Schwanz blieb angeschlagen." - -#: dialog0244.txt:100104 -msgid "OTHER2: A dlaczego go nie zagryzłeś, kiedy|przybijał ci ogon?" -msgstr "OTHER2: Und warum hast du ihn nicht totgebissen, als er|deinen Schwanz anschlug?" - -#: dialog0244.txt:100105 -msgid "OTHER2: Przecież musiał przekroczyć linie|pentagramu?" -msgstr "OTHER2: Er muß doch die Linien des Pentagramms|überschritten haben, oder?" - -#: dialog0244.txt:100106 -msgid "HERO: Miałem chwilę dystrakcji." -msgstr "HERO: Tja, das war weil ... ich hatte einen kleinen Blackout." - -#: dialog0244.txt:100107 -msgid "HERO: Ale poza tym zrobił to szybko. To był|bardzo szybki nekromanta.#B0" -msgstr "HERO: Außerdem hat er es so schnell gemacht. Ja, es war|ein sehr schneller Nekromant.#B0" - -#: dialog0244.txt:100201 -msgid "OTHER: Ale nie czuję ani strawionego robactwa,|ani zakrzepłego guana..." -msgstr "OTHER: Aber ich rieche weder verdautes Ungeziefer|noch verhärtetes Guano..." - -#: dialog0244.txt:100202 -msgid "OTHER: Ani nawet zgnilizny moralnej." -msgstr "OTHER: Und keine Spur moralischer Verkommenheit..." - -#: dialog0244.txt:100203 -msgid "HERO: Bo właśnie wpadłem do wody." -msgstr "HERO: Nun, ich bin gerade ins Wasser gefallen." - -#: dialog0244.txt:100204 -msgid "HERO: Przypadkiem." -msgstr "HERO: Durch Zufall." - -#: dialog0244.txt:100205 -msgid "HERO: Poślizgnąłem się." -msgstr "HERO: Ich bin ... ausgerutscht." - -#: dialog0244.txt:100206 -msgid "P#OTHER: Coś suchy jesteś jak na kogoś,|kto \"właśnie wpadł do wody\"..." -msgstr "P#OTHER: Du bist ganz schön trocken für jemanden,|der "gerade ins Wasser gefallen ist"..." - -#: dialog0244.txt:100207 -msgid "HERO: Mam gorączkę i szybko schnę...|To rodzinne." -msgstr "HERO: Äh, ich habe Fieber und deswegen trockne|ich so schnell. Das liegt bei uns in der Familie." - -#: dialog0244.txt:100208 -msgid "OTHER2: Coś mi fałszem zalatuje ta|twoja opowieść...#B0" -msgstr "OTHER2: An dieser Geschichte stinkt doch was...#B0" - -#: dialog0244.txt:100301 -msgid "OTHER: Lucyfer kazał pilnować, to|pilnujemy." -msgstr "OTHER: Luzifer hat befohlen, daß Wache gehalten wird|also halten wir Wache." - -#: dialog0244.txt:100302 -msgid "OTHER: Szef też ma prawo odpocząć od polityki." -msgstr "OTHER: Außerdem hat unser Chef auch das Recht,|sich mal von seinen Geschäften zu erholen." - -#: dialog0244.txt:100303 -msgid "OTHER: Tylko ważne sprawy, powiedział." -msgstr "OTHER: Nur wenn es wichtig ist, hat er gesagt." - -#: dialog0244.txt:100304 -msgid "HERO: Ja mam bardzo ważną sprawę." -msgstr "HERO: Aber ich bin hier in einer sehr wichtigen Sache." - -#: dialog0244.txt:100305 -msgid "OTHER2: E tam, każdy tak mówi." -msgstr "OTHER2: Ach was, das sagen sie alle." - -#: dialog0244.txt:100306 -msgid "OTHER2: A ostatnio jakoś dużo tu się|kręci podejrzanych typów." -msgstr "OTHER2: Und in der letzten Zeit treiben sich hier|viele verdächtige Typen herum." - -#: dialog0244.txt:100307 -msgid "OTHER2: Poza tym, coś mi się w tobie|nie podoba..." -msgstr "OTHER2: Irgendwas gefällt mir nicht|an dir..." - -#: dialog0244.txt:100308 -msgid "OTHER2: Sam nie wiem co, ale jakiś taki jesteś,|no czy ja wiem..." -msgstr "OTHER2: Ich weiß nicht was, aber du bist,|irgendwie, ach was weiß ich..." - -#: dialog0244.txt:100309 -msgid "OTHER2: Choć z drugiej strony, przyjmują teraz|byle kogo." -msgstr "OTHER2: Anscheinend wird in letzter Zeit so gut wie|jeder hier aufgenommen." - -#: dialog0244.txt:100310 -msgid "OTHER2: Ani piekielnego wyglądu, ani demonicznego|zapału, ani lucyferycznego zaangażowania." -msgstr "OTHER2: Auch solche ohne jedes höllische Aussehen, ohne jeden|teuflischen Eifer und ohne jedes luziferische Engagement." - -#: dialog0244.txt:100311 -msgid "OTHER2: Dddiabli tam!#B0" -msgstr "OTHER2: Zum Teufel!#B0" - -#: dialog0245.txt:1 -msgid "OTHER: Słuchaj, może ty i jesteś diabeł, ale jeśli|coś kręcisz, to Lucyfer zrobi nas w anioła." -msgstr "OTHER: Hör mal, vielleicht bist du tatsächlich|ein Teufel, aber wenn du gelogen hast,|wird uns Luzifer in Engel verwandeln." - -#: dialog0245.txt:2 -msgid "OTHER: Wróć, jak dorośniesz." -msgstr "OTHER: Komm zurück, wenn du erwachsen bist." - -#: dialog0246.txt:1 -msgid "HERO: Ha!" -msgstr "HERO: Ha!" - -#: dialog0246.txt:2 -msgid "HERO: Znowu!" -msgstr "HERO: Na sieh mal einer an!" - -#: dialog0246.txt:3 -msgid "OTHER: Ciebie jeszcze nie dorwali?" -msgstr "OTHER: Dich haben sie noch nicht erwischt?" - -#: dialog0246.txt:4 -msgid "HERO: Nie dorwali i nie dorwą." -msgstr "HERO: Sie haben mich nicht erwischt|und sie werden mich auch nicht erwischen." - -#: dialog0246.txt:5 -msgid "HERO: Trzeba mieć trochę oleju w głowie, a nie|tylko pewność siebie." -msgstr "HERO: Man muß eben ein bißchen mit Bedacht handeln|und nicht nur von sich selbst eingenommen sein." - -#: dialog0246.txt:6 -msgid "OTHER: O nie mój drogi, myślisz, że|się przed tobą ukorzę?" -msgstr "OTHER: Ha, mein Lieber, du glaubst wohl, jetzt hast du mich,|daß ich mich vor dir erniedrige?" - -#: dialog0246.txt:7 -msgid "OTHER: \"Ależ jesteś silny i mądry,| mój ty bohaterze\"." -msgstr "OTHER: "Mein starker und kluger Held,|mein Erretter"." - -#: dialog0246.txt:8 -msgid "HERO: Mów dalej, dobrze ci idzie." -msgstr "HERO: Sprich nur weiter, du machst das ganz gut." - -#: dialog0246.txt:9 -msgid "OTHER: Tym razem znowu nie potrzebuję|twojej pomocy!" -msgstr "OTHER: Diesmal brauche ich deine Hilfe|nicht!" - -#: dialog0246.txt:10 -msgid "OTHER: Poradzę sobie sama!" -msgstr "OTHER: Ich komme alleine zurecht!" - -#: dialog0246.txt:11 -msgid "HERO: Cóż, ponoć do trzech razy sztuka." -msgstr "HERO: Na ja, aller guten Dinge sind drei." - -#: dialog0246.txt:12 -msgid "HERO: Posiedzisz chwilę, to zmienisz|zdanie." -msgstr "HERO: Wenn du hierbleibst, wirst du deine Meinung|bald ändern." - -#: dialog0247.txt:1 -msgid "HERO: Czy próbowałaś ominąć tych dwóch|strażników niedaleko?" -msgstr "HERO: Hast du versucht, den beiden Wächtern|in der Nähe zu entkommen?" - -#: dialog0247.txt:2 -msgid "OTHER: A jak myślisz, dlaczego tu jestem?" -msgstr "OTHER: Was meinst du wohl, warum ich hier bin?" - -#: dialog0247.txt:3 -msgid "OTHER: Walczyłam jak mogłam, nawet zdołałam|kopnąć jednego w ...no wiesz..." -msgstr "OTHER: Ich habe alles gegeben im Kampf...|es ist mir sogar gelungen, ihn in die...|du weißt schon... zu treten." - -#: dialog0247.txt:4 -msgid "HERO: O chłopie..." -msgstr "HERO: Uiuiui!" - -#: dialog0247.txt:5 -msgid "OTHER: ...ale miał diabelnie twarde i chyba tylko|posiniaczyłam sobie stopę. Potem drugi mnie|ogłuszył." -msgstr "OTHER: ...Aber es war teuflisch hart und ich habe|nun ich einen riesigen blauen Fleck am Fuß.|Danach hat mich der zweite K.O. geschlagen." - -#: dialog0247.txt:6 -msgid "OTHER: Następne, co pamiętam, to ta cela." -msgstr "OTHER: Das nächste, woran ich mich erinnere,|ist diese Zelle." - -#: dialog0247.txt:7 -msgid "P#HERO: No tak." -msgstr "P#HERO: Na ja." - -#: dialog0247.txt:8 -msgid "HERO: Mnie nie złapali, ale nawet przebranie|za diabła nie pomogło." -msgstr "HERO: Mich haben sie zwar nicht gefangen,|aber selbst die Teufelsverkleidung|hat nichts genützt." - -#: dialog0247.txt:9 -msgid "OTHER: A to dlaczego?" -msgstr "OTHER: Warum das?" - -#: dialog0247.txt:10 -msgid "HERO: Brak mi najwyraźniej siły przekonywania." -msgstr "HERO: Höchstwahrscheinlich fehlt mir|die Überzeugungskraft." - -#: dialog0247.txt:11 -msgid "P#OTHER: Posłuchaj mnie teraz uważnie." -msgstr "P#OTHER: Jetzt hör' mir mal gut zu." - -#: dialog0247.txt:12 -msgid "OTHER: Choć to co powiem może cię zdziwi." -msgstr "OTHER: Obwohl das, was ich dir nun sage,|dich vielleicht wundern wird." - -#: dialog0247.txt:13 -msgid "P#HERO: Słucham, słucham." -msgstr "P#HERO: Ich höre zu. Ich höre ja zu." - -#: dialog0247.txt:14 -msgid "OTHER: Po pierwsze, bardzo cię przepraszam|za wszystko." -msgstr "OTHER: Erstens möchte ich mich für alles bei|dir entschuldigen." - -#: dialog0247.txt:15 -msgid "OTHER: Trzeba spojrzeć prawdzie w oczy." -msgstr "OTHER: Ich muß der Wahrheit schließlich|ins Gesicht sehen." - -#: dialog0247.txt:16 -msgid "OTHER: Choć na takiego nie wyglądasz,|to jednak wychodzisz z kłopotów|obronną ręką." -msgstr "OTHER: Obwohl du wirklich nicht danach|aussiehst, scheinst du immer mit einem|blauen Auge davonzukommen." - -#: dialog0247.txt:17 -msgid "OTHER: Ja natomiast wciąż się w nie pakuję." -msgstr "OTHER: Ich dagegen komme immer wieder in Schwierigkeiten." - -#: dialog0247.txt:18 -msgid "OTHER: Byłam niesprawiedliwa i nieuprzejma.|I to się więcej nie powtórzy." -msgstr "OTHER: Ich war ungerecht und sehr unhöflich zu dir.|Das wird nicht wieder vorkommen." - -#: dialog0247.txt:19 -msgid "OTHER: Słowo." -msgstr "OTHER: Versprochen." - -#: dialog0247.txt:120 -msgid "$0: Słowo honoru?" -msgstr "$0: Ehrenwort?" - -#: dialog0247.txt:121 -msgid "$1: Przysięgasz?" -msgstr "$1: Schwörst du?" - -#: dialog0247.txt:122 -msgid "$2: Poważnie poważnie?" -msgstr "$2: Im Ernst?" - -#: dialog0247.txt:100001 -msgid "OTHER: Słowo honoru." -msgstr "OTHER: Ehrenwort." - -#: dialog0247.txt:100101 -msgid "OTHER: Przysięgam." -msgstr "OTHER: Ich schwöre." - -#: dialog0247.txt:100201 -msgid "OTHER: Bardzo bardzo." -msgstr "OTHER: Voller Ernst." - -#: dialog0248.txt:1 -msgid "P#OTHER: A teraz po drugie." -msgstr "P#OTHER: Und nun zweitens." - -#: dialog0248.txt:2 -msgid "OTHER: Musisz dostać się do więzienia." -msgstr "OTHER: Du mußt hierher ins Gefängnis kommen." - -#: dialog0248.txt:3 -msgid "OTHER: O nic nie pytaj, zaufaj mi, w końcu|mam w tym interes, żeby się stąd|wydostać." -msgstr "OTHER: Frag' nicht, vertraue mir einfach,|schließlich habe ich ja ein Interesse daran,|hier herauszukommen." - -#: dialog0248.txt:4 -msgid "OTHER: Idź i daj się zaaresztować." -msgstr "OTHER: Geh' jetzt und laß dich verhaften." - -#: dialog0248.txt:5 -msgid "OTHER: Sposób znasz..." -msgstr "OTHER: Du weißt, was du zu tun hast..." - -#: dialog0248.txt:6 -msgid "HERO: " -msgstr "HERO: Hmmm." - -#: dialog0249.txt:1 -msgid "OTHER: O... mój... Boże..." -msgstr "OTHER: O...mein...Gott..." - -#: dialog0249.txt:2 -msgid "OTHER: Tylko nie to..." -msgstr "OTHER: Nur das nicht..." - -#: dialog0250.txt:1 -msgid "OTHER: A oto plan." -msgstr "OTHER: Und das ist mein Plan." - -#: dialog0250.txt:2 -msgid "OTHER: Zauważyłam, że już jacyś więźniowie|przed nami starali się stąd uciec." -msgstr "OTHER: Ich habe bemerkt, daß frühere Gefangene|schon versucht haben, auszubrechen." - -#: dialog0250.txt:3 -msgid "OTHER: Jeden z tych olbrzymich kamieni, z których|wymurowano ścianę, jest naruszony." -msgstr "OTHER: Einer der riesigen Steine der|Gefängnismauer ist locker geworden,|das wird unsere Rettung sein." - -#: dialog0250.txt:4 -msgid "OTHER: Kiedy się w niego wali podeszwą, to słychać|inny dźwięk." -msgstr "OTHER: Wenn man tüchtig mit dem Absatz dagegen schlägt,|hört sich dieser Stein anders an." - -#: dialog0250.txt:5 -msgid "OTHER: Mam nadzieję, że dasz radę go wyciągnąć." -msgstr "OTHER: Ich hoffe nur, du kommst mit dem Stein zurecht." - -#: dialog0250.txt:6 -msgid "OTHER: To chyba bułka z masłem dla takiego|rosłego chłopca..." -msgstr "OTHER: Das kann doch nicht so schwer sein für so einen|starken Kerl wie dich..." - -#: dialog0250.txt:7 -msgid "P#HERO: Wyczuwam ironię..." -msgstr "P#HERO: Höre ich da etwa Ironie in deiner Stimme..." - -#: dialog0250.txt:8 -msgid "HERO: Zaraz, zaraz..." -msgstr "HERO: Moment mal.." - -#: dialog0250.txt:9 -msgid "HERO: Czy przypadkiem całe te twoje|przeprosiny nie były tylko po|to, żeby mnie tu ściągnąć?" -msgstr "HERO: Waren deine Entschuldigungen etwa|nur ein Vorwand, um mich herzulocken?" - -#: dialog0250.txt:10 -msgid "HERO: Żebym odwalił czarną robotę?" -msgstr "HERO: Damit ich die Drecksarbeit mache?!" - -#: dialog0250.txt:11 -msgid "OTHER: A co to za różnica? Lepiej|weź się za kamień. Szkoda|czasu." -msgstr "OTHER: Was macht das jetzt für einen Unterschied?|Mach dich lieber an die Arbeit, los doch!|Worauf wartest du?" - -#: dialog0251.txt:1 -msgid "OTHER: Hej! Raz, dwa!" -msgstr "OTHER: Und eins und zwei und eins und zwei..." - -#: dialog0252.txt:1 -msgid "OTHER: Chyba nie potrzebujesz pomocy słabej|kobiety?..." -msgstr "OTHER: Du wirst doch wohl nicht die Hilfe einer|schwachen Frau benötigen?..." - -#: dialog0253.txt:1 -msgid "OTHER: Żyłki pękają?..." -msgstr "OTHER: Platzen dir die Äderchen vor Anstrengung?..." - -#: dialog0254.txt:1 -msgid "OTHER: To chyba nie był dobry pomysł..." -msgstr "OTHER: Das war wohl doch keine gute Idee..." - -#: dialog0255.txt:1 -msgid "OTHER: No to sobie tu chyba posiedzę..." -msgstr "OTHER: Ich werde wohl für immer dableiben müssen..." - -#: dialog0256.txt:1 -msgid "HERO: W porządku, jesteśmy uratowani." -msgstr "HERO: In Ordnung, wir sind gerettet." - -#: dialog0256.txt:2 -msgid "HERO: Zaraz nas stąd magicznie przeniesie|do rozdzielni." -msgstr "HERO: Wir werden gleich von hier in|eine Art Verteilerraum versetzt." - -#: dialog0257.txt:1 -msgid "HERO: Coś mi się wydaje, że ta magiczna|moc przenosząca zgłupiała." -msgstr "HERO: Ich glaube, die magische Kraft, die uns versetzen|soll, hat uns versetzt..." - -#: dialog0257.txt:2 -msgid "HERO: Pewnie dlatego, że w celi jest aż|dwoje ludzi, i nie wie, kogo|odesłać." -msgstr "HERO: Ach, ich weiß warum. Sicher deswegen, weil es in der|Zelle zwei Personen gibt und sie nicht weiß, wer zu|versetzen ist." - -#: dialog0257.txt:3 -msgid "OTHER: No to co teraz?" -msgstr "OTHER: Und was nun?" - -#: dialog0257.txt:4 -msgid "HERO: Może gdybyśmy udawali jednego|człowieka, to by pomogło?" -msgstr "HERO: Wenn wir so tun, als ob wir nur ein einziger Mensch|sind, das könnte helfen..." - -#: dialog0257.txt:5 -msgid "HERO: Na przykład gdybyśmy się mocno|przytulili?..." -msgstr "HERO: Ich meine, wenn wir uns ganz eng aneinander|drücken?..." - -#: dialog0257.txt:6 -msgid "OTHER: Chyba oszalałeś!..." -msgstr "OTHER: Du bist wohl verrückt!..." - -#: dialog0257.txt:7 -msgid "P#P#OTHER: Ale zdaje się, że nie mam wyjścia." -msgstr "P#P#OTHER: Es scheint aber, als hätte ich|keinen anderen Ausweg." - -#: dialog0257.txt:8 -msgid "OTHER: Zacisnę zęby i może to jakoś|przetrzymam." -msgstr "OTHER: Ich werde die Zähne zusammenbeißen und|irgendwie werde ich das überstehen." - -#: dialog0258.txt:1 -msgid "OTHER: To chyba nie działa." -msgstr "OTHER: Es nützt nichts..." - -#: dialog0258.txt:2 -msgid "HERO: Poczekajmy jeszcze chwilkę." -msgstr "HERO: Warten wir noch eine Weile." - -#: dialog0258.txt:3 -msgid "OTHER: Puść mnie." -msgstr "OTHER: Laß mich los!" - -#: dialog0258.txt:4 -msgid "HERO: Jeszcze sekundkę." -msgstr "HERO: Noch eine Sekunde." - -#: dialog0258.txt:5 -msgid "OTHER: PUŚĆ MNIE, DO DIABŁA!!!" -msgstr "OTHER: LASS MICH LOS ZUM TEUFEL!!!" - -#: dialog0259.txt:1 -msgid "HERO: Ale zaraz..." -msgstr "HERO: Aber Moment mal..." - -#: dialog0259.txt:2 -msgid "HERO: Ja mogę przebrać się za diabła, ale ciebie|w tej masce natychmiast rozpoznają." -msgstr "HERO: Ich kann mich als Teufel verkleiden,|aber du wirst in deiner Maske sofort erkannt." - -#: dialog0259.txt:3 -msgid "P#OTHER: Cóż..." -msgstr "P#OTHER: Na ja..." - -#: dialog0259.txt:4 -msgid "P#OTHER: W końcu i tak musiałabym pokazać swą|twarz Lucyferowi." -msgstr "P#OTHER: Letztendlich müßte ich sowieso Luzifer|mein Gesicht zeigen." - -#: dialog0259.txt:5 -msgid "OTHER: Skoro jesteśmy już tak blisko celu..." -msgstr "OTHER: Nun, da wir schon so nahe am Ziel sind..." - -#: dialog0260.txt:1 -msgid "HERO: Nic nie rozumiem!" -msgstr "HERO: Jetzt verstehe ich gar nichts mehr!" - -#: dialog0260.txt:2 -msgid "HERO: Jesteś śliczna!" -msgstr "HERO: Du bist ja wunderschön!" - -#: dialog0260.txt:3 -msgid "HERO: Jesteś ...śliczna!" -msgstr "HERO: Schön bist du!" - -#: dialog0260.txt:4 -msgid "HERO: Jesteś..." -msgstr "HERO: Du bist..." - -#: dialog0260.txt:5 -msgid "OTHER: Śliczna." -msgstr "OTHER: Schön." - -#: dialog0260.txt:6 -msgid "OTHER: Właśnie dlatego ją nosiłam." -msgstr "OTHER: Gerade deswegen habe ich sie ja getragen." - -#: dialog0260.txt:7 -msgid "OTHER: Jestem córką króla z południa,|na imię mi Shandria." -msgstr "OTHER: Ich bin die Tochter eines Königs der|südlichen Länder und ich heiße Shandria." - -#: dialog0260.txt:8 -msgid "OTHER: Przypuszczam, że tatko mnie od dawna|poszukuje." -msgstr "OTHER: Ich vermute, daß mein Papa mich|seit langem sucht." - -#: dialog0260.txt:9 -msgid "OTHER: Każdy rozpoznałby moją twarz bez trudu..." -msgstr "OTHER: Jeder würde mein Gesicht|erkannt haben..." - -#: dialog0260.txt:10 -msgid "OTHER: A ja chciałam mścić się sama." -msgstr "OTHER: Aber ich wollte mich selbst rächen." - -#: dialog0260.txt:11 -msgid "OTHER: Nie jestem już taką małą dziewczynką,|za jaką mnie tatko uważa." -msgstr "OTHER: Ich bin nicht das kleine Mädchen|für das mich mein Papa hält." - -#: dialog0260.txt:12 -msgid "HERO: To na pewno..." -msgstr "HERO: Das auf gar keinen Fall..." - -#: dialog0261.txt:1 -msgid "OTHER: To znowu ty?" -msgstr "OTHER: Du bist es wieder?" - -#: dialog0261.txt:2 -msgid "P#OTHER: Uuuu..." -msgstr "P#OTHER: Uhh..." - -#: dialog0261.txt:3 -msgid "OTHER: A co to za piękna dziewoja|ci towarzyszy?" -msgstr "OTHER: Und was für ein schönes Mädchen|begleitet dich da..." - -#: dialog0261.txt:4 -msgid "OTHER: Mój przyjacielu..." -msgstr "OTHER: ... mein Freund?" - -#: dialog0261.txt:5 -msgid "HERO: Teraz to przyjacielu...." -msgstr "HERO: Nun mein Freund..." - -#: dialog0261.txt:6 -msgid "HERO: Ta grzesznica twierdzi, że przed przydzieleniem|do celi musi koniecznie porozmawiać z Lucyferem." -msgstr "HERO: Diese Sünderin hier besteht darauf, daß sie vor|der Zuteilung einer Zelle unbedingt mit Luzifer|persönlich sprechen muß." - -#: dialog0261.txt:7 -msgid "HERO: Mówi, iż ma niezwykle pilną sprawę." -msgstr "HERO: Sie sagt, es sei in einer äußerst wichtigen|Angelegenheit." - -#: dialog0261.txt:8 -msgid "OTHER2: Jacy silni strażnicy, mmm..." -msgstr "OTHER2: Was für ein starker Wächter, hmmm..." - -#: dialog0261.txt:9 -msgid "OTHER2: Jak tylko rzucę okiem na Lucyfera,|chętnie z wami dłużej porozmawiam..." -msgstr "OTHER2: Sobald ich Luzifer gesprochen habe, würde ich|mich gerne ein wenig mit Euch unterhalten..." - -#: dialog0261.txt:10 -msgid "OTHER2: Pamiętajcie, trafiłam do Piekła za|wyjątkowo nieprzystojne rzeczy..." -msgstr "OTHER2: Übrigens bin ich wegen ganz obszöner Dinge|hierher in die Hölle geraten..." - -#: dialog0261.txt:11 -msgid "OTHER: " -msgstr "OTHER: grmpf" - -#: dialog0261.txt:12 -msgid "OTHER: Ależ proszę, proszę, żaden problem." -msgstr "OTHER: Aber bitte, bitte, kein Problem." - -#: dialog0261.txt:13 -msgid "OTHER: Lucyfer będzie zachwycony. He he he..." -msgstr "OTHER: Luzifer wird entzückt sein. He he he..." - -#: dialog0261.txt:14 -msgid "OTHER: Czekamy, dziecinko na ...nagrodę." -msgstr "OTHER: Ich bin hier, Süße, wenn du mich brauchst..." - -#: dialog0262.txt:1 -msgid "OTHER: Przebyliśmy taki kawał drogi, a ten|stary dureń drzemie!" -msgstr "OTHER: Wir haben so einen weiten Weg zurückgelegt,|und der alte Trottel pennt!" - -#: dialog0263.txt:101 -msgid "$0: Szanowny panie Lucyferze!" -msgstr "$0: Sehr verehrter Herr Luzifer!" - -#: dialog0263.txt:102 -msgid "$1: Lucyferze!" -msgstr "$1: Hey, Luzifer!" - -#: dialog0263.txt:103 -msgid "$2: O wielki Lucyferze!" -msgstr "$2: O Großer Luzifer!" - -#: dialog0263.txt:104 -msgid "$3: Lucyferze, panie Piekła!" -msgstr "$3: Luzifer, Herr der Hölle!" - -#: dialog0263.txt:205 -msgid "$4: Padliśmy ofiarą jednego z twoich demonów." -msgstr "$4: Wir sind zum Opfer eines deiner Dämonen geworden." - -#: dialog0263.txt:206 -msgid "$5: Jesteśmy niesprawiedliwie więzionymi śmiertelnikami." -msgstr "$5: Wir werden ungerecht gefangengehalten." - -#: dialog0263.txt:207 -msgid "$6: To świństwo!" -msgstr "$6: Es ist eine Sauerei!" - -#: dialog0263.txt:208 -msgid "$7: Została wyrządzona nam straszna krzywda!" -msgstr "$7: Uns ist ein schreckliches Unrecht widerfahren!" - -#: dialog0263.txt:309 -msgid "$8: Żądamy surowego ukarania winnych!" -msgstr "$8: Wir wollen, daß die Schuldigen streng bestraft werden!" - -#: dialog0263.txt:310 -msgid "$9: Chcę odzyskać swoje ciało!" -msgstr "$9: Ich möchte meinen Körper wieder zurück!" - -#: dialog0263.txt:311 -msgid "$10: I trzeba coś z tym fantem zrobić!" -msgstr "$10: Es muß etwas geschehen!" - -#: dialog0263.txt:312 -msgid "$11: Chcemy zemsty!" -msgstr "$11: Wir wollen Rache!" - -#: dialog0263.txt:413 -msgid "$12: Halo?!" -msgstr "$12: Hallo?" - -#: dialog0263.txt:414 -msgid "$13: Ktoś nas w ogóle słucha?!" -msgstr "$13: Hört uns jemand?!" - -#: dialog0263.txt:415 -msgid "$14: Do licha ciężkiego, co za ignorancja!" -msgstr "$14: Verdammt noch mal, was für eine Ignoranz!" - -#: dialog0263.txt:416 -msgid "$15: Słyszysz nas, Lucyferze?!" -msgstr "$15: Hörst du uns, Luzifer?!" - -#: dialog0263.txt:100001 -msgid "#E0#B1" -msgstr "#E0#B1" - -#: dialog0263.txt:100101 -msgid "#E1#B1" -msgstr "#E1#B1" - -#: dialog0263.txt:100201 -msgid "#E2#B1" -msgstr "#E2#B1" - -#: dialog0263.txt:100301 -msgid "#E3#B1" -msgstr "#E3#B1" - -#: dialog0263.txt:100401 -msgid "#E4#B2" -msgstr "#E4#B2" - -#: dialog0263.txt:100501 -msgid "#E5#B2" -msgstr "#E5#B2" - -#: dialog0263.txt:100601 -msgid "#E6#B2" -msgstr "#E6#B2" - -#: dialog0263.txt:100701 -msgid "#E7#B2" -msgstr "#E7#B2" - -#: dialog0263.txt:100801 -msgid "#E8#B3" -msgstr "#E8#B3" - -#: dialog0263.txt:100901 -msgid "#E9#B3" -msgstr "#E9#B3" - -#: dialog0263.txt:101001 -msgid "#E10#B3" -msgstr "#E10#B3" - -#: dialog0263.txt:101101 -msgid "#E11#B3" -msgstr "#E11#B3" - -#: dialog0263.txt:101201 -msgid "#E12" -msgstr "#E12" - -#: dialog0263.txt:101301 -msgid "#E13" -msgstr "#E13" - -#: dialog0263.txt:101401 -msgid "#E14" -msgstr "#E14" - -#: dialog0263.txt:101501 -msgid "#E15" -msgstr "#E15" - -#: dialog0264.txt:1 -msgid "OTHER: Co?..." -msgstr "OTHER: Was?..." - -#: dialog0264.txt:2 -msgid "OTHER: Co mówicie?..." -msgstr "OTHER: Was ist los?..." - -#: dialog0264.txt:3 -msgid "OTHER: Opowiedzcie wszystko jeszcze raz..." -msgstr "OTHER: Fangt nochmal von vorne an..." - -#: dialog0265.txt:1 -msgid "OTHER: W miarę trwania opowieści Lucyfer był coraz|mniej śpiący, lecz za to coraz bardziej|zdumiony." -msgstr "OTHER: Im Laufe der Erzählung wurde Luzifer immer weniger|müde und staunte dafür umso mehr." - -#: dialog0266.txt:1 -msgid "HERO: To właśnie on!" -msgstr "HERO: Das ist er!" - -#: dialog0267.txt:1 -msgid "OTHER: To właśnie on!" -msgstr "OTHER: Das ist er!" - -#: dialog0268.txt:1 -msgid "HERO: Ten sam demon był przyczyną naszych|nieszczęść?" -msgstr "HERO: War etwa der gleiche Dämon schuld|an unser beider Unglück?" - -#: dialog0268.txt:2 -msgid "OTHER: Poznaję go!" -msgstr "OTHER: Ich habe ihn auch erkannt!" - -#: dialog0268.txt:3 -msgid "OTHER: A my mamy więcej wspólnego niż myślałam..." -msgstr "OTHER: Damit haben wir wirklich mehr gemeinsam|als ich dachte..." - -#: dialog0269.txt:1 -msgid "OTHER: Tak, mój panie?" -msgstr "OTHER: Ja, mein Meister?" - -#: dialog0270.txt:1 -msgid "OTHER: Rozpoczął się iście piekielny ogień pytań." -msgstr "OTHER: Und nun begann ein höllisches Verhör." - -#: dialog0271.txt:1 -msgid "OTHER: Jesteś najbardziej nikczemnym, zuchwałym|i zepsutym diabłem w ostatnich latach." -msgstr "OTHER: Du bist der frechste, der gemeinste|und der unanständigste Teufel, der mir|in den letzten Jahren begegnet ist." - -#: dialog0271.txt:2 -msgid "OTHER: Przebijasz nawet Belzebuba." -msgstr "OTHER: Du übertriffst selbst Beelzebub!" - -#: dialog0271.txt:3 -msgid "OTHER2: Wszystko dla twojej chwały,|mój panie." -msgstr "OTHER2: Alles nur zu Eurer Ehre,|mein Meister." - -#: dialog0271.txt:4 -msgid "OTHER2: Mówiłem, że moje nowoczesne metody|przyniosą rezultat i dotrzymuję|słowa." -msgstr "OTHER2: Ich sagte doch, daß meine moderne Methoden|Erfolg bringen werden und ich habe mein Wort|gehalten." - -#: dialog0271.txt:5 -msgid "OTHER2: Zasady są po to, by je łamać!" -msgstr "OTHER2: Die Regeln sind dazu da, daß man sie bricht!" - -#: dialog0271.txt:6 -msgid "OTHER2: Postęp musi skruszyć zmurszałe|i przestarzałe prawo!" -msgstr "OTHER2: Der Fortschritt muß den morschen|Ast abbrechen!" - -#: dialog0271.txt:7 -msgid "OTHER: I za to należy ci się nagroda, a tym dwóm|idiotom jakaś specjalna kara, może małe|przypalanko, może..." -msgstr "OTHER: Ja, und dafür wirst du einen Preis erhalten und die|beiden Idioten hier eine spezielle Strafe bekommen,|vielleicht eine Hauptrolle beim höllischen Barbecue..." - -#: dialog0272.txt:1 -msgid "P#OTHER: Z drugiej jednak strony..." -msgstr "P#OTHER: Andererseits..." - -#: dialog0272.txt:2 -msgid "P#OTHER: ...nie można tolerować narobionych|przez ciebie kłopotów." -msgstr "P#OTHER: ...läßt sich nicht leugnen, daß du großen|Schaden angerichtet hast." - -#: dialog0272.txt:3 -msgid "OTHER: I tego, że do Piekła dostali się|zwykli śmiertelnicy, a ten na górze|znowu mnie upokarza." -msgstr "OTHER: Wegen dir haben normale Sterbliche die|Hölle betreten und der da oben konnte mich|mal wieder demütigen..." - -#: dialog0272.txt:4 -msgid "OTHER: Jeśli nie odkręcisz tego w 5 sekund,|ja odkręcę ci łeb." -msgstr "OTHER: Wenn du das nicht innerhalb von 5 Minuten wieder|gut machst, werde ich dir den Hals umdrehen." - -#: dialog0272.txt:5 -msgid "OTHER: A potem spokojnie porozmawiamy sobie o|ŁAMANIU, KRUSZENIU I WYPALANIU." -msgstr "OTHER: Und dann können wir ein bißchen über|KNACKEN und BACKEN plaudern, he,he." - -#: dialog0272.txt:6 -msgid "OTHER: I to będzie długa rozmowa." -msgstr "OTHER: Und das wird ein langes Gespräch werden." - -#: dialog0273.txt:1 -msgid "HERO: Ładna dzisiaj pogoda." -msgstr "HERO: Schönes Wetter heute." - -#: dialog0273.txt:2 -msgid "OTHER: Kyytzaz oz ysokai-ert, de'ien syp|fijunok elintishetem olczoban." -msgstr "OTHER: Kyytzaz oz ysokai-ert, de'ien syp|fijunok elintishetem olczoban." - -#: dialog0274.txt:1 -msgid "HERO: Co to za język?!" -msgstr "HERO: Was für eine Sprache ist das denn?" - -#: dialog0274.txt:2 -msgid "OTHER: No kiczi yrdekel wodź nem." -msgstr "OTHER: No kiczi yrdekel wodź nem." - -#: dialog0275.txt:1 -msgid "HERO: Przepraszam, czy mówi pan w jakimś|normalnym języku?" -msgstr "HERO: Verzeihung, sprechen Sie vielleicht|eine normale Sprache?" - -#: dialog0275.txt:2 -msgid "OTHER: Kopi le soruś, nincz ideem." -msgstr "OTHER: Kopi le soruá, nincz ideem." - -#: dialog0276.txt:1 -msgid "HERO: Potrzebuję pomocy... Tłumacza..." -msgstr "HERO: Ich brauche die Hilfe... eines Übersetzers..." - -#: dialog0276.txt:2 -msgid "OTHER: Eket meturerery tu dekemetere vo ioy." -msgstr "OTHER: Eket meturerery tu dekemetere vo ioy." - -#: dialog0277.txt:1 -msgid "HERO: Halo? Jaki to kraj? Gdzie ja|jestem?" -msgstr "HERO: Hallo? Was für ein Land ist das? Wo bin ich hier?" - -#: dialog0277.txt:2 -msgid "OTHER: Ne huijeszkedj! Bessej|yrthetyen." -msgstr "OTHER: Niensch bijesoryö." - -#: dialog0278.txt:1 -msgid "HERO: Czy sprzedaje pan może czosnek?" -msgstr "HERO: Verkaufen Sie vielleicht Knoblauch?" - -#: dialog0278.txt:2 -msgid "OTHER: Chodj mondod? Mi jez o newetrzigesz|bessied." -msgstr "OTHER: Chodj mondod? Mi jez o newetrzigesz|bessied." - -#: dialog0279.txt:1 -msgid "HERO: Potrzebuję czosnku!" -msgstr "HERO: Ich brauche Knoblauch!" - -#: dialog0279.txt:2 -msgid "OTHER: Newetrzegesz wolt, de mosztmar nem." -msgstr "OTHER: Newetrzegesz wolt, de mosztmar nem." - -#: dialog0280.txt:1 -msgid "HERO: Potrzebuję na chwilę pani szala..." -msgstr "HERO: Ich bräuchte Ihren Schal für einen Augenblick..." - -#: dialog0280.txt:2 -msgid "HERO: Czy ta błyskotka może go zastąpić?" -msgstr "HERO: Kann ich Ihnen diesen Flitter dafür anbieten?" - -#: dialog0280.txt:3 -msgid "OTHER: Mijen sip nioklanc. Okors yrte|szalot?" -msgstr "OTHER: Mijen sip nioklanc. Okors yrte|szalot?" - -#: dialog0281.txt:1 -msgid "HERO: Jestem chory! Ponoć czosnek leczy|przeziębienia!" -msgstr "HERO: Ich bin kraaank! Angeblich ist Knoblauch|gut gegen Erkältung!" - -#: dialog0281.txt:2 -msgid "OTHER: Szemmit nemirtek. Ozthisem chodj faj|o torkot. Othotuk neked dźjodźsert." -msgstr "OTHER: Szemmit nemirtek. Ozthisem chodj faj|o torkot. Othotuk neked dźjodźsert." - -#: dialog0282.txt:1 -msgid "HERO: Oddaje szal, dziękuję za pomoc." -msgstr "HERO: Hier haben Sie Ihren Schal zurück und|vielen Dank für die Hilfe." - -#: dialog0282.txt:2 -msgid "OTHER: Marosthittem chodj les uji|nioklamcom." -msgstr "OTHER: Marosthittem chodj les uji|nioklamcom." - -#: dialog0283.txt:1 -msgid "HERO: Pewnie nic nie rozumiesz z tego, co|mówię, ty tępy osiłku." -msgstr "HERO: Du verstehst sicher kein Wort von dem|was ich sage, du debiler Halbstarker." - -#: dialog0284.txt:1 -msgid "HERO: Co za zadziwiający świat, mają tu takie|tresowane małpy jak ty." -msgstr "HERO: Was für eine wunderliche Welt.|Gestalten wie in der Geisterbahn." - -#: dialog0285.txt:1 -msgid "HERO: Ha, ha! Mogę do ciebie gadać co chcę,|a ty i tak mi nic nie zrobisz." -msgstr "HERO: Ätsch-bätsch! Ich kann zu dir sagen,|was ich will und du kannst mir doch|nichts antun." - -#: dialog0286.txt:1 -msgid "HERO: Arivaldzie! Już czas! Już czas!|Zabierz mnie stąd!" -msgstr "HERO: AAArivald! Es ist soweit! Es ist soweit!|Nimm mich weg von hier!" - -#: dialog0287.txt:1 -msgid "HERO: A kim do licha jest Sheila?..." -msgstr "HERO: Wer zum Teufel ist Sheila?..." - -#: dialog0288.txt:1 -msgid "HERO: Ślepa to mało powiedziane..." -msgstr "HERO: Blind ist gar kein Ausdruck..." - -#: dialog0289.txt:1 -msgid "OTHER: Nareszcie chwila rozrywki!" -msgstr "OTHER: Ha-ha! Ein bißchen Spaß muß sein." - -#: dialog0290.txt:1 -msgid "OTHER: Czas się odegrać!" -msgstr "OTHER: Zeit sich zu revanchieren!" - -#: dialog0291.txt:1 -msgid "OTHER: Łapy aż zatrzeszczą!" -msgstr "OTHER: Er reibt sich schon die Hände!" - -#: dialog0292.txt:1 -msgid "OTHER: Rączki do góry!" -msgstr "OTHER: Hände hoch!" - -#: dialog0293.txt:1 -msgid "OTHER: Nadchodzi godzina zapłaty!" -msgstr "OTHER: Die Stunde der Vergeltung wird kommen!" - -#: dialog0294.txt:1 -msgid "OTHER: To oznacza wojnę!" -msgstr "OTHER: Das bedeutet Krieg!" - -#: dialog0295.txt:1 -msgid "OTHER: Się robi, książę!" -msgstr "OTHER: Wird gemacht, Prinz!" - -#: dialog0296.txt:1 -msgid "OTHER: O nie, książę, jak tak dalej pójdzie,|to zbankrutuję." -msgstr "OTHER: Oh nein, Prinz, wenn das so weiter geht,|dann gehe ich bankrott." - -#: dialog0296.txt:2 -msgid "OTHER: Myślę, że starczy na dzisiaj." -msgstr "OTHER: Ich glaube, das reicht für heute." - -#: dialog0297.txt:1 -msgid "OTHER: Ty atakujesz, książę." -msgstr "OTHER: Ihr greift an, Prinz." - -#: dialog0298.txt:1 -msgid "OTHER: Broń się, książę." -msgstr "OTHER: Verteidigt Euch, Prinz" - -#: dialog0299.txt:1 -msgid "OTHER: Dobra nasza, teraz ja atakuję!" -msgstr "OTHER: Jetzt greife ich an!" - -#: dialog0300.txt:1 -msgid "OTHER: Ha, i tak się obronię!" -msgstr "OTHER: Ha, ich werde mich sowieso verteidigen!" - -#: dialog0301.txt:1 -msgid "OTHER: Złocisz dla ciebie, książę..." -msgstr "OTHER: Hier ein Goldstück für Euch, Prinz..." - -#: dialog0302.txt:1 -msgid "OTHER: Poproszę o złocisza, książę..." -msgstr "OTHER: Ich bitte um ein Goldstück, Prinz..." - -#: dialog0303.txt:1 -msgid "OTHER: Nie masz złociszy?" -msgstr "OTHER: Ihr habt keine Goldstücke?" - -#: dialog0303.txt:2 -msgid "OTHER: Ech, książę..." -msgstr "OTHER: Ach, Prinz..." - -#: dialog0303.txt:3 -msgid "OTHER: Ale przynajmniej miałem chwilę radości." -msgstr "OTHER: Aber wenigstens hatte ich einen Moment der Freude." - -#: dialog0304.txt:1 -msgid "HERO: Potrzebuję pomocy." -msgstr "HERO: Ich brauche Hilfe." - -#: dialog0304.txt:2 -msgid "HERO: Nie mogę sam sobie dać rady." -msgstr "HERO: Ich komme alleine nicht weiter." - -#: dialog0304.txt:3 -msgid "HERO: Jako pustelnik pewnie masz różne wizje." -msgstr "HERO: Als Einsiedler hast du bestimmt|eine Menge ... Visionen." - -#: dialog0304.txt:4 -msgid "HERO: Czy trochę złota nie rozjaśniłoby|mroków przyszłości?..." -msgstr "HERO: Könnte vielleicht etwas Gold helfen, das Dunkel|der Vergangenheit ein wenig zu lichten?" - -#: dialog0305.txt:1 -msgid "HERO: Mam tu trochę złota..." -msgstr "HERO: Ich habe hier ein wenig Gold..." - -#: dialog0306.txt:1 -msgid "OTHER: A ile, konkretnie?..." -msgstr "OTHER: Wieviel genau?..." - -#: dialog0307.txt:1 -msgid "HERO: Jednego, ślicznego złocisza." -msgstr "HERO: Ein wunderschönes Goldstück." - -#: dialog0307.txt:2 -msgid "OTHER: Przyprowadź jeszcze czterech kolegów|i porozmawiamy." -msgstr "OTHER: Hol noch vier Freunde von ihm her,|dann sprechen wir weiter." - -#: dialog0307.txt:3 -msgid "HERO: Myślałem, że pustelnikom nie zależy|na dobrach doczesnych..." -msgstr "HERO: Ich dachte, daß Einsiedler nicht an|weltlichen Gütern interessiert sind..." - -#: dialog0307.txt:4 -msgid "OTHER: Oczywiście, ale gdyby nie opłaty,|byłoby tu tylu klientów, że nie|miałbym czasu na medytację." -msgstr "OTHER: Selbstverständlich nicht, aber wenn|es keine Gebühren gäbe, dann|würden hier alle Schlange stehen...|Wie soll ich da meditieren, hm?" - -#: dialog0307.txt:5 -msgid "HERO: U-hm." -msgstr "HERO: Uff...hmm." - -#: dialog0308.txt:1 -msgid "OTHER: ...bo jeśli złociszy jest mniej niż|pięć..." -msgstr "OTHER: ...denn wenn es weniger als fünf|Goldstücke sind..." - -#: dialog0308.txt:2 -msgid "HERO: Tak właśnie jest, widzę, że przedni|z ciebie jasnowidz..." -msgstr "HERO: Genau so ist es! Du bist ein|echter Hellseher!" - -#: dialog0308.txt:3 -msgid "OTHER: ...to nic z tego." -msgstr "OTHER: ... dann wird nichts draus." - -#: dialog0308.txt:4 -msgid "OTHER: Cena usługi nie podlega negocjacjom." -msgstr "OTHER: Der Preis ist nicht verhandelbar." - -#: dialog0308.txt:5 -msgid "OTHER: Pięć złociszy, albo nic." -msgstr "OTHER: Fünf Goldstücke, oder Arrividerci." - -#: dialog0308.txt:6 -msgid "HERO: Ech ten wolny rynek..." -msgstr "HERO: Ach, Einsiedler sind auch nicht mehr das,|was sie einmal waren." - -#: dialog0309.txt:1 -msgid "OTHER: Widzę, książę, jak..." -msgstr "OTHER: Ich sehe Prinz, wie..." - -#: dialog0309.txt:2 -msgid "OTHER: Hmmm..." -msgstr "OTHER: Hmmm..." - -#: dialog0309.txt:3 -msgid "OTHER: Coś chyba nie tak." -msgstr "OTHER: Das kann doch nicht sein." - -#: dialog0309.txt:4 -msgid "HERO: Co? Co takiego?" -msgstr "HERO: Wieso? Was denn?" - -#: dialog0309.txt:5 -msgid "OTHER: Widzę, jak rozmawiasz ze słojem." -msgstr "OTHER: Ich sehe, wie du mit einem|Einmachglas sprichst." - -#: dialog0309.txt:6 -msgid "OTHER: I to w pobliskim miasteczku." -msgstr "OTHER: Und das in einem nahegelegenen Städtchen." - -#: dialog0309.txt:7 -msgid "HERO: Ze słojem?" -msgstr "HERO: Mit einem Einmachglas!?" - -#: dialog0309.txt:8 -msgid "HERO: Na pewno?" -msgstr "HERO: Bist du sicher?" - -#: dialog0309.txt:9 -msgid "OTHER: Wiem, że to niezwykłe, ale tak właśnie|jest." -msgstr "OTHER: Ich weiß, daß das ungewöhnlich klingt,|aber so ist es." - -#: dialog0309.txt:10 -msgid "HERO: No to chyba straciłem pięć złociszy..." -msgstr "HERO: Ich glaube, die fünf Goldstücke waren nicht gut angelegt." - -#: dialog0310.txt:1 -msgid "OTHER: Widzę..." -msgstr "OTHER: Ich sehe..." - -#: dialog0310.txt:2 -msgid "OTHER: Hmmm..." -msgstr "OTHER: Hmmm..." - -#: dialog0310.txt:3 -msgid "OTHER: Kamiennego demona..." -msgstr "OTHER: Einen steinernen Dämon..." - -#: dialog0310.txt:4 -msgid "OTHER: Ciebie z lustrem w ręku..." -msgstr "OTHER: Und dich mit einem Spiegel in der Hand..." - -#: dialog0310.txt:5 -msgid "OTHER: Ale coś jest nie tak." -msgstr "OTHER: Aber irgend etwas ist nicht in Ordnung." - -#: dialog0310.txt:6 -msgid "HERO: Co? Co takiego?" -msgstr "HERO: Was ist es?" - -#: dialog0310.txt:7 -msgid "OTHER: Ktoś siedzi demonowi na głowie i zasłania|mu oczy." -msgstr "OTHER: Jemand sitzt auf dem Kopf des Dämons|und hält ihm die Augen zu." - -#: dialog0310.txt:8 -msgid "OTHER: Ktoś tak mały, że właściwie nie widzę|dokładnie kto..." -msgstr "OTHER: Jemand, der so klein ist, daß ich eigentlich|nicht genau sehen kann, wer es ist..." - -#: dialog0310.txt:9 -msgid "HERO: Ja, lustro, demon i ktoś na jego głowie?" -msgstr "HERO: Du siehst mich mit einem Spiegel und jemanden,|der auf dem Kopf eines Dämons sitzt?" - -#: dialog0310.txt:10 -msgid "HERO: Przeczuwam duże kłopoty..." -msgstr "HERO: Hört sich nach 'ner Menge Ärger an..." - -#: dialog0311.txt:1 -msgid "OTHER: Och... Co za anielska wizja..." -msgstr "OTHER: Oh... Was für eine göttliche Vision..." - -#: dialog0311.txt:2 -msgid "OTHER: Chmury..." -msgstr "OTHER: Wolken..." - -#: dialog0311.txt:3 -msgid "OTHER: Jak w niebie..." -msgstr "OTHER: Wie im Himmel..." - -#: dialog0311.txt:4 -msgid "OTHER: Siedzisz, i grasz na lutni..." -msgstr "OTHER: Du sitzt, und spielst auf der Laute..." - -#: dialog0311.txt:5 -msgid "OTHER: Wygląda, jak lutnia tego obiboka barda." -msgstr "OTHER: Sieht aus, wie die Laute dieses Faulenzers, dieses Barden." - -#: dialog0311.txt:6 -msgid "OTHER: Ale on przecież zawsze trzyma ją w domu." -msgstr "OTHER: Aber er bewahrt sie doch zu Hause auf." - -#: dialog0311.txt:7 -msgid "OTHER: Dziwne." -msgstr "OTHER: Merkwürdig." - -#: dialog0311.txt:8 -msgid "HERO: Ale ja nie umiem grać na żadnym|instrumencie!" -msgstr "HERO: Aber ich kann doch gar kein|Instrument spielen!" - -#: dialog0311.txt:9 -msgid "OTHER: Moja wizja jest prawdziwa." -msgstr "OTHER: Dann muß meine Vision stimmen." - -#: dialog0311.txt:10 -msgid "OTHER: A lutnia barda jest czarodziejska." -msgstr "OTHER: Und die Laute des Barden ist magisch." - -#: dialog0311.txt:11 -msgid "HERO: Aaaa..." -msgstr "HERO: Aha..." - -#: dialog0311.txt:12 -msgid "HERO: To wszystko tłumaczy..." -msgstr "HERO: Das erklärt alles..." - -#: dialog0312.txt:1 -msgid "OTHER: Oto nadchodzi wizja..." -msgstr "OTHER: Hier kommt eine Vision..." - -#: dialog0312.txt:2 -msgid "OTHER: Jesteś w zupełnie innym świecie..." -msgstr "OTHER: Du bist in einer ganz anderen Welt..." - -#: dialog0312.txt:3 -msgid "OTHER: Wręczasz jakiejś kobiecie dziwny amulet..." -msgstr "OTHER: Du überreichst irgendeiner merkwürdigen Frau|ein merkwürdiges Amulett..." - -#: dialog0312.txt:4 -msgid "OTHER: A potem zabierasz go z powrotem..." -msgstr "OTHER: Und danach nimmst du es ihr wieder weg..." - -#: dialog0312.txt:5 -msgid "OTHER: Dziwne." -msgstr "OTHER: Sehr merkwürdig..." - -#: dialog0312.txt:6 -msgid "HERO: Daję i odbieram? Po co?" -msgstr "HERO: Ich gebe es und nehme es wieder weg?|Aber wozu?" - -#: dialog0312.txt:7 -msgid "OTHER: Tego nie wiem. Widzę tylko obrazy, nie|rozumiem ich znaczeń." -msgstr "OTHER: Das weiß ich nicht. Ich sehe nur Bilder,|aber ich verstehe nicht ihre Bedeutung." - -#: dialog0312.txt:8 -msgid "HERO: Dzięki za nic." -msgstr "HERO: Danke, du warst mir eine große Hilfe." - -#: dialog0313.txt:1 -msgid "OTHER: Mam! Mam!" -msgstr "OTHER: Ich hab es! Ich hab es!" - -#: dialog0313.txt:2 -msgid "OTHER: Widzę!" -msgstr "OTHER: Ich sehe!" - -#: dialog0313.txt:3 -msgid "OTHER: Widzę jak..." -msgstr "OTHER: Ich sehe wie du..." - -#: dialog0313.txt:4 -msgid "OTHER: ...w jakiejś grocie..." -msgstr "OTHER: ...in einer Grotte rumstehst..." - -#: dialog0313.txt:5 -msgid "OTHER: ...podpalasz chmurę perfum..." -msgstr "OTHER: ...und an einer Parfumwolke herumzündelst..." - -#: dialog0313.txt:6 -msgid "OTHER: ...skrzeszoną iskrą...." -msgstr "OTHER: ...mit einem entfachten Funken..." - -#: dialog0313.txt:7 -msgid "OTHER: BUM!" -msgstr "OTHER: ...und dann... BUM!" - -#: dialog0313.txt:8 -msgid "HERO: O-ho." -msgstr "HERO: O-ho." - -#: dialog0313.txt:9 -msgid "HERO: Wiedziałem, że bez fajerwerków się|nie obejdzie." -msgstr "HERO: Wußte ich es doch, daß es nicht|ohne Feuerwerk abgeht." - -#: dialog0314.txt:1 -msgid "OTHER: Auć!" -msgstr "OTHER: Oh, entsetzlich!" - -#: dialog0314.txt:2 -msgid "OTHER: To brutalna wizja!..." -msgstr "OTHER: Das ist eine sehr abstoßende Vision!..." - -#: dialog0314.txt:3 -msgid "OTHER: Widzę, jak bez żenady wpychasz jakieś|śliczne dziewczę w ciasny otwór|piwniczny..." -msgstr "OTHER: Ich sehe, wie du ein wunderschönes|Mädchen schamlos in eine sehr enge|Öffnung stößt." - -#: dialog0314.txt:4 -msgid "OTHER: Co za brak taktu..." -msgstr "OTHER: Einfach schamlos..." - -#: dialog0314.txt:5 -msgid "HERO: Khm, na pewno coś ci się pomyliło." -msgstr "HERO: Hm, sicher bringst du da etwas durcheinander." - -#: dialog0314.txt:6 -msgid "HERO: Wcale nie jestem taki." -msgstr "HERO: Das ist so gar nicht meine Art." - -#: dialog0314.txt:7 -msgid "OTHER: Zobaczymy, ale moje wizje zawsze się|sprawdzają..." -msgstr "OTHER: Das werden wir ja sehen.|Meine Visionen treten immer ein..." - -#: dialog0315.txt:1 -msgid "OTHER: Oooo!..." -msgstr "OTHER: Oooo!..." - -#: dialog0315.txt:2 -msgid "OTHER: To najdziwniejsza wizją, jaką kiedykolwiek|miałem!" -msgstr "OTHER: Das ist die seltsamste Vision,|die ich jemals hatte!" - -#: dialog0315.txt:3 -msgid "HERO: Co? Co takiego widzisz?" -msgstr "HERO: Was siehst du denn?" - -#: dialog0315.txt:4 -msgid "OTHER: Widzę, jak uderzasz udźcem baranim diabła,|potem odcinasz mu rogi, z których jednym|blokujesz dopływ lawy do..." -msgstr "OTHER: Ich sehe, wie du mit einer Widderkeule|auf einen Teufel einschlägst und ihm dann|die Hörner abschneidest. Mit einem der Hörner|versuchst du einen Lavafluß aufzuhalten..." - -#: dialog0315.txt:5 -msgid "OTHER: Nie, to niemożliwe, ta wizja jest zbyt|nierzeczywista." -msgstr "OTHER: Ach, das gibt's doch gar nicht, diese Vision|ist ... nun ja... ziemlich unwahrscheinlich." - -#: dialog0315.txt:6 -msgid "OTHER: No bo co byś robił..." -msgstr "OTHER: Denn was hättest du wohl..." - -#: dialog0315.txt:7 -msgid "OTHER: ...w Piekle?!?" -msgstr "OTHER: ...in der Hölle zu schaffen?!?" - -#: dialog0315.txt:8 -msgid "HERO: Ha!" -msgstr "HERO: Ha!" - -#: dialog0315.txt:9 -msgid "HERO: Ha-ha!" -msgstr "HERO: Ha-ha!" - -#: dialog0315.txt:10 -msgid "HERO: Więc jednak mi się uda!" -msgstr "HERO: Also werde ich doch in die Hölle kommen!" - -#: dialog0315.txt:11 -msgid "P#OTHER: A myślałem, że to ja jestem szalony..." -msgstr "P#OTHER: Und ich dachte immer, daß ich nicht ganz gebacken bin..." - -#: dialog0316.txt:101 -msgid "$0: Gest: pokrapianie się" -msgstr "$0: Geste: Selbstbesprengen" - -#: dialog0316.txt:102 -msgid "$1: Gest: tyci-tyci" -msgstr "$1: Geste: So klein" - -#: dialog0316.txt:103 -msgid "$2: Gest: kształt butelki" -msgstr "$2: Geste: Flaschengestalt" - -#: dialog0316.txt:104 -msgid "$3: Gest: złożone ręce" -msgstr "$3: Geste: Hände falten zum Gebet" - -#: dialog0316.txt:100001 -msgid "#B0" -msgstr "#B0" - -#: dialog0316.txt:100101 -msgid "#B0" -msgstr "#B0" - -#: dialog0316.txt:100201 -msgid "#B0" -msgstr "#B0" - -#: dialog0316.txt:100301 -msgid "#B0" -msgstr "#B0" - -#: dialog0317.txt:1 -msgid "OTHER: Zostaw mnie, ty wstrętna maszkaro!" -msgstr "OTHER: Laß mich in Frieden, du Scheusal!" - -#: dialog0318.txt:1 -msgid "OTHER: Aaaaaaa!..." -msgstr "OTHER: Aaaaaaa!..." - -#: dialog0319.txt:1 -msgid "OTHER: Pomogłem ci już trzy razy. Teraz|muszę udać się w swoją stronę." -msgstr "OTHER: Ich habe dir schon dreimal geholfen. Nun|muß ich meinen eigenen Weg gehen." - -#: dialog0319.txt:2 -msgid "OTHER: Spadam, pa!" -msgstr "OTHER: Ich mach' die Fliege. Tschüs!" - -#: dialog0320.txt:1 -msgid "HERO: Niektórzy biorą pewne sprawy zbyt|dosłownie." -msgstr "HERO: Manche nehmen alles|zu wörtlich." - -#: dialog0321.txt:1 -msgid "OTHER: " -msgstr "OTHER: ...murmel...murmel" - -#: dialog0322.txt:1 -msgid "OTHER: " -msgstr "OTHER: Murmel..." - -#: dialog0323.txt:1 -msgid "HERO: Pani mąż coś zgubił..." -msgstr "HERO: Ihr Mann hat da etwas verloren..." - -#: dialog0324.txt:1 -msgid "HERO: Rozmową go chyba nie przestraszę..." -msgstr "HERO: Mit bloßem Gerede jage ich ihm wohl|keinen Schrecken ein..." - -#: dialog0325.txt:101 -msgid "$0: Giń!" -msgstr "$0: Stirb!" - -#: dialog0325.txt:102 -msgid "$1: Zaraz umrzesz!" -msgstr "$1: Du wirst gleich sterben!" - -#: dialog0325.txt:103 -msgid "$2: Spróbuj tego!" -msgstr "$2: Versuch es!" - -#: dialog0325.txt:100001 -msgid "#E0" -msgstr "#E0" - -#: dialog0325.txt:100101 -msgid "#E1" -msgstr "#E1" - -#: dialog0325.txt:100201 -msgid "#E2" -msgstr "#E2" - -#: dialog0326.txt:1 -msgid "HERO: Yukkakoppamakki!" -msgstr "HERO: Yukkakoppamakki!" - -#: dialog0327.txt:101 -msgid "$0: Giń!" -msgstr "$0: Stirb!" - -#: dialog0327.txt:102 -msgid "$1: Zaraz umrzesz!" -msgstr "$1: Du wirst gleich sterben!" - -#: dialog0327.txt:103 -msgid "$2: Spróbuj tego!" -msgstr "$2: Versuch es!" - -#: dialog0327.txt:104 -msgid "$3: Yukkakoppamakki!" -msgstr "$3: Yukkakoppamakki!" - -#: dialog0327.txt:100001 -msgid "#E0" -msgstr "#E0" - -#: dialog0327.txt:100101 -msgid "#E1" -msgstr "#E1" - -#: dialog0327.txt:100201 -msgid "#E2" -msgstr "#E2" - -#: dialog0327.txt:100301 -msgid "#E3#X1" -msgstr "#E3#X1" - -#: dialog0328.txt:1 -msgid "OTHER: To ja przepraszam." -msgstr "OTHER: Aua." - -#: dialog0329.txt:1 -msgid "HERO: Do-dobra, to było bardzo śmieszne,|a teraz wracaj." -msgstr "HERO: Na gut, das war sehr witzig,|aber nun komm zurück." - -#: dialog0329.txt:2 -msgid "OTHER: Jestem silna i sprawna, ale jakoś jeszcze|nie potrafię skakać dwa metry w górę." -msgstr "OTHER: Na klar. So sportlich wie ich bin, da kann ich|schon mal zwei Meter in die Höhe springen." - -#: dialog0329.txt:3 -msgid "OTHER: Przecież to oczywiste, że musisz mi|pomóc." -msgstr "OTHER: Es würde sich eigentlich von selbst verstehen,|daß du mir hilfst." - -#: dialog0329.txt:4 -msgid "OTHER: Wpakowałeś mnie tu, to teraz mnie|wyciągnij." -msgstr "OTHER: Du hast mich hineingeritten, nun hilf mir|heraus." - -#: dialog0330.txt:1 -msgid "OTHER: W porządku." -msgstr "OTHER: In Ordnung." - -#: dialog0331.txt:1 -msgid "OTHER: Chyba o to ci chodziło." -msgstr "OTHER: Darum ging es dir doch." - -#: dialog0332.txt:1 -msgid "OTHER: Pomyśl o tym jeszcze chwilę, a wygryzę|ci oczy i wkopie ci je w..." -msgstr "OTHER: Mach nur weiter so dann wirst du sehen|wozu ich in der Lage bin..." - -#: dialog0332.txt:2 -msgid "HERO: Dobrze, dobrze, tak tylko żartowałem!" -msgstr "HERO: Schon gut, ich habe nur gescherzt!" - -#: dialog0350.txt:1 -msgid "OTHER: Przygody..." -msgstr "OTHER: Abenteuer!" - -#: dialog0351.txt:1 -msgid "OTHER: Ha!" -msgstr "OTHER: Ha, ha, ha!" - -#: dialog0352.txt:1 -msgid "OTHER: Najlepsi rachmistrze z Silmaniony|nie zliczyliby ile miałem ich w życiu." -msgstr "OTHER: Der beste Rechenmeister aus Silmanion|könnte nicht errechnen, wie viele Abenteuer|ich im Leben schon hatte." - -#: dialog0353.txt:1 -msgid "OTHER: Ta, o której pragnę wam opowiedzieć jest|jednak hmmm ...szczególna." -msgstr "OTHER: Doch das Abenteuer, von dem ich euch heute|berichten möchte, ist ... hmm... etwas ganz Besonderes." - -#: dialog0353.txt:2 -msgid "P#OTHER: Zdarzyła się bowiem, kiedy byłem już martwy." -msgstr "P#OTHER: Es hat sich nämlich zugetragen, als ich|längst tot war. Ja, ihr habt richtig gehört!" - -#: dialog0354.txt:1 -msgid "OTHER: Martwy od tysiąca lat!" -msgstr "OTHER: Tot seit tausenden von Jahren!" - -#: dialog0355.txt:1 -msgid "OTHER: Z tym tysiącem może jednak przesadzam, ale w każdym|razie wierzcie mi: martwy wystarczająco długo,|aby każdemu mogło się to znudzić." -msgstr "OTHER: Nun, das war vielleicht etwas übertrieben,|aber Eines müßt Ihr mir glauben:|Ich war lange genug tot. So lange, daß es jedem von|Euch langweilig geworden wäre..." - -#: dialog0356.txt:1 -msgid "OTHER: Leżałem sobie w mojej wygodnej,|wyściełanej aksamitem trumnie..." -msgstr "OTHER: Ich lag also in meinem bequemen,|mit Samt ausgeschlagenen Sarg..." - -#: dialog0357.txt:1 -msgid "OTHER: ...prezent od wdzięcznego cechu|browarników..." -msgstr "OTHER: ...übrigens ein Geschenk der dankbaren Brauergilde..." - -#: dialog0358.txt:1 -msgid "OTHER: ...kiedy to ghoul..." -msgstr "OTHER: ...als dieser Ghoul..." - -#: dialog0359.txt:1 -msgid "OTHER: Ale..." -msgstr "OTHER: Aber..." - -#: dialog0360.txt:1 -msgid "OTHER: ...nie będę uprzedzał faktów." -msgstr "OTHER: ...ich möchte keine Fakten vorwegnehmen." - -#: dialog0361.txt:1 -msgid "OTHER: Dość powiedzieć, iż we wszystko zamieszany był|pewien młody człowiek." -msgstr "OTHER: Es genügt, wenn ich verrate, daß in alles|ein bestimmter junger Mensch verwickelt war." - -#: dialog0361.txt:2 -msgid "P#OTHER: Mieszkał w krainie pełnej odważnych rycerzy,|potężnych czarów, ognistych smoków, pięknych|księżniczek i pazernych kupców, ale..." -msgstr "P#OTHER: Er lebte in einem Land der mutigen Ritter,|der mächtigen Zauberer, feuerspeiender Drachen,|wunderschöner Prinzessinnen und geldgierigen|Kaufleuten, aber..." - -#: dialog0361.txt:3 -msgid "P#OTHER: ...zamiast szukać przygód wolał przesiadywać po|karczmach i słuchać opowieści bardów." -msgstr "P#OTHER: ...anstatt das Abenteuer zu suchen, saß er lieber|in den Wirtshäusern herum und lauschte den Liedern|der Barden!" - -#: dialog0362.txt:1 -msgid "OTHER: Taki to był młodzieniec." -msgstr "OTHER: Solch ein Jüngling war das!" - -#: dialog0363.txt:1 -msgid "OTHER: Z głową napakowaną bzdurami i bez|żadnego pożytecznego fachu w ręku." -msgstr "OTHER: Den Kopf voller Flausen und ohne|jede solide Ausbildung.... Ach, ja!" - -#: dialog0364.txt:1 -msgid "OTHER: A przecież zawsze mógł zostać zręcznym|szulerem czy cenionym biboszem." -msgstr "OTHER: Dabei hätte er wohl ein geschickter Hochstapler|oder ein geachteter Möchtegern werden können." - -#: dialog0365.txt:1 -msgid "OTHER: Aha..." -msgstr "OTHER: Und ja,..." - -#: dialog0365.txt:2 -msgid "P#OTHER: ...zapomniałem wam powiedzieć jak ten|nicpoń miał na imię." -msgstr "P#OTHER: ...fast hätte ich vergessen Euch zu sagen wie|dieser Taugenichts mit Namen genannt wurde." - -#: dialog0366.txt:1 -msgid "OTHER: Swoją drogą było to plebejskie imię|i nie warto go pamiętać." -msgstr "OTHER: Sein richtiger Name war nebenbei gesagt ein|ziemlich plebejischer Name..." - -#: dialog0366.txt:2 -msgid "P#OTHER: Lepiej zapamiętać pod jakim imieniem|przeszedł do legend." -msgstr "P#OTHER: Besser ist es Ihr merkt Euch unter welchem Namen er|in die Legende eingegangen ist..." - -#: dialog0366.txt:3 -msgid "P#OTHER: Podobna historia jak ze mną. Nazywajmy|go tak jak chciał być nazywany." -msgstr "P#OTHER: ... Fast so wie bei mir, wenn ich es genau|überlege..." - -#: dialog0367.txt:1 -msgid "OTHER: Galador!" -msgstr "OTHER: Galador!" - -#: dialog0368.txt:1 -msgid "OTHER: He he he he!" -msgstr "OTHER: He, he, he, he!" - -#: dialog0369.txt:1 -msgid "OTHER: Pasowało to imię do niego jak pięść do nosa.|Ważniejsze jest jednak, iż ten przemiły|młodzieniec miał pecha..." -msgstr "OTHER: Dieser Name paßt zu ihm, wie die Faust aufs Auge.|Tja ... und dieser unwahrscheinlich sympathische|Jüngling hatte das ungeheure Pech..." - -#: dialog0369.txt:2 -msgid "P#OTHER: ...mieszkając w pobliżu pewnego nie mniej|miłego nekromanty, który zasłynął|z umiejętnego wywoływania demonów." -msgstr "P#OTHER: ...in der Nähe eines gewissen, nicht minder netten|Nekromanten zu wohnen, der wiederum durch das|geschickte Beschwören von Dämonen Berühmtheit|erlangt hatte." - -#: dialog0370.txt:1 -msgid "OTHER: W zamian za władzę nad tymi istotami obiecał im|swoją duszę, ale udało mu się z tego wymknąć." -msgstr "OTHER: Im Austausch für ... die Macht ... hat dieser|seine Seele dem Teufel verschrieben, ja, ja...|aber letztendlich konnte er doch entwischen..." - -#: dialog0370.txt:2 -msgid "OTHER: W jaki sposób, to nie należy do naszej opowieści.|Zwłaszcza, że aby zrozumieć choć jedną setną|z tego musielibyście..." -msgstr "OTHER: Auf welche Weise ihm das gelungen ist,|gehört nicht zu unserer Geschichte.|Außerdem müßtet Ihr,..." - -#: dialog0370.txt:3 -msgid "OTHER: ...pół życia studiować u jednego|z najwybitniejszych magów świata.|Na przykład..." -msgstr "OTHER: ...um auch nur den hundertsten Teil dessen|zu verstehen, was danach geschah, müßtet Ihr|Euer halbes Leben bei einem der besten Magiere|der Welt studieren!|Zum Beispiel..." - -#: dialog0371.txt:1 -msgid "OTHER: ...u mnie." -msgstr "OTHER: ... bei mir." - -#: dialog0372.txt:1 -msgid "OTHER: W każdym razie w Piekle nastał czas|płaczu i zgrzytania zębów." -msgstr "OTHER: Auf jeden Fall kam es in der Hölle zu einer Zeit|der Tränen und des Zähneknirschens." - -#: dialog0372.txt:2 -msgid "P#OTHER: Kiedy tak wybitna duszyczka wymyka się|piekielnym sidłom nigdy nie jest to mile|widziane przez zwierzchników." -msgstr "P#OTHER: Wenn ein solch außergewöhnliches Seelchen|den Höllenschlingen entrinnt, wird das|von den Vorgesetzten nie gerne gesehen." - -#: dialog0373.txt:1 -msgid "OTHER: Odpowiedzialnym za cały ten ambaras był pewien|demon charakteryzujący się sporą brawurą i|odwrotnie do niej proporcjonalną sumiennością." -msgstr "OTHER: Verantwortlich für dieses ganze Tohuwabohu war|ein gewisser Dämon, der sich durch große Bravour|und ein dazu umgekehrt proportionales|Verantwortungsbewußtsein auszeichnete." - -#: dialog0373.txt:2 -msgid "P#OTHER: W związku z tym nie wahał się nawet|łamać piekielnych przepisów." -msgstr "P#OTHER: Ja, dieser Dämon zögerte nicht einmal,|die Gesetze der Hölle zu brechen!" - -#: dialog0373.txt:3 -msgid "P#OTHER: Co zresztą uczynił w tym wypadku." -msgstr "P#OTHER: Letztendlich tat er das auch in diesem Fall." - -#: dialog0374.txt:1 -msgid "OTHER: Krótko mówiąc namówił naszego przyjaciela..." -msgstr "OTHER: Kurz gesagt, er überredete unseren Freund..." - -#: dialog0374.txt:2 -msgid "P#OTHER: ...Galadora..." -msgstr "P#OTHER: ...Galador..." - -#: dialog0374.txt:3 -msgid "OTHER: ...do podpisania cyrografu w zamian za|życie pełne przygód i tytuł książęcy." -msgstr "OTHER: ...einen Pakt mit dem Teufel zu unterschreiben,|im Tausch für ein Leben voller Abenteuer|und den Titel eines Prinzen." - -#: dialog0375.txt:1 -msgid "OTHER: Krew spłynęła po kciuku na pergamin..." -msgstr "OTHER: Das Blut rann den Daumen herunter auf das Pergament..." - -#: dialog0375.txt:2 -msgid "P#OTHER: ...piekielny szpon został przybity..." -msgstr "P#OTHER: ...die Höllenkralle wurde eingeschlagen..." - -#: dialog0375.txt:3 -msgid "P#OTHER: ...zagrzmiało, błysnęło i nasz..." -msgstr "P#OTHER: ...es donnerte und blitzte und unser..." - -#: dialog0376.txt:1 -msgid "OTHER: ...Galador..." -msgstr "OTHER: ...Galador (He he he!) ..." - -#: dialog0376.txt:2 -msgid "OTHER: ...a raczej jego dusza weszła w ciało nieznanego|mu, a najbliższego duchem młodego księcia tak|łatwo jak w rozkoszną kotlinkę wchodzi..." -msgstr "OTHER: ...oder besser gesagt, seine Seele, fuhr so leicht in den|Körper eines ihm unbekannten, seelenverwandten Prinzen,|als wenn sie in die lustvolle Ritze eindringen würde|(Ähem...)" - -#: dialog0376.txt:3 -msgid "P#OTHER: ...khm, zresztą nieważne..." -msgstr "P#OTHER: ...Hm, aber egal..." - -#: dialog0377.txt:1 -msgid "OTHER: Eeeee... o czym to ja... ach tak." -msgstr "OTHER: Äääh... Worüber wollte ich noch... ach ja." - -#: dialog0378.txt:1 -msgid "OTHER: Nastąpiła przemiana..." -msgstr "OTHER: Es fand also eine Verwandlung statt..." - -#: dialog0378.txt:2 -msgid "P#OTHER: ...ale dusza oryginalnego księcia spłynęła|prosto w chciwe diabelskie szpony i demon|rechocząc jak oszalały porwał ją do Piekła!" -msgstr "P#OTHER: ...und die Seele des echten Prinzen fuhr|geradewegs in die gierigen teuflischen Krallen...|und der Dämon entführte sie mit irrem Gelächter|in die Hölle!" - -#: dialog0379.txt:1 -msgid "OTHER: Nawiasem mówiąc złamał w ten sposób kilka bardzo|ważnych przepisów wyznaczonych przez samego Arcydemona.|Wydawało mu się jednak, iż ma powody do śmiechu." -msgstr "OTHER: Nebenbei erwähnt hat er damit gegen einige sehr|grundlegende Regeln verstoßen, Regeln, die durch|den Erzdämon selbst aufgestellt worden waren!|Und er meinte noch, er hätte gut Lachen! Ha!" - -#: dialog0380.txt:1 -msgid "OTHER: Nasz drogi Galador znalazł się bowiem na zamku|tuż przed walką z niepokonanym Czarnym Rycerzem,|słynącym z siły i okrucieństwa." -msgstr "OTHER: Derweil fand sich unser werter Galador auf|einer Burg wieder, kurz vor einer Schlacht mit|dem bis dahin unbesiegten Schwarzen Ritter,|berüchtigt wegen seiner Stärke und Grausamkeit!" - -#: dialog0381.txt:1 -msgid "OTHER: Cóż mógł więc zrobić?" -msgstr "OTHER: Was hätte er tun sollen?" - -#: dialog0382.txt:1 -msgid "OTHER: Zrobił to co każdy z was zrobiłby na jego miejscu,|gdyby nagle znalazł się w obcym ciele stojąc przed|dwa razy od siebie wyższym facetem." -msgstr "OTHER: Er tat das, was jeder von Euch an seiner Stelle|auch getan hätte, würde er sich plötzlich in einem|fremden Körper wiederfinden und vor einem zweimal|so großen Schwarzen Ritter stehen." - -#: dialog0383.txt:1 -msgid "OTHER: Uciekł." -msgstr "OTHER: Er rannte weg ." - -#: dialog0384.txt:1 -msgid "OTHER: He he he he he..." -msgstr "OTHER: He he he he he..." - -#: dialog0385.txt:1 -msgid "OTHER: Gdyby nie ja..." -msgstr "OTHER: Wenn ich nicht gewesen wäre,..." - -#: dialog0385.txt:2 -msgid "P#OTHER: ...cała ta historia skończyłaby się|jakąś straszną tragedią." -msgstr "P#OTHER: ...hätte die ganze Geschichte|ein tragisches Ende genommen." - -#: dialog0386.txt:1 -msgid "OTHER: Jak zwykle przeszedłem do pieśni i legendy,|co nawiasem mówiąc, staje się już nieco nużące." -msgstr "OTHER: Wie immer bin ich in die Legenden und Lieder|eingegangen, was mich ehrlich gesagt allmählich|ziemlich langweilt." - -#: dialog0386.txt:2 -msgid "OTHER: Kłopotliwy demon też przeszedł do legendy. A raczej|do piekielnych opowieści o okrucieństwie Lucyfera|i karach, jakie spotykają nieposłusznych podwładnych." -msgstr "OTHER: Auch der widerspenstige Dämon ist in die Legende|eingegangen. Besser gesagt in den Höllenklatsch|über Luzifers Grausamkeit und die Strafen, die seinen|ungehorsamen Untergebenen drohen." - -#: dialog0386.txt:3 -msgid "OTHER: Ostatnio naszego demona widziano jak występował w roli|głównego testera wyjątkowo wymyślnego koła tortur." -msgstr "OTHER: Unseren Dämon soll man zuletzt in der Rolle|des Haupttesters eines sehr raffinierten Folterrades|gesehen haben." - -#: dialog0387.txt:1 -msgid "OTHER: Zabawne, prawda?" -msgstr "OTHER: Spaßig, nicht wahr?" - -#: dialog0388.txt:1 -msgid "OTHER: Opowiedzmy po kolei o bohaterach naszej historii." -msgstr "OTHER: Aber, ich will der Reihe nach über|die Helden unserer Geschichte berichten:" - -#: dialog0389.txt:1 -msgid "OTHER: Galador!" -msgstr "OTHER: Galador!" - -#: dialog0389.txt:2 -msgid "P#OTHER: Wrócił do dawnego ciała i nieoczekiwanie|ta jego nowa wersja spodobała się pięknej|Shandrii!" -msgstr "P#OTHER: Er ist wieder in seinen früheren Körper zurückgekehrt und|von dieser Rückverwandlung war unsere wunderschöne|Shandria erstaunlicherweise äußerst angetan!" - -#: dialog0390.txt:1 -msgid "OTHER: Kobiety są nieobliczalne..." -msgstr "OTHER: Wie soll jemand diese Frauen verstehen..." - -#: dialog0391.txt:1 -msgid "OTHER: ...a ta kobieta jest szczególnie nieobliczalna." -msgstr "OTHER: ...und diese Shandria ist besonders unberechenbar." - -#: dialog0392.txt:1 -msgid "OTHER: Miejmy nadzieję, że nie weźmie naszego|bohatera pod swój uroczy pantofelek." -msgstr "OTHER: Hoffentlich nimmt sie unseren Helden nicht|unter ihre reizvollen Pantoffel." - -#: dialog0393.txt:1 -msgid "OTHER: Choć znając ją i jego nie jest to wykluczone." -msgstr "OTHER: So wie ich die beiden kenne,|ist das aber nicht auszuschließen." - -#: dialog0393.txt:2 -msgid "P#OTHER: W zasadzie mogę się nawet założyć o beczkę piwa." -msgstr "P#OTHER: Eigentlich könnte ich darüber sogar eine Wette|um ein Bierfaß eingehen." - -#: dialog0394.txt:1 -msgid "OTHER: Grabarz..." -msgstr "OTHER: Der Totengräber ..." - -#: dialog0395.txt:1 -msgid "OTHER: ...z cmentarzyska koło zamku Garrahan do dzisiaj|gorąco przyjaźni się ze swoim szczurem i nazywa|go \"swoim najdroższym przyjacielem\". Podobno|nauczył go nawet mówić komplementy..." -msgstr "OTHER: ...vom Friedhof bei Schloß Garrahan ist|noch immer eng mit seiner Ratte befreundet.|Er nennt sie "wertester Freund". Man munkelt|er habe ihr sogar beigebracht, wie man|Komplimente macht..." - -#: dialog0395.txt:2 -msgid "P#OTHER: ...choć w to już nie chce mi się wierzyć." -msgstr "P#OTHER: ...obwohl mir das nicht so|glaubhaft vorkommt." - -#: dialog0396.txt:1 -msgid "OTHER: Czarodziej z miasteczka nigdy już|nie potrafił stworzyć homunkulusa..." -msgstr "OTHER: Dem Zauberer aus der Kleinstadt ist es|nicht mehr gelungen, den Homunkulus|neu zu erschaffen ..." - -#: dialog0397.txt:1 -msgid "OTHER: ...może zadziałała tu jakaś magia..." -msgstr "OTHER: ...vielleicht hatte auch hier die Magie ihre Finger im Spiel..." - -#: dialog0398.txt:1 -msgid "OTHER: ...i załamany wyruszył szukać swego|duchowego mistrza i przewodnika." -msgstr "OTHER: ...und niedergeschlagen machte er sich auf den Weg,|um seinen spirituellen Meister und Führer zu suchen." - -#: dialog0398.txt:2 -msgid "P#OTHER: Prędzej czy później trafi do mnie." -msgstr "P#OTHER: Früher oder später wird er mich finden..." - -#: dialog0399.txt:1 -msgid "OTHER: Historia barda i jego żony zakończyła|się nad wyraz szczęśliwie." -msgstr "OTHER: Die Geschichte des Barden und seiner Frau|ist außerordentlich glücklich zu Ende gegangen." - -#: dialog0400.txt:1 -msgid "OTHER: W niej zakochał się bogaty kupiec z południa,|który szybko zmarł zostawiając jej cały majątek..." -msgstr "OTHER: In die Frau des Barden verliebte sich ein|reicher Kaufmann aus dem Süden, der ihr sein|ganzes Vermögen hinterließ, nachdem er starb..." - -#: dialog0401.txt:1 -msgid "OTHER: ...w nim najmłodsza i najpiękniejsza córka|nieprzyzwoicie bogatego kasztelana." -msgstr "OTHER: ...In den Barden verliebte sich die jüngste|und schönste Tochter eines unanständig|reichen Burgherrn." - -#: dialog0402.txt:1 -msgid "OTHER: Oboje są bardzo szczęśliwi." -msgstr "OTHER: Beide sind sehr glücklich." - -#: dialog0402.txt:2 -msgid "P#OTHER: Cały dwór Garrahan przyjął z ulgą i radością|swojego księcia i pana, który odzyskał ciało,|będące jego powodem dumy." -msgstr "P#OTHER: Die Hofleute haben mit Freude und|Erleichterung ihren Prinzen und Herrn aufgenommen,|der seinen Körper, auf den er außerordentlich stolz|war, wiedergewonnen hatte." - -#: dialog0402.txt:3 -msgid "P#OTHER: Podobno po wyposzczeniu w Piekle książę postanowił|w najbliższym czasie się ożenić, ale..." -msgstr "P#OTHER: Nach der unfreiwilligen Fastenzeit in der Hölle soll|der Prinz angeblich beschlossen haben,|bald zu heiraten, aber..." - -#: dialog0402.txt:4 -msgid "OTHER: ...ma kłopoty z wyborem pośród dziesiątek kandydatek." -msgstr "OTHER: ...es gab da noch Probleme bei der Auswahl unter|zehn Kandidatinnen." - -#: dialog0402.txt:5 -msgid "P#OTHER: Zamczysko Fjord zamieniono w skansen. Stoją tam|teraz wypchane wampiry, a na ścianach wiszą|przerażające ryciny, kołki, pęta czosnku, krzyże|i wiele innych eksponatów." -msgstr "P#OTHER: Schloß Fjord wurde in ein Freilichtmuseum umgewandelt.|Jetzt stehen dort ausgestopfte Vampire und an den|Wänden hängen schreckenerregende Abbildungen, Pfähle,|Knoblauchkränze, Kreuze und viele andere Exponate." - -#: dialog0402.txt:6 -msgid "P#OTHER: Kiedy Pan Słońce znajduje trochę czasu unosi się nad|zamkiem Fjord i wygłasza referat zatytułowany..." -msgstr "P#OTHER: Immer wenn der Sonnenfürst Zeit findet, geht er über|Schloß Fjord auf und hält bei der Gelegenheit einen|Vortrag mit dem Titel..." - -#: dialog0402.txt:7 -msgid "OTHER: \"O pomyślnym działaniu palenia wampirów|na reumatyzm i dobre samopoczucie\"." -msgstr "OTHER: "Über die gutartigen Auswirkungen von|Vampirverbrennungen bei Rheuma und|anderen Leiden"." - -#: dialog0403.txt:1 -msgid "OTHER: Pustelnik opuścił swoją chałupkę|i postanowił zamieszkać w młynie..." -msgstr "OTHER: Der Einsiedler hat sein Häuschen verlassen|und ist in eine Mühle gezogen,..." - -#: dialog0403.txt:2 -msgid "OTHER: ...tłumacząc wszystkim, że koło młyńskie hipnotyzuje|lepiej, niż jakiekolwiek ziele, a zepsuta mąka i mrówki|są i tak o wiele lepsze niż jego poprzednia dieta." -msgstr "OTHER: ...wobei er allen erklärte, daß ein Mühlrad besser|in Trance versetzt als jedes Kraut und daß das|verdorbene Mehl und die Ameisen viel besser|schmecken als seine frühere Diät." - -#: dialog0404.txt:1 -msgid "OTHER: Do dziś nie wiadomo, kim była kobieta w woalce..." -msgstr "OTHER: Bis zum heutigen Zeitpunkt ist unklar,|wer die Frau mit dem Schleier war..." - -#: dialog0405.txt:1 -msgid "OTHER: ...ale jeden z mieszkańców miasteczka cierpiał na|straszną niestrawność przez ponad dwa miesiące." -msgstr "OTHER: ...doch ein Bewohner unserer kleinen Stadt|hat über zwei Monate hinweg unter einer|schrecklichen Magenverstimmung gelitten." - -#: dialog0406.txt:1 -msgid "OTHER: Nieszczęśliwy krasnolud, naiwnie myślący,|że w mózgu pomieszało mu się od nadmiaru piwa..." -msgstr "OTHER: Unser unglücklicher Zwerg, der naiverweise dachte,|den Verstand wegen übermäßigen Bierkonsums|verloren zu haben ..." - -#: dialog0407.txt:1 -msgid "OTHER: ...co jest przecież oczywistą brednią,|bo piwo jest zbawiennym i uzdrawiającym likworem..." -msgstr "OTHER: ...vollkommener Blödsinn übrigens, da Bier,|wie jeder weiß, ein sehr heilsames Getränk ist,..." - -#: dialog0408.txt:1 -msgid "OTHER: ...zdecydował rozpocząć nowe życie." -msgstr "OTHER: ...beschloß, ein neues Leben zu beginnen." - -#: dialog0409.txt:1 -msgid "OTHER: A ja?" -msgstr "OTHER: Und ich?" - -#: dialog0410.txt:1 -msgid "OTHER: Cóż...|Nigdy nie potrafiłem usiedzieć w jednym miejscu." -msgstr "OTHER: Was soll's...|Ich konnte noch nie an einem Platz stillsitzen." - -#: dialog0411.txt:1 -msgid "OTHER: Być może poszukam dróg w czasie i przestrzeni,|aby rozwiązać zagadkę mojej śmierci." -msgstr "OTHER: Vielleicht suche ich Wege in Raum und Zeit,|um das Rätsel meines Todes zu lösen." - -#: dialog0412.txt:1 -msgid "OTHER: Bo nie wiem czy wiecie, że zginąłem|w sposób niezwykle..." -msgstr "OTHER: Hab' ich Euch überhaupt erzählt, daß meine|Todesumstände äußerst rätselhaft..." - -#: dialog0413.txt:1 -msgid "OTHER: Ale..." -msgstr "OTHER: Aber..." - -#: dialog0414.txt:1 -msgid "OTHER: ...dość o tym! Szczerze mówiąc strasznie|zaschło mi w ustach." -msgstr "OTHER: ...Schluß damit! Ehrlich gesagt|hab' ich jetzt eine ziemlich trockene Kehle." - -#: dialog0414.txt:2 -msgid "P#OTHER: Jeżeli kiedyś zobaczycie mnie w karczmie|nie wahajcie się przysiąść, zwłaszcza jak|jesteście piękną blondynką." -msgstr "P#OTHER: Wenn ihr mich einmal in einem Wirtshaus sehen|solltet, dann setzt Euch ohne weiteres zu mir,|besonders wenn Ihr eine reizende Blondine seid." - -#: dialog0415.txt:1 -msgid "OTHER: Jeżeli usłyszycie pieśń o mnie nie|wahajcie się przyłączyć do chóru." -msgstr "OTHER: Wenn ihr einmal ein Lied über mich hören solltet,|dann stimmt nur ein...!" - -#: dialog0416.txt:1 -msgid "OTHER: O mnie powstają tylko piękne pieśni." -msgstr "OTHER: Über mich entstehen nämlich nur die schönsten Lieder.." - -#: dialog0417.txt:1 -msgid "OTHER: Pamiętasz, ile razy wyciągałem cię z opresji?" -msgstr "OTHER: Erinnerst du dich, wie oft ich dich aus|irgendwelchen Schwierigkeiten gezogen habe?" - -#: dialog0417.txt:2 -msgid "OTHER2: Pamiętam, już ci dziękowałam." -msgstr "OTHER2: Sicher erinnere ich mich, ich habe mich|bei dir ja auch schon bedankt." - -#: dialog0417.txt:3 -msgid "OTHER: A pamiętasz, jak byliśmy przytuleni|w jednej z tych komnat w Piekle?" -msgstr "OTHER: Und erinnerst du dich, als wir eng umschlungen|in einer der Kammern in der Hölle waren?" - -#: dialog0417.txt:4 -msgid "OTHER2: Pamiętam. Coś nawet zacząłeś mówić...|Bałam się nawet przez chwilę, że mnie pocałujesz." -msgstr "OTHER2: Sicher. Du warst so ... merkwürdig...|Ich hatte sogar einen Moment lang|Angst, daß du mich küssen würdest." - -#: dialog0417.txt:5 -msgid "OTHER: Bałaś się?! Jak to, bałaś się?!" -msgstr "OTHER: Du hattest Angst?! Wieso hattest du Angst?!" - -#: dialog0417.txt:6 -msgid "P#OTHER2: Och, jesteś taki głupiutki..." -msgstr "P#OTHER2: Ach, du Dummerchen..." - -#: dialog0417.txt:7 -msgid "P#OTHER: Achhh... Rozumiem." -msgstr "P#OTHER: Hmm." - -#: dialog0418.txt:1 -msgid "OTHER: No, ale może jeszcze będą z ciebie ludzie." -msgstr "OTHER: Naja, aber aus dir kann schon noch was werden." - -#: invtxt.txt:0 -msgid "homunkulus - Nie jest najmądrzejszy, ale przynajmniej|jest magiczny." -msgstr "Homunkulus - Er ist nicht der Klügste,|aber wenigstens magisch." - -#: invtxt.txt:1 -msgid "eliksir nieśmiertelności - Aż trudno uwierzyć, że coś takiego|naprawdę istnieje." -msgstr "Unsterblichkeitselixier - Schwer zu glauben, daß so etwas|wirklich existiert." - -#: invtxt.txt:2 -msgid "kapeć - Stary, cuchnący, zgrzybiały kapeć." -msgstr "Hausschuh - Ein stinkiger, pilzverseuchter Hausschuh." - -#: invtxt.txt:3 -msgid "amulet - Talizman w kształcie głowy wilka." -msgstr "Amulett - Talisman in Form eines Wolfskopfes." - -#: invtxt.txt:4 -msgid "sztylet - Bardzo oryginalny, ale na pewno bardzo|niebezpieczny." -msgstr "Dolch - Sehr originell, aber auch|wirklich sehr gefährlich." - -#: invtxt.txt:5 -msgid "wytrychy - Nosił wilk razy kilka..." -msgstr "Dietriche - Das Handwerkzeug der Diebe..." - -#: invtxt.txt:6 -msgid "księga szarej magii - Szara magia?..." -msgstr "Buch der Grauen Magie - Graue Magie?" - -#: invtxt.txt:7 -msgid "klejnot - Piękny i na pewno wart fortunę." -msgstr "Kleinod - Wunderschön und sicherlich ein Vermögen wert." - -#: invtxt.txt:8 -msgid "łopata - Użyteczne narzędzie pracy." -msgstr "Schaufel - Ein nützliches Gerät." - -#: invtxt.txt:9 -msgid "fałszywe kości - Kości są tak wyważone, by zawsze|wypadała szóstka." -msgstr "Gezinkte Würfel - Die Würfel sind so präpariert,|daß immer die Sechs fällt." - -#: invtxt.txt:10 -msgid "książka - Cała zapisana w nieznanym mi języku.|Mnóstwo dziwnych rysunków..." -msgstr "Buch - Gänzlich in einer mir unbekannten Sprache geschrieben.|Eine Menge merkwürdiger Zeichnungen..." - -#: invtxt.txt:11 -msgid "czar - Bez cienia wątpliwości - nic z niego|nie rozumiem." -msgstr "Verwandlungszauber - Hier gibt es keinen Zweifel -|Ich verstehe überhaupt nichts davon." - -#: invtxt.txt:12 -msgid "srebrne lustro - Jest tak gładkie, że nawet moja nowa|twarz zaczyna mi się podobać..." -msgstr "Silberner Spiegel - Er macht so glatt, daß sogar mein neues|Gesicht anfängt mir zu gefallen." - -#: invtxt.txt:13 -msgid "czar - Czar przenosin do siedziby Pana Słońce." -msgstr "Zauber - Ein Versetzungszauber zur Residenz|des Sonnenfürsten." - -#: invtxt.txt:14 -msgid "lutnia - Żona barda krzyczała coś o lutni-samograjce...|Ale ta tutaj jakoś siedzi cicho..." -msgstr "Laute - Die Frau des Barden hat etwas|von einer selbstspielenden Laute gesagt...|Aber bei dieser hier tut sich nichts..." - -#: invtxt.txt:15 -msgid "talizman nekromanty - Przepełniony podstępną magią..." -msgstr "Talisman des Nekromanten - Prall gefüllt mit heimtückischer Magie..." - -#: invtxt.txt:16 -msgid "szal modnisi - Po zapachu sądząc składa się po połowie|z jedwabiu i perfum." -msgstr "Schal des modebewußten Mädchens - Dem Geruch nach zu urteilen, setzt er sich|zur Hälfte aus Seide und Parfum zusammen." - -#: invtxt.txt:17 -msgid "święcona woda - Wygląda zwyczajnie, ale wiadomo - pozory|mylą." -msgstr "Weihwasser - Sieht ganz gewöhnlich aus, aber es ist ja bekannt,|daß stille Wasser tief sind." - -#: invtxt.txt:18 -msgid "siekiera - Latająca gilotyna." -msgstr "Axt - Eine fliegende Guillotine." - -#: invtxt.txt:19 -msgid "gałąź - Zwykła gałąź." -msgstr "Ast - Ein gewöhnlicher Ast." - -#: invtxt.txt:20 -msgid "gałąź - Kawałek osiki." -msgstr "Ast - Ein Espenstock." - -#: invtxt.txt:21 -msgid "zaostrzony kołek - Dobry wampir to martwy wampir. Choć chyba|wampiry i tak są martwe." -msgstr "Angespitzter Pfahl - Nur ein toter Vampir ist ein guter Vampir.|Aber sind sie nicht sowieso schon tot?" - -#: invtxt.txt:22 -msgid "dłuższy kawałek linki - Trudno w to uwierzyć, ale jest to dłuższy|kawałek linki." -msgstr "Ein längeres Seilstück - Kaum zu glauben, aber das ist ein|längeres Seilstück." - -#: invtxt.txt:23 -msgid "krótszy kawałek linki - Mimo długotrwałego wpatrywania się wciąż|jest to krótszy kawałek linki." -msgstr "Ein kürzeres Seilstück - Trotz längerwährendem Hinschauen ist|es immer noch ein kurzes Seilstück." - -#: invtxt.txt:24 -msgid "krzyż - Doskonała broń przeciw wszelkiemu Złu!" -msgstr "Kreuz - Vorzügliches Mittel gegen jegliches Böse!" - -#: invtxt.txt:25 -msgid "poświęcony krzyż - Wzmocniony duchowo odstraszacz Zła." -msgstr "Gesegnetes Kreuz - Ein geistlich verstärktes Mittel|gegen das Böse." - -#: invtxt.txt:26 -msgid "krzyż z czosnkiem - Wzmocniony zapachowo odstraszacz Zła." -msgstr "Kreuz mit Knoblauch - Durch den unvergleichlichen Duft verstärktes|Mittel gegen das Böse." - -#: invtxt.txt:27 -msgid "Nieustraszony Zabójca Wampirów - DO DZIEŁA!" -msgstr "Patentierter Vampirkiller - AN'S WERK!" - -#: invtxt.txt:28 -msgid "czosnek - Mała, niedorozwinięta, śmierdząca cebula." -msgstr "Knoblauch - Eine unterentwickelte, stinkende Zwiebel." - -#: invtxt.txt:29 -msgid "mapa - Magiczna mapa od Arivalda." -msgstr "Landkarte - Die magische Landkarte von Arivald." - -#: invtxt.txt:30 -msgid "miecz - Ha! Drżyjcie wrogowie!" -msgstr "Schwert - Ha! Erzittert vor mir ihr Feinde!" - -#: invtxt.txt:31 -msgid "kartka - To brakująca kartka pamiętnika nekromanty!|Opisuje czar \"Utłuszczenie\", który ponoć na|chwilkę odwraca gabaryty zaklętego nim obiektu..." -msgstr "Buchseite - Das ist die fehlende Seite aus dem Tagebuch des|Nekromanten! Sie beschreibt den "Dickmach"-Zauber,|der angeblich für einen Moment die Maße des|verzauberten Objektes verändert..." - -#: invtxt.txt:32 -msgid "linka - Długa, mocna linka." -msgstr "Seil - Langes, starkes Seil." - -#: invtxt.txt:33 -msgid "poemat - Słowa, słowa, słowa..." -msgstr "Gedicht - Worte, Worte, Worte..." - -#: invtxt.txt:34 -msgid "flakonik z perfumami - Jak znam żonę barda to równie dobrze|może to być kwas." -msgstr "Flakon mit Parfüm - So wie ich die Frau des Barden kenne,|könnte das genauso gut Säure sein." - -#: invtxt.txt:35 -msgid "szlafmyca - Co za gustowny ubiór na noc." -msgstr "Schlafmütze - Was für eine geschmackvolle Bekleidung|für die Nacht." - -#: invtxt.txt:36 -msgid "trzonek siekiery - Wykonany jest z bardzo twardego drewna." -msgstr "Axtstiel - Er ist aus sehr hartem Holz gefertigt." - -#: invtxt.txt:37 -msgid "łuska - Jest prawie tak wielka, jak liść klonu!" -msgstr "Drachenschuppe - Sie ist fast so groß, wie ein Ahornblatt!" - -#: invtxt.txt:38 -msgid "kartka z księgi - Smoki, żmije i jaszczury. Wszystko o..." -msgstr "Seite aus dem Buch - Alles über... Drachen... Schlangen und Echsen." - -#: invtxt.txt:39 -msgid "fragment kartki - Ten smok nie wygląda przyjaźnie..." -msgstr "Teil einer Buchseite - Dieser Drache sieht nicht sehr freundlich aus..." - -#: invtxt.txt:40 -msgid "księga czarów - Księga nafaszerowana czarami jak|ja dobrymi pomysłami." -msgstr "Zauberbuch - Das Buch ist so mit Zaubereien gefüllt,|wie ich mit guten Ideen." - -#: invtxt.txt:41 -msgid "trzonek z linką - Linka przywiązana do środka trzonka." -msgstr "Stiel mit Seil - Das Seil ist in der Mitte des Stiels festgebunden." - -#: invtxt.txt:42 -msgid "szczur - Roznoszące choroby obrzydlistwo." -msgstr "Ratte - Ein krankheitenübertragendes Scheusal." - -#: invtxt.txt:43 -msgid "dwa obole - Mam nadzieję, że nie zostały zabrane|spod czyjegoś języka." -msgstr "Zwei Obolusse - Ich hoffe, daß sie nicht schon unter der Zunge|eines Toten lagen." - -#: invtxt.txt:44 -msgid "eliksir szybkości - Będę mknął niczym gazela. Szkoda, że|efekt jest krótkotrwały." -msgstr "Schnelligkeitselixier - Ich werde eilen wie eine Gazelle.|Nur schade, daß der Effekt so schnell vorbei ist." - -#: invtxt.txt:45 -msgid "kufel krasnoluda - Masywny i pojemny kufel, prawie|dzieło sztuki." -msgstr "Der Becher des Zwergen - Ein massiver, sehr aufnahmefähiger Becher,|fast ein Kunstobjekt." - -#: invtxt.txt:46 -msgid "kufel pełen mazi - Dobrze, że to coś nie przeżarło go na|wylot. Widocznie został dobrze|zaimpregnowany piwem." -msgstr "Becher voller Schlamm - Gut, daß dieses Irgendetwas ihn nicht|gänzlich zerfressen hat. Anscheinend|war er gut mit Bier imprägniert." - -#: invtxt.txt:47 -msgid "mieszek ze złotem - Ciężki i miło brzęczący. Witajcie|słodkie dukatki!" -msgstr "Säckchen mit Gold - Es ist schwer und klimpert angenehm.|Seid gegrüßt, ihr süßen Dukaten!" - -#: invtxt.txt:48 -msgid "puzderko z trucizną - Ciekawe, dla kogo to było|przeznaczone?" -msgstr "Schachtel mit Gift - Interessant. - Für wen das|wohl bestimmt war?" - -#: invtxt.txt:49 -msgid "diamentowy kastet - Trwalszy niż życie..." -msgstr "Diamanten-Schlagring - Beständiger als das Leben..." - -#: invtxt.txt:50 -msgid "kamienny udziec - Nieco twardawy." -msgstr "Steinerne Widderkeule - Ziemlich hart." - -#: invtxt.txt:51 -msgid "świeczka - Ucięta świeczka." -msgstr "Kerze - Abgeschnittene Kerze." - -#: invtxt.txt:52 -msgid "rogi - Co dwa rogi to nie jeden." -msgstr "Hörner - Zwei Hörner sind besser als eins." - -#: invtxt.txt:53 -msgid "róg - Diabelskiego miotu." -msgstr "Horn - Dieser Kopfschmuck gehörte mal|einem Teufel." - -#: invtxt.txt:54 -msgid "ułamany róg - Nadkruszony, ale podstawa się ostała." -msgstr "Abgebrochenes Horn - Etwas angeknackst, aber der Rest ist in Ordnung." - -#: invtxt.txt:55 -msgid "rogi - Co róg i pół to nie jeden." -msgstr "Hörner - Anderthalb Hörner sind besser als eins." - -#: invtxt.txt:56 -msgid "woalka - Bardzo delikatna materia." -msgstr "Schleier - Ein sehr zartes Material." - -#: invtxt.txt:57 -msgid "dziewczyna - Ciekawe, jak wygląda bez tej maski..." -msgstr "Mädchen - Interessant. - Wie sie wohl ohne Maske aussieht?!" - -#: invtxt.txt:58 -msgid "Shandria - Ech... Co tu dużo gadać..." -msgstr "Shandria - Ach... da gibt's nicht viel zu sagen..." - -#: invtxt.txt:59 -msgid "Moneta - Dobry początek..." -msgstr "Münze - Ein guter Anfang..." - -#: invtxt.txt:60 -msgid "2 monety - Początek za mną..." -msgstr "Zwei Münzen - Das Glück ist mit mir..." - -#: invtxt.txt:61 -msgid "3 monety - Środek możliwości." -msgstr "Drei Münzen - Nicht schlecht." - -#: invtxt.txt:62 -msgid "4 monety - Prawie absolut." -msgstr "Vier Münzen - Fast das Höchste der Gefühle." - -#: invtxt.txt:63 -msgid "5 monet - Ideał." -msgstr "Fünf Münzen - Geradezu ideal." - -#: invtxt.txt:64 -msgid "powłoka - Niewielki kawałek materiału." -msgstr "Überzug - Ein nicht sehr großes Stück Stoff." - -#: invtxt.txt:65 -msgid "powłoka - Ćwiczenia rozciągające czynią cuda." -msgstr "Überzug - Stretchübungen wirken Wunder." - -#: invtxt.txt:66 -msgid "powłoka - Coś zaczyna się wykluwać..." -msgstr "Überzug - Irgend etwas tut sich da..." - -#: invtxt.txt:67 -msgid "powłoka - Ryzykowne wdzianko..." -msgstr "Überzug - Riskantes Kleidungsstück..." - -#: invtxt.txt:68 -msgid "świeczka - Magiczna - nigdy nie gaśnie." -msgstr "Kerze - Magisch, sie geht nie aus." - -#: invtxt.txt:69 -msgid "rozgrzany węgiel - Cieplutki." -msgstr "Erhitzte Kohle - Richtig warm." - -#: invtxt.txt:70 -msgid "letni węgiel - Prawie zimny." -msgstr "Lauwarme Kohle - Fast kalt." - -#: mob.lst:1001 -msgid "grabarz - Wygląda gorzej niż ja się czuję." -msgstr "Totengräber - Er sieht schlechter aus als ich mich fühle." - -#: mob.lst:1002 -msgid "grabarz - Brzydki i strachliwy." -msgstr "Totengräber - Häßlich und einsam." - -#: mob.lst:1003 -msgid "łopata - Błyskotliwa dedukcja wskazuje, iż ta|łopata należy do grabarza." -msgstr "Schaufel - Durch scharfsinnige Deduktion|kann man herausfinden, daß die Schaufel|dem Totengräber gehört." - -#: mob.lst:1004 -msgid "łopata - Teraz już nikt jej nie pilnuje." -msgstr "Schaufel - Nun paßt niemand auf sie auf." - -#: mob.lst:1005 -msgid "sowa - Mądry ptak, ale trochę się go boję.+Zwłaszcza w takim miejscu jak to..." -msgstr "Eule - Ein kluger Vogel, aber ich habe|ein bißchen Angst vor ihm.+Besonders an einem Ort wie diesem..." - -#: mob.lst:1006 -msgid "brama - Mam wrażenie, że przez tą bramę|wpadłem z deszczu pod rynnę." -msgstr "Tor - Ich glaube, ich bin durch dieses Tor|vom Regen in die Traufe geraten." - -#: mob.lst:1007 -msgid "grób - Bardzo stary grobowiec, ale napis się nie zatarł.+\"Tu leży pochowany ze swoim mieczem sir Paladar,|Obrońca Dziewic, Pogromca Smoków, Postrach Goblinów.\"*+Dziewic?!..." -msgstr "Grab - Ein sehr altes Grab, doch|die Inschrift ist immer noch lesbar.+"Hier liegt Sir Paladar mit seinem Schwert|begraben, Jungfrauen-Verteidiger, Drachentöter,|und Schrecken der Goblins."*+Jungfrauen?!..." - -#: mob.lst:1008 -msgid "grób rycerza - Rycerz pochowany ze swoim mieczem.|To bardzo romantyczne." -msgstr "Rittergrab - Ein mit seinem Schwert begrabener Ritter.|Sehr romantisch..." - -#: mob.lst:1009 -msgid "grób - \"Piłem, kradłem i oszukiwałem.|Życie było piękne!\"" -msgstr "Grab - "Ich war ein Dieb und Betrüger|Das Leben war wunderschön!"" - -#: mob.lst:1010 -msgid "grób złodzieja - Grób jakiegoś większego złoczyńcy." -msgstr "Grab eines Diebes - Grab eines üblen Halunken." - -#: mob.lst:1011 -msgid "grób - Bardzo stary grobowiec." -msgstr "Grab - Ein sehr altes Grab." - -#: mob.lst:1012 -msgid "grób - Grób jakiegoś Arivalda.+\"Nigdy nie było na świecie znamienitszego maga|i lepszego przyjaciela\".+I jeszcze napis pod spodem: \"Zawsze pozostanie|w naszej pamięci - Cech Browarników\"." -msgstr "Grab - Grab von irgendeinem Arivald.+"Nie gab es einen bedeutenderen|Magier und treueren Freund|in der Welt als ihn".+Und darunter noch eine Inschrift:|"Er bleibt in unserer Erinnerung| - Die Brauergilde"." - -#: mob.lst:1013 -msgid "grób Arivalda - Ten grobowiec wygląda jakby miał z tysiąc lat." -msgstr "Arivalds Grab - Dieses Grab sieht so aus,|als wäre es tausend Jahre alt." - -#: mob.lst:1014 -msgid "grób Arivalda - Teraz i ten grób jest pusty." -msgstr "Arivalds Grab - Jetzt ist auch dieses Grab leer." - -#: mob.lst:2001 -msgid "wyjście - Powrót na drogę." -msgstr "Ausgang - Rückkehr auf den Weg." - -#: mob.lst:2002 -msgid "łania - Chyba oswojona z widokiem ludzi." -msgstr "Hirschkuh - Sie scheint an den Anblick|von Menschen gewöhnt zu sein." - -#: mob.lst:2003 -msgid "mostek - Widziałem większe pchły." -msgstr "Kleine Brücke - Ich habe schon größere Flöhe|gesehen." - -#: mob.lst:2004 -msgid "drzwi - Jest klamka, ale nie ma zamka.*+O, zrymowało mi się." -msgstr "Tür - Es gibt eine Klinke, aber kein Türschloß." - -#: mob.lst:2005 -msgid "chata - Dziura tu i tam, ale jest za elogo...+Eko... ekoglo...*+No, z drewna." -msgstr "Hütte - Voll löchrig aber elogo...+Eko... ekologo...*+Naja, aus Holz eben." - -#: mob.lst:2006 -msgid "sowa - Czy one nigdy nie śpią?" -msgstr "Eule - Die schlafen wohl nie?" - -#: mob.lst:2007 -msgid "drzewo - To chyba osika." -msgstr "Baum - Das ist wohl eine Espe." - -#: mob.lst:3001 -msgid "wyjście - Wyjście z chaty." -msgstr "Ausgang - Hüttenausgang." - -#: mob.lst:3002 -msgid "łóżko - Wygląda na mało używane." -msgstr "Nachtlager - Es sieht so aus, als würde es|nur selten benutzt." - -#: mob.lst:3003 -msgid "kociołek - Gotuje się w nim jakaś strawa.+Sądząc po zapachu, to coś umarło|ładnych parę wiosen temu." -msgstr "Kleiner Kessel - Darin wird etwas gekocht.+Nach dem Geruch zu urteilen,|ist dieses Etwas vor gut|tausend Jahren krepiert." - -#: mob.lst:3004 -msgid "dziura w dachu - Jak rozumiem, jest to dość toporna|wersja komina." -msgstr "Loch im Dach - Wenn ich es richtig verstehe,|ist das eine ziemlich primitive|Version eines Schornsteins." - -#: mob.lst:3005 -msgid "pustelnik - Wygląda na lekko oszołomionego.+To albo przez jego dietę, albo przez|te zielone roślinki, które hoduje na|zewnątrz." -msgstr "Einsiedler - Er sieht ein bißchen verwirrt aus.+Entweder wegen seiner Diät oder|wegen der grünen Pflänzchen, die|er draußen anbaut." - -#: mob.lst:4001 -msgid "alejka - Prowadzi w jeden z zaułków." -msgstr "Straße - Sie führt in eine der Gassen." - -#: mob.lst:4002 -msgid "studnia - Studnia w środku miasta? Hmmm...|Mam nadzieje, że nie służy też|za szalet." -msgstr "Brunnen - Ein Brunnen mitten in der Stadt?|Hmmm... Hoffentlich dient er nicht|auch als öffentliche Toilette." - -#: mob.lst:4003 -msgid "kapeć - Pewnie jest w nim więcej bakterii, grzyba|i robaków niż na zdechłym psie." -msgstr "Schlappen - Sicher gibt es darauf mehr|Pilze, Bakterien und Insekten|als auf einem verwesten Hund." - -#: mob.lst:4004 -msgid "żebrak - Trochę mu się włosy przesunęły z czaszki|na brodę, ale poza tym nie widzę żadnych|powodów, dla których musi żebrać." -msgstr "Bettler - Seine Frisur ist ein wenig verrutscht|aber eigentlich sehe ich keinen Grund|dafür, daß er betteln muß." - -#: mob.lst:4005 -msgid "szyld - Oho, coś mi mówi, że tu właśnie znajdę Arivalda." -msgstr "Schild - Oho, eine innere Stimme sagt mir, daß ich|Arivald bald finden werde." - -#: mob.lst:4006 -msgid "szyld - Jasny i klarowny." -msgstr "Schild - Ein eindeutiges Schild." - -#: mob.lst:4007 -msgid "drzwi do karczmy - Drzwi jak drzwi. Mogę tu wejść|albo i nie wejść." -msgstr "Wirtshaustür - Eine Tür ist eine Tür. Ich kann|eintreten oder auch nicht." - -#: mob.lst:4008 -msgid "drzwi do sklepu - Nie za duże, ale za to solidnie|zabezpieczone." -msgstr "Ladentür - Sie ist nicht sehr groß, aber|dafür solide und gut abgesichert." - -#: mob.lst:4009 -msgid "kłódka - Tę kłódkę to się chyba otwiera armatą..." -msgstr "Vorhängeschloß - Dieses Vorhängeschloß läßt sich wohl|nur mit einer Kanone öffnen..." - -#: mob.lst:4010 -msgid "więzień - Publiczne kary są najgorsze.+Ale najbardziej skuteczne." -msgstr "Gefangener - Öffentlich vollstreckte Strafen|sind die schlimmsten.+Aber auch die wirksamsten." - -#: mob.lst:4011 -msgid "być może niewinny człowiek - Wygląda na szczerego człowieka." -msgstr "Womöglich ein unschuldiger Mensch - Er sieht nach einem ehrlichen|Menschen aus." - -#: mob.lst:4012 -msgid "złodziej - Biedak... Siedzi tu sam, w niewygodnej|pozycji, bez wody, z obtartymi nadgarstkami|i bosymi stopami.*+I DOBRZE MU TAK!" -msgstr "Dieb - Armer Schlucker...+Ganz alleine, in einer unbequemen|Haltung, ohne Wasser, mit aufgeschürften|Handgelenken und nackten Füßen.*+GESCHIEHT IHM RECHT!" - -#: mob.lst:4013 -msgid "ogłoszenie - \"Uprasza się uprzejmie o nie rzucanie ciężkimi|lub ostrymi przedmiotami w kierunku więźnia,|tudzież o nie plucie i nie łaskotanie.\"+\"Wykorzystywanie bezsilności więźnia, na przykład|poprzez okradanie go lub nadmierne torturowanie|może ewentualnie zostać ukarane grzywną. Kiedyś.\"" -msgstr "Anzeige - "Es wird gebeten den Gefangenen nicht zu|bespucken oder zu kitzeln oder mit scharfen|Gegenständen zu bewerfen."+"Das Ausnutzen der Wehrlosigkeit des|Gefangenen, z.B. durch Bestehlen oder übermäßiges|Foltern kann vielleicht irgendwann mit Bußgeld|geahndet werden."" - -#: mob.lst:4014 -msgid "alejka - Widzę dom z godłem barda nad drzwiami." -msgstr "Straße - Ich sehe das Haus mit dem Wappen|des Barden an der Tür." - -#: mob.lst:4015 -msgid "drzwi do magazynu - Zamknięte. Zresztą i tak dobrze pilnuje|ich ten gruby kupiec." -msgstr "Ladentür - Geschlossen. Sie wird sowieso gut|von dem dicken Händler bewacht." - -#: mob.lst:4016 -msgid "tobołek - Pokaźny ładunek, ale kupcy tak się|zafascynowali grą, że zapomnieli go|nawet rozładować." -msgstr "Bündel - Ein riesiges Paket, aber die Händler|waren so sehr vom Spiel fasziniert,|daß sie vergaßen, es auszupacken." - -#: mob.lst:4017 -msgid "kram - Wygląda to jak zbiór pamiątek|z dalekich podróży." -msgstr "Stand - Sieht aus wie eine Sammlung|von Reisesouvenirs." - -#: mob.lst:4018 -msgid "niski kupiec - No, to Pinokio nam wydoroślał." -msgstr "Kleiner Händler - Na, unser Pinocchio ist|erwachsen geworden." - -#: mob.lst:4019 -msgid "wysoki kupiec - Szlachetna twarz, ale w oczach widać|obłęd i żądzę gry." -msgstr "Großer Händler - Ein edles Antlitz, aber in den Augen|funkelt der Wahnsinn und die Spielgier." - -#: mob.lst:4020 -msgid "gruby kupiec - Wagą, postawą i spojrzeniem wygląda|na kupieckiego przywódcę." -msgstr "Dicker Händler - Seine Statur und sein Blick|verraten, daß er der Anführer|der Händler ist." - -#: mob.lst:4021 -msgid "kupiec - Ależ dziwny typ urody! Pewnie dotarł do|nas z dalekiego południa." -msgstr "Händler - Was für ein merkwürdiges Aussehen!|Er stammt sicher von weit weg." - -#: mob.lst:4022 -msgid "kości do gry - Zwykłe kości do gry." -msgstr "Spielwürfel - Gewöhnliche Spielwürfel" - -#: mob.lst:4023 -msgid "woalka - To chyba woalka trucicielki...+Widocznie to znana tutaj kobieta.+Wiadomo, że najłatwiej liść schować|w lesie..." -msgstr "Schleier - Das ist wohl der Schleier|der Giftmischerin...+Sie muß hier bekannt sein.+Es ist klar, daß sich ein Blatt|am besten im Wald verstecken läßt." - -#: mob.lst:4024 -msgid "tabliczka - \"Zamknięte. Badania naukowe.\"" -msgstr "Schild - "Geschlossen. Wissenschaftliche|Forschungen."" - -#: mob.lst:4025 -msgid "wyjście - Wyjście z miasteczka." -msgstr "Ausgang - Ausgang aus der Stadt." - -#: mob.lst:5001 -msgid "wyjście - Wyjście na świeże powietrze." -msgstr "Ausgang - Ausgang an die frische Luft." - -#: mob.lst:5002 -msgid "ogłoszenie - \"Nie obsługujemy na kredyt. Nie przyjmujemy|w zastaw żon, psów ani dzieci. Złote|i srebrne przedmioty mile widziane.\"" -msgstr "Anzeige - "Wir geben keinen Kredit.|Frauen, Hunde und Kinder werden|nicht als Pfand akzeptiert. Gold und|Silber sind immer willkommen."" - -#: mob.lst:5003 -msgid "zakonnik - Albo miał nieszczęśliwy wypadek u golibrody,|albo zbyt mocno nachylił się nad ogniskiem." -msgstr "Mönch - Entweder er hatte einen Unfall|beim Barbier oder er hat sich zu nah|an das Lagerfeuer herangewagt..." - -#: mob.lst:5004 -msgid "krasnolud - Całkiem spory, jak na krasnoluda.*+Ba, całkiem spory jak na człowieka." -msgstr "Zwerg - Ziemlich groß für einen Zwerg.*+Ja, selbst für einen Menschen|ist er ganz groß." - -#: mob.lst:5005 -msgid "Arivald - No, nareszcie będziemy mogli dłużej|porozmawiać!" -msgstr "Arivald - Na, endlich werden wir länger|sprechen können!" - -#: mob.lst:5006 -msgid "Arivald - Mój ukochany przyjaciel, moja ostoja|w trudnych czasach i nieskażone|źródło czystej mądrości." -msgstr "Arivald - Mein Freund und meine Hilfe|in schweren Zeiten. Meine Quelle|reiner Weisheit." - -#: mob.lst:5007 -msgid "ognisko - Cieplutki, przyjemny ogień." -msgstr "Feuerstelle - Angenehm knisterndes Feuer." - -#: mob.lst:5008 -msgid "skrzynka - Skoro stoi na widoku publicznym, to|chyba jest pusta. A pieniądze pewnie|w skarpecie." -msgstr "Kiste - Da sie für alle sichtbar hingestellt|wurde, muß sie wohl leer sein.|Und das Geld wird sicherlich im|Sparstrumpf verwahrt." - -#: mob.lst:5009 -msgid "karczmarz - Prawidłowo rozwinięty mięsień piwny..." -msgstr "Schankwirt - Ein Prachtexemplar seiner Zunft..." - -#: mob.lst:5010 -msgid "beka piwa - Uchh... Imponująca..." -msgstr "Großes Bierfaß - Uhh... Imponierend..." - -#: mob.lst:5011 -msgid "drzwi - Zapachy stamtąd docierające zniechęciłyby|nawet najbardziej zdesperowanego złodzieja." -msgstr "Tür - Die von dort kommenden Gerüche|würden sogar einen entschlossenen|Dieb entmutigen." - -#: mob.lst:5012 -msgid "bard - Zakola jak królewski dziedziniec, nos jak|pazur smoka, obślinione usta i czarny wąsik.+Teoretycznie wszystko jest przeciwko niemu,|ale coś mi mówi, że widoczna w jego oczach|pasja zaimponowała niejednej kobiecie..." -msgstr "Barde - Geheimratsecken wie ein Schloßhof,|eine Nase wie eine Drachenkralle und|ein versabberter schwarzer Schnurrbart.+Eigentlich macht er nicht viel her, doch|etwas sagt mir, daß seine leidenschaftlichen|Glutaugen schon so mancher Frau|imponiert haben..." - -#: mob.lst:5013 -msgid "plakat - \"Kto odnajdzie moją jedyną i ukochaną córkę|Shandrię otrzyma tyle złota, ile potrafi|unieść. Nie będę zmuszał do małżeństwa\".+\"...Zaginęła roku Kozła, zimą, i do dziś los|jest jej nieznany. Pogrążony w smutku, król|Badurrae, Rawet\".+Jest jeszcze portret, ale już mało wyraźny.|Ten plakat wisi tu chyba ładnych parę lat..." -msgstr "Anschlag - "Wer meine einzige und geliebte Tochter|Shandria findet, bekommt so viel Gold,|wie er nur tragen kann. Zur Eheschließung|werde ich nicht zwingen."+"...Sie ist im Jahr des Ziegenbocks|im Winter verschollen und bis heute ist ihr|Schicksal unbekannt."+"Der in Trauer vertiefte König|Badurrae, Rawet".+Hier hängt zwar ein Bild von ihr, doch|es ist schon ziemlich verwischt. Dieser|Anschlag hängt hier wohl schon einige Jahre..." - -#: mob.lst:5014 -msgid "butelki - Butelki trochę brudne, ale zawartość|chyba... hm... czysta." -msgstr "Flaschen - Die Flaschen sind ein bißchen dreckig,|doch ihr Inhalt ist wohl... hm... rein." - -#: mob.lst:5015 -msgid "rulonik - To może być coś fascynującego albo|...kompromitującego..." -msgstr "Gerollter Brief - Das kann etwas Interessantes oder gar...|Kompromittierendes sein..." - -#: mob.lst:5016 -msgid "linka - Pasek dla ubogich." -msgstr "Schnur - Ein Gürtel für Arme." - -#: mob.lst:5017 -msgid "kufel - Iście krasnoludzki rozmach." -msgstr "Bierkrug - Echter Zwergenprunk." - -#: mob.lst:5018 -msgid "nieznajoma - Bardzo tajemnicza osóbka..." -msgstr "Unbekannte - Eine sehr geheimnisvolle Person..." - -#: mob.lst:6001 -msgid "drzwi - Z powrotem do rynku." -msgstr "Tür - Zurück zum Markt" - -#: mob.lst:6002 -msgid "alchemik - Palce pożółkłe od kwasów, oczy oślepłe|od czytania ksiąg - oto prawdziwy|fachowiec!" -msgstr "Alchimist - Von Säure verätzte Finger,|vom Bücherlesen blind gewordene|Augen - das ist ein echter Fachmann!" - -#: mob.lst:6003 -msgid "księga - Zapewne zbiór alchemicznych przepisów." -msgstr "Buch - Wahrscheinlich eine Sammlung|alchimistischer Rezepte." - -#: mob.lst:6004 -msgid "dziwne stworzenie - Wygląda jak mały człowieczek, ale|jest w nim coś magicznego..." -msgstr "Merkwürdiges Geschöpf - Es sieht wie ein kleines Männchen aus,|doch es ist etwas Magisches an ihm..." - -#: mob.lst:6005 -msgid "homunkulus - Biedaczysko... Jak wielu z nas, widzi|tylko część problemu, i dlatego nie|potrafi znaleźć rozwiązania." -msgstr "Homunkulus - Armer Kerl... Wie wir alle bemerkt|auch er nur einen Teil des Problems und|kann deswegen die Lösung nicht finden." - -#: mob.lst:6006 -msgid "jaszczur - Przyszły obiad czy obiekt eksperymentów?|A może ukochana maskotka?" -msgstr "Echse - Zukünftiges Mittagessen oder|Versuchskaninchen? Vielleicht auch|nur ausgefallenes Kuscheltier?" - -#: mob.lst:6007 -msgid "półka - Mnóstwo różnych preparatów i ksiąg." -msgstr "Regal - Eine Menge verschiedener|Präparate und Bücher" - -#: mob.lst:6008 -msgid "krzesło - Im dłużej się w nie wpatruję tym bardziej|uświadczam się w przekonaniu, iż jest to|krzesło." -msgstr "Stuhl - Je länger ich ihn beobachte,|desto fester bin ich davon|überzeugt, daß es ein Stuhl ist." - -#: mob.lst:6009 -msgid "księga - \"Transmutacja - nowa moda czy realna szansa?\"" -msgstr "Buch - "Transmutation - Modegag|oder reelle Chance?"" - -#: mob.lst:6010 -msgid "pergaminy - Rozmaite notatki alchemika, mnóstwo|akademickiego żargonu." -msgstr "Pergamente - Diverse Notizen des Alchimisten,|eine Menge Gelehrtenjargon." - -#: mob.lst:6011 -msgid "rozmaite tajemnicze urządzenia - Albo to jest jakiś naukowy eksperyment,|albo mamy do czynienia z klasyczną|nalewką z ziemniaków." -msgstr "Rätselhafte Dinge - Entweder ist es ein wissenschaftliches|Experiment oder wir haben es hier mit|einer klassischen Kartoffelsuppe zu tun." - -#: mob.lst:6012 -msgid "zegar - Być może jest to magiczny chronometr|odmierzający czas do końca świata.+A może po prostu ktoś oddał zegar do|reperacji." -msgstr "Uhr - Mag sein, daß es ein magischer|Chronometer ist um die Zeit zu messen,|die zum Weltuntergang geblieben ist.+Vielleicht hat jemand auch einfach|die Uhr reparieren lassen." - -#: mob.lst:7001 -msgid "wyjście - Powrót z alejki na obrzeża rynku." -msgstr "Ausgang - Rückweg von der Allee zum Markt." - -#: mob.lst:7002 -msgid "wyjście - Z powrotem między kupieckie stragany." -msgstr "Ausgang - Zurück zu den Ständen|der Händler." - -#: mob.lst:7003 -msgid "drzwi - Drzwi do mieszkania barda." -msgstr "Tür - Tür zur Wohnung des Barden." - -#: mob.lst:7004 -msgid "znak - Albo bard jest bardzo poważany w tym mieście,|albo uważa, że trochę autoreklamy nigdy nie|zaszkodzi." -msgstr "Logo - Entweder ist der Barde eine wichtige|Person in der Stadt, oder er ist der|Meinung, daß ein bißchen Eigenwerbung|niemals schaden kann." - -#: mob.lst:7005 -msgid "balkon - Bardzo romantyczne miejsce...+Księżycowa noc, smutna melodia fletu|unosząca się pod niebiosa...*+Tylko ta wyprana bielizna trochę|psuje wrażenie." -msgstr "Balkon - Ein sehr romantischer Ort...+Eine Mondnacht, eine traurige Flötenmelodie|die sich zum Himmel emporhebt...*+Nur die gewaschene Wäsche stört|ein bißchen den Eindruck." - -#: mob.lst:7006 -msgid "stary wóz - Kompletna ruina." -msgstr "Alter Wagen - Totaler Schrott." - -#: mob.lst:7007 -msgid "kot - Typowy piecuch." -msgstr "Katze - Typischer Ofenhocker." - -#: mob.lst:7008 -msgid "słowik - Ludzie prości nazwą to stworzenie słowikiem,|ludzie znający związki przyczynowo-skutkowe|powiedzą, iż to koci obiad." -msgstr "Nachtigall - Einfache Menschen werden dieses Geschöpf|Nachtigall nennen. Menschen hingegen, die das|Verhältnis von Ursache und Wirkung verstehen,|wissen, daß es ein Katzen-Mittagessen ist." - -#: mob.lst:7009 -msgid "rupiecie - Różne starocie, nowością wyróżnia się|tylko lutnia." -msgstr "Trödel - Altes Gerümpel, neu ist nur|die Laute." - -#: mob.lst:7010 -msgid "szlafmyca - Że też musiała utkwić akurat w takim|miejscu!" -msgstr "Schlafmütze - Daß sie gerade an solch|einem Ort hängenbleiben mußte!" - -#: mob.lst:7011 -msgid "szlafmyca - Że też dorośli ludzie noszą takie|rzeczy na głowie!..." -msgstr "Schlafmütze - Daß erwachsene Leute so etwas|auf dem Kopf tragen!..." - -#: mob.lst:7012 -msgid "kobieta - Zastanawiam się ile musieliby mi zapłacić,|żebym zechciał...+Nie, nie, nie... to zbyt obrzydliwe." -msgstr "Frau - Ich überlege gerade, wieviel sie mir|zahlen müßten, damit ich...+Nein, nein, nein... viel zu eklig." - -#: mob.lst:8001 -msgid "zamek - Klasyka. Tak mały, że znalezienie go|graniczyło z cudem." -msgstr "Schloß - Typisch. Das Käfigschloß ist|so klein, daß es schon fast an ein|Wunder grenzt, es zu finden." - -#: mob.lst:8002 -msgid "słowik - Biedny ptak..." -msgstr "Nachtigall - Armer Vogel..." - -#: mob.lst:8003 -msgid "klatka - Co za okrucieństwo i brak gustu!" -msgstr "Käfig - Das ist grausam und geschmacklos!" - -#: mob.lst:8004 -msgid "flakonik - Flakonik z dziwnym płynem." -msgstr "Flakon - Fläschchen mit einer merkwürdigen|Flüssigkeit." - -#: mob.lst:8005 -msgid "wyjście - Schodki w dół." -msgstr "Ausgang - Die Treppe nach unten." - -#: mob.lst:8006 -msgid "wyjście na balkon - Wolę nie kręcić się w pobliżu|gaci barda." -msgstr "Ausgang auf den Balkon - Besser ich bleibe in einer|sicheren Entfernung zur|Unterhose des Barden." - -#: mob.lst:8007 -msgid "stół - Rękopisy, pióro, tusz i butelka wina.+Wszystko, czego artysta potrzebuje do|tworzenia.*+Może jednak za mało wina." -msgstr "Tisch - Manuskripte, eine Feder,|Tinte und eine Weinflasche.+Alles, was ein Künstler|zum Schöpfen braucht.*+Zu wenig Wein vielleicht." - -#: mob.lst:8008 -msgid "miotła - Na pewno środek lokomocji żony barda." -msgstr "Besen - Auf jeden Fall ist er|ein Kommunikationsmittel|der Frau des Barden." - -#: mob.lst:8009 -msgid "lustro - Całe brudne i porysowane. Nic dziwnego, że|żona barda wygląda jak wygląda..." -msgstr "Spiegel - Er ist völlig dreckig und zerkratzt.|Kein Wunder, daß die Frau des Barden|so aussieht wie sie aussieht..." - -#: mob.lst:9001 -msgid "wyjście - Wyjście na drogę." -msgstr "Ausgang - Ausgang auf den Weg." - -#: mob.lst:9002 -msgid "przejście - Widać kręte, wąskie schody w dół." -msgstr "Durchgang - Schmale Wendeltreppe nach unten." - -#: mob.lst:9003 -msgid "wyjście - Powrót na górę." -msgstr "Ausgang - Hier geht es wieder nach oben." - -#: mob.lst:9004 -msgid "sztandar - Jeden w wielu przedmiotów w tym miejscu,|który wygląda jak nowy, ale czuć od|niego dziwną starość..." -msgstr "Fahne - Einer von vielen Gegenständen an dem Ort,|der zwar wie neu aussieht, dem man aber|den Hauch des Alters anmerkt." - -#: mob.lst:9005 -msgid "okno - O, widać stąd miasteczko..." -msgstr "Fenster - Oh, von hier aus sieht man|das Städtchen..." - -#: mob.lst:9006 -msgid "dziwne znaki - Nie mam pojęcia, co ten napis oznacza." -msgstr "Seltsame Zeichen - Ich habe keine Ahnung,|was diese Inschrift bedeutet." - -#: mob.lst:9007 -msgid "runy - Hmmm... Ciekawe, czy to jakiś rodzaj zaklęcia." -msgstr "Runen - Hmmm... Interessant, ob|das vielleicht ein Zauber ist?" - -#: mob.lst:9008 -msgid "runy - Wiem, co to znaczy, ale nie chcę mówić na głos,|bo się znowu pojawi duch bóstwa i mogą być|kłopoty." -msgstr "Runen - Ich weiß, was da steht, aber ich werde|es nicht laut aussprechen, denn sonst taucht|der Geist dieser Gottheit auf, das kann|nur wieder Probleme geben." - -#: mob.lst:9009 -msgid "ołtarz - Przypomina tron jakiegoś wyjątkowo|wojowniczo usposobionego króla." -msgstr "Altar - Sieht aus wie der Thron eines besonders|kriegerisch gesinnten Königs." - -#: mob.lst:10001 -msgid "wyjście - Ścieżka do miasteczka." -msgstr "Ausgang - Weg in die Stadt." - -#: mob.lst:10002 -msgid "przetarta lina - Budynek i okolica są wyraźnie niedoinwestowane." -msgstr "Zerfranstes Seil - Es fällt auf, daß in das Gebäude|und die Umgebung kaum investiert wird." - -#: mob.lst:10003 -msgid "ptaszysko - Nie wiem, co to za ptak, ale ma|cztery jaja." -msgstr "Häßlicher Vogel - Ich weiß nicht, was das für|ein Vogel ist, jedenfalls|hat er vier Eier." - -#: mob.lst:10004 -msgid "strażnik - Albo hodował wąsy przez dwadzieścia|lat, albo podkleił pod nosem zdechłą|wiewiórkę.+Tak czy inaczej, robi wrażenie." -msgstr "Wächter - Entweder ließ er seinen Schnurbart|20 Jahre lang wachsen oder er hat sich ein|totes Eichhörnchen unter die Nase geklebt.+Schon allein damit schindet er Eindruck." - -#: mob.lst:10005 -msgid "godło zamku - G... Zapewne od \"Garrahan\".*+Nie ma to jak umiejętność wyciągania|prawidłowych wniosków." -msgstr "Schloßwappen - G... wahrscheinlich von "Garrahan"|abgeleitet.*+Es gibt nichts Erhabeneres als|die Fertigkeit, richtige|Schlußfolgerungen zu ziehen." - -#: mob.lst:10006 -msgid "brama zamkowa - Prowadzi wprost na zamkowy dziedziniec." -msgstr "Schloßtor - Es führt direkt zum Schloßhof." - -#: mob.lst:11001 -msgid "wyjście - Widać schody w dół na dziedziniec zamkowy." -msgstr "Ausgang - Man sieht die Treppe nach|unten zum Schloßhof." - -#: mob.lst:11002 -msgid "sztandar - Ponoć są już kraje, gdzie|taki orzeł ma koronę." -msgstr "Fahne - Es soll Länder geben,|wo so ein Adler eine Krone trägt." - -#: mob.lst:11003 -msgid "zbroja - W środku ciemno i duszno, ale za to|ni miecz, ni kop w klejnoty nie|straszny." -msgstr "Rüstung - Darin ist es heiß und dunkel,|doch weder ein Schwertschlag noch|ein Fußtritt in die Weichteile können|einem etwas anhaben." - -#: mob.lst:11004 -msgid "drzwi - Wyglądają zwyczajnie. Pewnie są od jakiejś|zwyczajnej komnaty." -msgstr "Tür - Sie sieht durchschnittlich aus.|Es ist sicher die Tür eines ganz|gewöhnlichen Zimmers." - -#: mob.lst:11005 -msgid "drzwi - Drzwi do jaskini smoka." -msgstr "Tür - Tür zur Drachenhöhle." - -#: mob.lst:11006 -msgid "zbroja - Taka zbroja to jest bardzo fajna rzecz.+Jak się człowiek wywróci, od razu służy|za trumnę." -msgstr "Rüstung - So eine Rüstung ist|eine feine Sache.+Wenn der Mensch darin|hinfällt, kann man sie sofort|als Sarg benutzen." - -#: mob.lst:11007 -msgid "zamek - Kolejny zamek do zdobycia." -msgstr "Schloß - Das nächste Schloß|das geöffnet werden muß." - -#: mob.lst:11008 -msgid "drzwi do skarbca - Impregnowane drewno wzmocnione żelaznymi|ćwiekami.+Nie do wyważenia. Nawet dla niedźwiedzia." -msgstr "Tür zur Schatzkammer - Imprägniertes Holz,|verstärkt mit Eisennieten.+Sie ist nicht aufzubrechen.|Nicht einmal von einem Bären." - -#: mob.lst:11009 -msgid "wejście do skarbca - Droga do szczęścia stoi otworem." -msgstr "Eingang zur Schatzkammer - Der Weg zum Glück steht offen." - -#: mob.lst:12001 -msgid "wyjście - Przejście z dziedzińca na podzamcze." -msgstr "Ausgang - Ausgang aus dem Schloßhof|nach draußen." - -#: mob.lst:12002 -msgid "drzwi - Nie mam pojęcia, co się za nimi kryje." -msgstr "Tür - Keine Ahnung, was sich|dahinter befindet." - -#: mob.lst:12003 -msgid "drzwi - Sądząc po znaku, prowadzą do skarbca." -msgstr "Tür - Dem Zeichen nach zu urteilen,|führt sie zur Schatzkammer." - -#: mob.lst:12004 -msgid "tarcza - Drewniana... Hm... Pewnie niewiele|z niej było pożytku." -msgstr "Schild - Aus Holz... Hm... Es wurde|sicher wenig benutzt." - -#: mob.lst:12005 -msgid "drzwi - Droga do króla." -msgstr "Tür - Weg zum König." - -#: mob.lst:12006 -msgid "drzwi - Jedyne, które nie mają klamki.+Nic dziwnego, skoro kryją drogę|do skarbca." -msgstr "Tür - Die einzige Tür ohne Klinke.+Kein Wunder, denn sie verbirgt|den Weg zur Schatzkammer." - -#: mob.lst:12007 -msgid "łańcuch - Arivald oddał mi niedźwiedzią przysługę|skuwając mnie tak mocnym łańcuchem." -msgstr "Kette - Arivald hat mir einen Bärendienst|erwiesen, als er mich mit einer|starken Kette angekettet hat." - -#: mob.lst:12008 -msgid "zerwany łańcuch - Trochę nadszarpnięty, ale coś tam|jeszcze z niego zostało." -msgstr "Zerrissene Kette - Ein bißchen mitgenommen,|doch es ist noch etwas|davon übriggeblieben." - -#: mob.lst:13001 -msgid "skrzynia z ciuchami - Z daleka niespecjalnie dokładnie widać,|a póki dziewczę zajęte jest sobą,|lepiej zostanę na miejscu." -msgstr "Kiste mit Kleidern - Von weitem sieht man|nicht so genau, ob das Mädchen|mit sich selbst beschäftigt ist,|also bleibe ich lieber hier." - -#: mob.lst:13002 -msgid "okno - Nie chcę podchodzić, lepiej, żeby|dziewczę pozostało skupione na sobie." -msgstr "Fenster - Ich werde mich besser nicht nähern.|Das Mädchen soll sich weiter auf sich|selbst konzentrieren." - -#: mob.lst:13003 -msgid "złota klatka - Lepiej nie będę oglądał tej klatki|z bliska, bo jeszcze dziewczę zechce|mi się dokładniej przyjrzeć...+Zresztą, klatka i tak jest pusta." -msgstr "Goldener Käfig - Lieber komme ich dem Käfig nicht|zu nahe, sonst wird das Mädchen|mich genauer anschauen wollen...+Im übrigen ist dieser Käfig leer." - -#: mob.lst:13004 -msgid "lustro - Że też jeszcze nie pękło..." -msgstr "Spiegel - Daß der noch nicht zerbrochen ist..." - -#: mob.lst:13005 -msgid "portret - Młody, przystojny, podobny do szympansa." -msgstr "Porträt - Jung und wohlgestaltet|wie ein Schimpanse." - -#: mob.lst:13006 -msgid "brzydka dziewczyna - Ponoć był taki podróżnik, który brał na|długie wyprawy najbrzydszą dziewczynę|w okolicy.+Kiedy po miesiącach pobytu na pustkowiu|dziewczyna zaczynała mu się podobać|wiedział, że czas wracać do ludzi.+Ale gdyby miał tę dziewczynę u boku...+...nigdy byśmy go już nie zobaczyli..." -msgstr "Häßliches Mädchen - Man erzählt sich von einem Wanderer,|der auf lange Reisen immer das häßlichste|Mädchen aus der Gegend mitnahm.+Wenn sie ihm nach langen Monaten|des Aufenthaltes in der Einöde|zu gefallen begann, dann wußte er,|daß es an der Zeit war, zurückzukehren.+Aber wenn er Sheila an seiner Seite|gehabt hätte,+...wäre er wohl nie|zurückgekehrt..." - -#: mob.lst:13007 -msgid "Sheila - Ponoć był taki podróżnik, który brał na|długie wyprawy najbrzydszą dziewczynę|w okolicy.+Kiedy po miesiącach pobytu na pustkowiu|dziewczyna zaczynała mu się podobać|wiedział, że czas wracać do ludzi.+Ale gdyby miał Sheilę u boku...+...nigdy byśmy go już nie zobaczyli..." -msgstr "Häßliches Mädchen - Man erzählt sich von einem Wanderer,|der auf lange Reisen immer das häßlichste|Mädchen aus der Gegend mitnahm.+Wenn sie ihm nach langen Monaten|des Aufenthaltes in der Einöde|zu gefallen begann, dann wußte er,|daß es an der Zeit war, zurückzukehren.+Aber wenn er Sheila an seiner Seite|gehabt hätte,+...dann wäre er wohl|nie zurückgekehrt..." - -#: mob.lst:13008 -msgid "wstążki - Lubię ozdoby, ale wstążki w łóżku to już|chyba lekka przesada." -msgstr "Schleifen - Ich mag Ausgefallenes, aber|Schleifen im Bett sind doch|wohl ein wenig übertrieben." - -#: mob.lst:13009 -msgid "łoże - Jest tak obrzydliwie słodkodziewczęcoróżowe,|że chyba wolałbym spać na podłodze." -msgstr "Großes Bett - Es ist so scheußlich und rosafarben,|daß ich wohl lieber auf dem Fußboden|schlafen würde." - -#: mob.lst:13010 -msgid "skóra - U-hu. Chyba z niedźwiedzia..." -msgstr "Fell - Uuh! Wahrscheinlich|ein Bärenfell..." - -#: mob.lst:13011 -msgid "sekretera - Pfuj, same babskie rzeczy." -msgstr "Sekretär - Pfui, das ist ja|lauter Weiberkram." - -#: mob.lst:13012 -msgid "wyjście - Droga do normalnego świata." -msgstr "Ausgang - Zurück zur normalen Welt." - -#: mob.lst:14001 -msgid "wyjście - Wyjście stąd jest, ale po co?" -msgstr "Ausgang - Der Ausgang ist vorhanden,|aber wohin?" - -#: mob.lst:14002 -msgid "tabliczka - Podręczna pomoc królewskiego rachmistrza." -msgstr "Kleine Tafel - Handliches Hilfsmittel|des königlichen Rechenmeisters." - -#: mob.lst:14003 -msgid "skrzynia pełna skarbów - O mamo mamo mamo...+...Mamo...mamo...mamo...+...Mamo...mamo...mamo...*+Ad infinitum." -msgstr "Schatzkiste - Oh Gott...+...Oh ja!+...Ja!" - -#: mob.lst:14004 -msgid "lustro - Niestety, sama rama." -msgstr "Spiegel - Leider nur der Spiegelrahmen." - -#: mob.lst:14005 -msgid "kobierzec - Szyty grubymi, złotymi nićmi." -msgstr "Teppich - Aus groben goldenen Fäden|gewebt." - -#: mob.lst:14006 -msgid "miecze w beczce - Stłoczone jak śledzie, ale piękne,|zdobione rubinami na głowni miecze." -msgstr "Schwerter im Faß - Sie stecken dicht aneinandergedrängt|wie Heringe im Faß, doch sie sind schön|und ihre Griffe sind mit Rubinen besetzt." - -#: mob.lst:14007 -msgid "tarcza - Model dziecięcy." -msgstr "Schild - Kinderausführung." - -#: mob.lst:14008 -msgid "skrzynka - Gdybym ją oworzył, miałbym... miałbym...+...zmarnowany rok na liczenie dukatów." -msgstr "Kiste - Wenn ich sie geöffnet hätte,|dann hätte ich... dann hätte ich...+... ein Jahr für das Zählen|der Dukaten verloren." - -#: mob.lst:14009 -msgid "skrzynia pełna złota - O mamo...+Kupiłbym sobie za to...+O, mamo, czego ja bym sobie|za to NIE kupił?" -msgstr "Kiste voller Gold - Oh Gott...+Dafür würde ich mir ...+Oh, Gott, was ich mir nicht alles|hätte dafür kaufen können!?" - -#: mob.lst:14010 -msgid "zbroja - Nie wiem, co to jest, ale zbroja|wykonana jest z ciemnoniebieskiej,|podobnej do kryształu materii." -msgstr "Rüstung - Ich weiß nicht, aus was sie ist, aber|die Rüstung wurde aus einer dunkelblauen,|kristallähnlichen Substanz gefertigt." - -#: mob.lst:14011 -msgid "skrzynia - Śliczna, zgrabna skrzynka z eleganckim|wiekiem." -msgstr "Kleinodienkiste - Schöne, zierliche Kiste mit einem|eleganten Deckel." - -#: mob.lst:14012 -msgid "księgi - Skoro znajdują się w takim miejscu, to pewnie|są wiele warte...+Może opowiadają o sztuce czarodziejskiej?+Albo są rodowymi pamiętnikami pełnymi|namiętności i zbrodni?*+No cóż, mogą też być zwykłe księgi|rachunkowe.+Albo spis mieszkańców królestwa.+Eee tam, na pewno nic ciekawego." -msgstr "Bücher - Da sie an so einem Ort liegen,|müssen sie sehr viel wert sein...+Vielleicht handeln sie von|der Zauberkunst?+Oder es sind die Tagebücher|einer vornehmen Familie voller|Intrigen und Verbrechen?*+Na ja, es können auch ganz|gewöhnliche Rechnungsbücher sein.+Oder auch das Einwohnerverzeichnis|des Königreiches.+Sicher nichts wichtiges.|" - -#: mob.lst:14013 -msgid "zasłona - Chroni skarbiec przed wzrokiem ciekawskich|ptaków?..." -msgstr "Vorhang - Schützt er etwa die Schatzkammer|vor neugierigen Vögeln?..." - -#: mob.lst:14014 -msgid "pusta skrzynka - W środku nie ma nic więcej." -msgstr "Leere Kiste - Darin gibt es weiter nichts." - -#: mob.lst:15001 -msgid "wyjście - Z powrotem na ścieżkę." -msgstr "Ausgang - Zurück zum Pfad." - -#: mob.lst:15002 -msgid "zamek - Dziwny ten zamek. Porozrzucany po|całej okolicy." -msgstr "Schloß - Ein merkwürdiges Schloß.|Es ist über die ganze|Umgebung verteilt." - -#: mob.lst:15003 -msgid "brama zamkowa - Wejście w czeluście zamczyska..." -msgstr "Schloßtor - Eingang in den Schlund|des Schlosses..." - -#: mob.lst:15004 -msgid "posąg - Gdybym powiedział, że jest trochę|przerażający byłoby to za dużo.*+Za dużo o słowo \"trochę\"." -msgstr "Standbild - Ein Standbild, das wohl ein|bißchen abschreckend aussehen|soll.*+Darauf falle ich nicht herein." - -#: mob.lst:15005 -msgid "posąg - Może i wygląda jak wykuty z kamienia,|ale mój tyłek ma inne zdanie." -msgstr "Standbild - Vielleicht sieht es ja wie|aus Stein gehauen aus, aber mein|Hintern ist jetzt anderer Meinung." - -#: mob.lst:15006 -msgid "łuska - Nie mam pojęcia, czyja to łuska." -msgstr "Schuppe - Keine Ahnung, wessen|Schuppe das ist." - -#: mob.lst:16001 -msgid "brama zamkowa - Jedyna droga ucieczki..." -msgstr "Schloßtor - Der einzige Fluchtweg..." - -#: mob.lst:16002 -msgid "drzwi - Wejście do wylęgarni potworów." -msgstr "Tür - Eingang zum Monster-Bruthaus." - -#: mob.lst:16003 -msgid "przejście - Wąski most prowadzący do drugiej części zamczyska." -msgstr "Durchgang - Schmale Brücke zu einem|anderen Teil des Schlosses." - -#: mob.lst:16004 -msgid "kościotrup - Jakiś śmiałek nie zdążył uciec..." -msgstr "Skelett - Diesem Wagemutigen ist es|nicht gelungen, zu flüchten..." - -#: mob.lst:16005 -msgid "wejście - Rzeźba przy wejściu mówi mi wszystko." -msgstr "Eingang - Die Skulptur am Eingang|sagt alles." - -#: mob.lst:17001 -msgid "brama zamkowa - Nadal sporo tu cienia." -msgstr "Schloßtor - Es gibt hier immer noch|sehr viel Schatten." - -#: mob.lst:17002 -msgid "drzwi - Wejście do wylęgarni potworów." -msgstr "Tür - Eingang zum Monster-Bruthaus." - -#: mob.lst:17003 -msgid "przejście - Wąski most prowadzący do drugiej części zamczyska." -msgstr "Durchgang - Schmale Brücke zum anderen|Teil des Schlosses." - -#: mob.lst:17004 -msgid "kościotrup - W słońcu wygląda równie przerażająco, co w mroku." -msgstr "Skelett - In der Sonne sieht es genauso|erschreckend aus wie in der|Dunkelheit." - -#: mob.lst:17005 -msgid "wejście - Wejście do komnaty nekromanty." -msgstr "Eingang - Eingang in die Kammer|des Nekromanten." - -#: mob.lst:18001 -msgid "klucz - Wszyscy w okolicy mają jakąś obsesję na punkcie|olbrzymich kluczy.+Jakaś rekompensata czy co?" -msgstr "Schlüssel - Hier in der Gegend|scheinen alle auf riesige Schlüssel|versessen zu sein.+Ist das irgendeine Art von|Ersatzbefriedigung, oder was?" - -#: mob.lst:18002 -msgid "szafa - Mnóstwo pomocy naukowych nekromanty.+Zupełnie jak u alchemika, tylko trochę|bardziej podniszczone." -msgstr "Schrank - Eine Menge wissenschaftlicher|Hilfsmittel des Nekromanten.+Genauso wie beim Alchimisten,|nur sind sie stärker abgenutzt." - -#: mob.lst:18003 -msgid "kielich - Nie dość, że wino czerwone jak krew, to|jeszcze kielich zgnieciony potężną siłą.+Co tu się działo?!" -msgstr "Kelch - Nicht nur, daß der Wein rot wie|Blut ist ... auch wurde der Kelch von|einer riesigen Kraft zerdrückt...+Was ist hier nur geschehen?!" - -#: mob.lst:18004 -msgid "pergamin - To chyba jakieś motto...+\"Jeśli zbyt długo patrzysz w otchłań,|otchłań zaczyna patrzeć w ciebie\"." -msgstr "Pergament - Das ist wohl irgendein Spruch...+"Wenn du zu lange in den Abgrund schaust,|beginnt der Abgrund dich anzuschauen."" - -#: mob.lst:18005 -msgid "kartka - To pewnie jakaś ważna czarnoksięska uwaga,|albo zapis bluźnierczego czaru...+Nie, zaraz...+To jakaś lista...+\"Kupić mleko... Posprzątać po Zraleimchu....|Pomodlić się do potężnego Kecaja Arakeipa|jeszcze przed śniadaniem....\"+\"Załatwić dostawę bułeczek...\"+Och..." -msgstr "Zettel - Das ist sicher eine wichtige|Notiz des Schwarzmagiers|oder ein lästerlicher Zauber...+Nein, Moment mal...+Es ist eine Liste...+"Milch kaufen, Gelierzucker,|noch vor dem Frühstück zum|mächtigen Kecaj Arakeip beten..."+"Brötchen abliefern..."+Tja..." - -#: mob.lst:18006 -msgid "kartka - Kahem, nic ważnego." -msgstr "Zettel - Ähem, nichts Wichtiges." - -#: mob.lst:18007 -msgid "papiery - Pamiętnik nekromanty...*+Wynika z niego, że to właśnie on pomagał Księciu|Wampirów zabezpieczyć jakąś część zamku przed|wzrokiem śmiertelników...+Czyżby chodziło o wieczną noc na dziedzińcu?|Nie... O tym jest w innym miejscu pamiętnika:+\"...będzie tu panować noc tak ciemna, jak ciemne|są myśli tego, co potęgę swą znalazł w czeluściach|najgłębszych otchłani\".+Hmm, co za styl!+\"Nigdy parzące promienie słońca nie oświetlą tego|zamku, tak jak nigdy dusza mroczna nie zazna|świetlistej tortury, wolna od jasności, która by...\"+Ufff!+\"Pan Słońce (niech będzie przeklęte jego imię, niech|jego ciało spotka wieczna tortura wśród lodowych|pustkowi wiecznej nocy!) nie zagości nad zamkiem Fjord...\"+\"...który pozostanie wolny od plugawego dotyku światła|na wieki wieków i po wsze czasy. A oprócz tego...\"*+Hmmm... Niestety, brakuje ostatniej, najnowszej|strony." -msgstr "Papiere - Tagebuch des Nekromanten...*+Daraus ist zu entnehmen, daß er dem Fürsten|der Vampire hilft, einen Teil des Schlosses|vor den Blicken der Sterblichen zu verbergen...+Geht es etwa um die ewige Nacht|auf dem Schloßhof? Nein... Davon ist|an einer anderen Stelle im Tagebuch die Rede:+"...hier wird eine so finstere Nacht herrschen,|so finster wie die Gedanken desjenigen, der seine|Stärke in den Schlünden der tiefsten Abgründe fand."+Hmm, was für ein Stil!+"Nie werden die sengenden Strahlen der Sonne|dieses Schloß erleuchten, nie wird die dunkle|Seele die hellen Foltern erleben können,|frei in der Helligkeit, welche..."+Ufff!+"Der Sonnenfürst (möge sein Name verflucht sein,|möge sein Körper unter den ewigen Foltern der|eisigen Einöde leiden) wird nimmer mehr über Fjord|aufgehen..."+"...der für ewige Zeiten bar sein wird jeder|schändlichen Berührung der äußeren Welt.|Und außerdem..."*+Hmmm... Leider fehlt die letzte Seite." - -#: mob.lst:18008 -msgid "papiery - Pamiętnik nekromanty...+Nic nowego się już z niego nie dowiem." -msgstr "Papiere - Tagebuch des Nekromanten...+Ich werde daraus nichts Neues|mehr erfahren." - -#: mob.lst:18009 -msgid "peleryna - Czerwona pelerynka...+Płachta na rogate demony?" -msgstr "Umhang - Roter Umhang...+Das rote Tuch für gehörnte Dämonen?" - -#: mob.lst:18010 -msgid "stołek - Najwyraźniej przewrócony w trakcie jakiejś|brutalnej walki." -msgstr "Stuhl - Höchstwahrscheinlich wurde er|bei einem brutalen Kampf umgeworfen." - -#: mob.lst:18011 -msgid "świecznik - Cały czarny. Ani chybi atrybut nekromanty." -msgstr "Kerzenleuchter - Er ist völlig schwarz. Sicher gehört|er zum Zubehör des Nekromanten." - -#: mob.lst:18012 -msgid "ślady pazurów - Za żadne skarby świata nie chciałbym stanąć oko|w oko z istotą posiadającą takie szpony." -msgstr "Krallen-Spuren - Um keinen Preis der Welt möchte ich|dem Wesen Auge in Auge gegenüberstehen,|das solche Krallen hat." - -#: mob.lst:18013 -msgid "pentagram - Przerażający znak. Wygląda na|niedokończony albo zatarty." -msgstr "Pentagramm - Erschreckendes Zeichen.|Es sieht unfertig oder verwischt aus." - -#: mob.lst:18014 -msgid "drzwi - To chyba ślady włamania. Chyba że komuś|się bardzo spieszyło..." -msgstr "Tür - Das sind wohl die Spuren eines Einbruches.|Es sei denn, daß jemand in Eile war..." - -#: mob.lst:18015 -msgid "ślady krwi - Mam dziwną pewność, że nie są to ślady|po rozlanym, czerwonym winie." -msgstr "Blutspuren - Ich bin irgendwie sicher, daß diese|Spuren nicht von verschüttetem|Rotwein herstammen." - -#: mob.lst:18016 -msgid "kreda - Ta sama, którą wyrysowano pentagram." -msgstr "Kreide - Dieselbe, mit der das Pentagramm|gezeichnet wurde." - -#: mob.lst:18017 -msgid "wyjście - Drzwi stoją szeroko otworem.+Bardzo szeroko." -msgstr "Ausgang - Die Tür ist weit geöffnet.+Sehr weit." - -#: mob.lst:18018 -msgid "kominek - W środku są tylko zwęglone resztki." -msgstr "Kamin - Darin sind bloß verkohlte Reste." - -#: mob.lst:18019 -msgid "pogrzebacz - Tu chyba nie potrzeba pogrzebacza, ale|pogrzebu..." -msgstr "Schürhaken - Sieht aus wie ein Schürhaken." - -#: mob.lst:18020 -msgid "skrzynia - Stara lina, wyszczerbiony miecz, skrzynka|z dziurą...+Trofea?..." -msgstr "Kiste - Ein altes Seil, ein schartiges Schwert,|eine Kiste mit einem Loch...+Vielleicht Trophäen?..." - -#: mob.lst:18021 -msgid "księga - \"Księga Szarej Magii\"" -msgstr "Buch - "Buch der Grauen Magie."" - -#: mob.lst:18022 -msgid "talizman - To chyba talizman nekromanty. Mam wrażenie, że|nie przyniósł mu szczęścia..." -msgstr "Amulett - Das ist wohl das Amulett des Nekromanten.|Ich habe den Eindruck, daß es ihm kein|Glück gebracht hat..." - -#: mob.lst:19001 -msgid "wyjście - Powrót do głównej części zamku." -msgstr "Ausgang - Rückkehr zum Hauptteil des Schlosses." - -#: mob.lst:19002 -msgid "Książę Wampirów - W jego pobliżu boję się nawet mrugnąć, żeby|mnie nie usłyszał." -msgstr "Fürst der Vampire - In seiner Nähe habe ich sogar Angst|mit den Augen zu zwinkern, damit|er mich nicht hört." - -#: mob.lst:19003 -msgid "trumna - Atłasowe wnętrze, okuta srebrem,|gustowna trupia czaszka...+Trumna de luxe.+Lepiej się nie zbliżać." -msgstr "Sarg - Mit Samt ausgeschlagen,|ein mit Silber beschlagener|geschmackvoller Totenkopf...+Sarg de luxe.+Lieber nicht näherkommen." - -#: mob.lst:19004 -msgid "trumna - Zaraz, coś tu w środku leży...|Jakaś kartka..." -msgstr "Sarg - Moment mal, da liegt etwas...|Ein Zettel..." - -#: mob.lst:19005 -msgid "trumna - Teraz przynajmniej spełnia właściwą rolę." -msgstr "Sarg - Nun wird er entsprechend|seiner Funktion verwendet." - -#: mob.lst:20001 -msgid "kamienna płyta - Wielka, kamienna płyta z jakimiś|dziwnymi wypustkami." -msgstr "Steinplatte - Riesige Steinplatte|mit seltsamen Rändern." - -#: mob.lst:20002 -msgid "przepaść - Wydaje mi się, że nie dałbym rady spaść|żywy. W locie umarłbym z głodu." -msgstr "Abgrund - Ich glaube, ich sterbe während|des Fluges. Auf dem Weg nach|unten würde ich verhungern." - -#: mob.lst:20003 -msgid "Pan Słońce - Wygląda na znudzonego nawet jak śpi." -msgstr "Sonnenfürst - Er sieht gelangweilt aus,|selbst wenn er schläft." - -#: mob.lst:20004 -msgid "nałożnica - Eeech, ładna." -msgstr "Haremsdame - Sehr hübsch." - -#: mob.lst:20005 -msgid "nałożnica - Ech, jak już się to wszystko uspokoi..." -msgstr "Konkubine - Hmm, wenn sich alles|beruhigt hat..." - -#: mob.lst:20006 -msgid "wodospad - Panu Słońce pewnie się dobrze zasypia|przy jego delikatnym szumie." -msgstr "Wasserfall - Der Sonnenfürst schläft|sanft ein, beim leisen Rauschen|des Wasserfalls ." - -#: mob.lst:20007 -msgid "rzeczka - Ciekawe, dokąd uchodzi woda|z takiej wysokości..." -msgstr "Kleiner Fluß - Interessant, wo das Wasser|ankommt, das von so einer Höhe|herunterfällt..." - -#: mob.lst:20008 -msgid "kosz z owocami - Kosz pełen słodkich, soczystych owoców." -msgstr "Korb mit Obst - Ein Korb voll mit süßem,|saftigem Obst." - -#: mob.lst:20009 -msgid "instrukcja obsługi - Jakieś hieroglify." -msgstr "Anweisung - Irgendwelche Hieroglyphen." - -#: mob.lst:20010 -msgid "wyjście - Powrót na ziemię." -msgstr "Ausgang - Rückkehr auf die Erde." - -#: mob.lst:21001 -msgid "ścieżka - Piękna okolica..." -msgstr "Pfad - Wunderschöne Umgebung..." - -#: mob.lst:21002 -msgid "bajoro - Dziwna, zielonkawa maź." -msgstr "Sumpf - Seltsamer, grünlicher Matsch." - -#: mob.lst:21003 -msgid "uschłe drzewo - Zdaje się, że substancja w bajorze nie służy|tutejszej roślinności." -msgstr "Abgestorbener Baum - Wahrscheinlich wirkt sich|der widerliche Matsch nicht gut|auf die hiesige Pflanzenwelt aus." - -#: mob.lst:22001 -msgid "ptak - Jedyny świadek rozkładu dawnego|centrum intelektualnego.+A może ...strażnik?" -msgstr "Vogel - Der einzige Zeuge des Verfalls|eines ehemaligen intellektuellen|Zentrums.+Oder vielleicht ...ein Wächter?" - -#: mob.lst:22002 -msgid "księga - Wygląda na zupełnie nieruszoną zębem czasu|ni dziobem tego ptaszyska." -msgstr "Buch - Es sieht so aus, als hätte weder|der Raubvogel mit seinem Schnabel|noch die Zeit daran genagt." - -#: mob.lst:22003 -msgid "ścieżka - W oddali widać kilka uschniętych drzew." -msgstr "Pfad - In der Ferne sieht man|einige ausgetrocknete Bäume.|Hmm. Waldsterben?" - -#: mob.lst:22004 -msgid "pożółkły pergamin - Czas i deszcz zrobiły swoje.+Widzę tylko pojedyncze znaki i nie mogę|zrozumieć treści." -msgstr "Vergilbtes Pergament - Zeit und Regen haben ihre|Spuren hinterlassen.+Ich sehe nur einzelne Zeichen|aber kann den Inhalt nicht verstehen." - -#: mob.lst:22005 -msgid "strona z książki - Widzę tytuł jakiegoś rozdziału...+\"Ciepła posadka, czyli palenie czarownic\".*+Hm, ciekawe czy mieli tu też słynne dzieło:|\"Jak rzucić palenie czarownic w tydzień\"." -msgstr "Buchseite - Hmm, nur eine Kapitelüberschrift...+"Gegenfinanzierung leicht gemacht"*+Hmm, das war sicher ein sehr weises|Buch und zum Wohle der Menschheit." - -#: mob.lst:22006 -msgid "resztki bramy - Mam nieodparte wrażenie, że przestała spełniać|swoją pierwotną rolę.+W przypadku tego gruzowiska pojęcie wyjścia|jest naprawdę szerokie." -msgstr "Torreste - Ich habe den Eindruck, daß das|Tor seine grundsätzliche Funktion|verloren hat.+Ein Zeichen der Vergänglichkeit...|Sehr romantischer Flecken..." - -#: mob.lst:22007 -msgid "stos kamieni - Kupa drobnych kamyczków. Dowód zwycięstwa|materii nad duchem." -msgstr "Steinhaufen - Ein Haufen kleiner Steinchen.|Ein Beweis für den Sieg der|Materie über den Geist." - -#: mob.lst:22008 -msgid "księga - \"O skutecznym zdejmowaniu klątw\".+Och...+Lepiej wcale niż późno." -msgstr "Buch - "Wie flirtet Mann richtig?".+Hmm...+Merkwürdige Schreibweise..." - -#: mob.lst:22009 -msgid "księga - \"Czwarty wymiar\".+Hmmm... Pewnie polityczna." -msgstr "Buch - "Die Höhere Gewalt" von|Jorgus Trittinus.+Hmmm... Sicher was Politisches." - -#: mob.lst:22010 -msgid "księga - Wygląda zachęcająco." -msgstr "Buch - Sehr ermutigend." - -#: mob.lst:22011 -msgid "Arivald - Mój chyba nieoceniony wybawca. On pewnie|nie ma co do tego wątpliwości." -msgstr "Arivald - Das ist mein unschätzbarer|Retter. Daran kann es gar keinen|Zweifel geben." - -#: mob.lst:23001 -msgid "wejście - Ciemno jak w hebanowej rzyci." -msgstr "Eingang - Dunkel wie eine Spalte|aus Ebenholz." - -#: mob.lst:23002 -msgid "łagodny stok - Widać drogę do miasteczka." -msgstr "Sanfter Abhang - Man sieht den Weg|zum Städtchen." - -#: mob.lst:24001 -msgid "kastet - Git." -msgstr "Schlagring - Sehr nützlich." - -#: mob.lst:24002 -msgid "dźwignia - Założę się, że to jakaś forma pułapki." -msgstr "Hebel - Ich wette, daß das|eine Falle ist." - -#: mob.lst:24003 -msgid "dźwignia - Odblokowana.+Niezła ze mnie złota rączka.+I to dosłownie." -msgstr "Hebel - Entblockiert.+Ich habe ein gutes Händchen.+Ich bin unschlagbar..." - -#: mob.lst:24004 -msgid "wyjście - Umpff...+Dlaczego nic w życiu, oprócz zdobywania|kobiet, nie przychodzi bez trudu?..." -msgstr "Ausgang - +Warum fällt alles schwer,|bis auf die Liebe?..." - -#: mob.lst:24005 -msgid "wyjście - Wolny! Nareszcie!" -msgstr "Ausgang - Das wurde aber auch Zeit!" - -#: mob.lst:24006 -msgid "olbrzymi szkielet - O rany! Kiedy ten wojownik żył, to pewnie|przyjacielskim klapsem potrafił zabić trolla.+Ten miecz waży chyba więcej niż cały ja." -msgstr "Riesiges Skelett - Oh Gott! Als der Ritter noch lebte,|konnte er sicher mit einem einzigen|freundlichen Klaps einen Troll töten.+Das Schwert wiegt sicher mehr als ich." - -#: mob.lst:24007 -msgid "tarcza - Dziwny herb: trójgłowy smok...+Chyba że to hydra mająca symbolizować|trwałość rodu." -msgstr "Schild - Merkwürdiges Wappen:|Ein dreiköpfiger Drachen...+Oder eine Hydra, die den|Fortbestand der Sippe|symbolisieren soll." - -#: mob.lst:25001 -msgid "wyjście - Cudowne, świeże powietrze bez siarki i dymu." -msgstr "Ausgang - Wundervolle, frische Luft|ohne Rauch und Schwefel." - -#: mob.lst:25002 -msgid "zbroja - Opakowanie po jedzeniu powinno się wyrzucać|do śmieci, a nie na ziemię!" -msgstr "Rüstung - Die Verpackung sollte man|nach dem Essen in die Mülltonne|werfen und nicht auf den Boden!" - -#: mob.lst:25003 -msgid "czaszka - Dla kogoś taki czerep to było kiedyś|być albo nie być..." -msgstr "Totenkopf - So ein Kopf bedeutete früher für|manche Leute "Sein oder nicht Sein..."" - -#: mob.lst:25004 -msgid "żelazne obręcze - Niejedną parę przegubów już gościły." -msgstr "Eisenketten - So mancher Ärmster war|hier schon gefangen." - -#: mob.lst:25005 -msgid "smok - Stwierdzam bez przekąsu, że widziałem|dziewice brzydsze od niego." -msgstr "Drachen - Ich muß feststellen, daß ich|schon häßlichere Jungfrauen|gesehen habe." - -#: mob.lst:25006 -msgid "dziewczyna - Łoł!...+Co my tu mamy...+Mocne, żelazne kajdany...+Piękna dziewczyna, całkowicie bezwolna.+Może by tak..." -msgstr "Mädchen - Wow!...+Was haben wir denn hier..+Stabile eiserne Handschellen...+Ein völlig wehrloses schönes|Mädchen...+...weckt nur die edelsten|Regungen in mir..." - -#: mob.lst:25007 -msgid "dziewczyna - Smaczny kąsek!" -msgstr "Mädchen - Verdammt süß!" - -#: mob.lst:25008 -msgid "pajęczyna - Obrzydliwa, zaczarowana pajęczyna." -msgstr "Spinnengewebe - Scheußliches verzaubertes|Spinnengewebe." - -#: mob.lst:25009 -msgid "skała - Wystający kawałek skały." -msgstr "Fels - Hervorstehendes Felsstück." - -#: mob.lst:26001 -msgid "droga - Szeroka i dobrze ubita, choć nierówna." -msgstr "Weg - Breiter und gut festgetretener,|jedoch holpriger Weg." - -#: mob.lst:26002 -msgid "pomost - Stąd pewnie wypływały barki z mąką." -msgstr "Anlegebrücke - Eine Anlegestelle...|für alle möglichen Boote..." - -#: mob.lst:26003 -msgid "podnośnik - Niestety, już nieczynny, a lina ucięta.+Mam nadzieję, że nie ma to nic wspólnego|ze zbankrutowanym młynarzem." -msgstr "Hebekran - Leider ist er außer Betrieb|und das Seil hat jemand|abgeschnitten.+Hoffentlich hat das nichts mit|dem bankrotten Müller zu tun." - -#: mob.lst:26004 -msgid "beczka - Pusta jak kufel Arivalda po półtorej|sekundy." -msgstr "Faß - So leer wie Arivalds Bierkrug|nach anderthalb Minuten." - -#: mob.lst:26005 -msgid "wejście - Czy to jakaś moda, czy w tej okolicy| wszyscy po prostu mocno pukają?" -msgstr "Eingang - Ist das eine neue Mode, oder klopfen|hier alle so stark an die Tür?" - -#: mob.lst:26006 -msgid "młyńskie koło - Jeżeli będę się w nie wystarczająco mocno|i długo wpatrywał, na pewno ruszy." -msgstr "Mühlrad - Wenn ich nur lange und intensiv genug|hinsehe, bringe ich es vielleicht in Bewegung." - -#: mob.lst:26007 -msgid "wyjście - Polna dróżka." -msgstr "Ausgang - Feldweg." - -#: mob.lst:27001 -msgid "droga - Szeroko i dobrze ubita, choć nierówna." -msgstr "Weg - Breit und festgetreten, aber uneben." - -#: mob.lst:27002 -msgid "pomost - Stąd pewnie wypływały barki z mąką." -msgstr "Anlegebrücke - Von hier aus liefen Boote|aus. Wohin sie wohl fuhren?" - -#: mob.lst:28001 -msgid "wejście - Pomyśleć, że z drugiej strony to już|jest coś dokładnie odwrotnego." -msgstr "Eingang - Wenn man bedenkt, daß es von|der anderen Seite schon etwas|genau Umgekehrtes gibt." - -#: mob.lst:28002 -msgid "worki - Dziwne, młyn opuszczony, ale worki pełne|są mąki." -msgstr "Säcke - Komisch, die Mühle ist verlassen,|obwohl die Säcke voller Mehl sind." - -#: mob.lst:28003 -msgid "szczelina - Interesujący otwór, ale trzeba uważać,|żeby nie wpaść." -msgstr "Spalte - Ein interessantes Loch, aber|man muß aufpassen, daß man|nicht hineinfällt." - -#: mob.lst:28004 -msgid "mąka - Pełno w niej robactwa.+Kto chce placuszka?" -msgstr "Mehl - Es ist voller Maden.+Will jemand ein Stück Fladen?" - -#: mob.lst:28005 -msgid "żarna - Nieco nadgryzione zębem czasu." -msgstr "Handmühle - Der Zahn der Zeit hat|ein bißchen daran genagt." - -#: mob.lst:28006 -msgid "super tajny piksel - Brawo! Znalazłeś super tajny piksel!+Co prawda nic to zmienia w dalszym biegu|wydarzeń, ale wyrażamy nasz podziw dla|Twojej kontroli nad myszką.+Bo chyba nie zaciąłeś się w grze i nie|szukasz desperacko piksel po pikselu|jakiegoś obiektu, który może ominąłeś?..." -msgstr "Streng geheimer Pixel - Bravo! Du hast einen streng|geheimen Pixel gefunden!+Zugegeben ändert dies nichts am weiteren|Verlauf der Ereignisse!+Hey, Du bist doch wohl nicht darauf aus,|jeden kleinsten Pixel zu untersuchen?|" - -#: mob.lst:28007 -msgid "dziewczyna - Lubię patrzeć, jak tak kręci|i potrząsa." -msgstr "Mädchen - Ich schaue gerne zu, wenn sie so|mit dem Hintern wackelt..." - -#: mob.lst:28008 -msgid "linka - Aż sama zaprasza..." -msgstr "Seil - Es lädt förmlich dazu ein..." - -#: mob.lst:29001 -msgid "szczur - Szczur. Ratus maior czy może ratus minor?+Obojętne. I tak jest tylko małym owrzodzonym|paskudztwem roznoszącym zarazki dżumy." -msgstr "Ratte - Ratte. Ratus major oder vielleicht|ratus minor?+Egal. Sie ist sowieso nur ein kleines,|widerliches Vieh voller Geschwüre und,|Pestbazillen." - -#: mob.lst:29002 -msgid "wyjście - Z kolan na nogi." -msgstr "Ausgang - Auf gehts!" - -#: mob.lst:29003 -msgid "wyjście - Z kolan na nogi." -msgstr "Ausgang - Und los!" - -#: mob.lst:29004 -msgid "butelki - Puste jak głowa Sheili." -msgstr "Flaschen - So leer wie der Kopf von Sheila." - -#: mob.lst:29005 -msgid "pajęczyna - Pajączek, pajączek bez nóżek i bez rączek." -msgstr "Spinnennetz - Spinnelein, Spinnelein,|ohne Hände, ohne Bein." - -#: mob.lst:30001 -msgid "elegancka dama - Nigdy nie widziałem wcześniej tak wystrojonej|kobiety.+Pewnie to jakaś ważna osobistość, ciesząca się|wielkim szacunkiem." -msgstr "Elegante Dame - Ich habe vorher noch nie eine|so herausgeputzte Frau gesehen.+Sicherlich ist sie eine wichtige|Persönlichkeit, die sich größter|Hochachtung erfreut." - -#: mob.lst:30002 -msgid "kupiec - Wygląda na bardzo miłego człowieka." -msgstr "Händler - Er sieht wie ein sehr freundlicher|Mensch aus." - -#: mob.lst:30003 -msgid "drzwi - Te drzwi prowadzą do jakiegoś rodzaju świątyni.+Mam nadzieję, że nie składa się tu ofiar|z ludzi." -msgstr "Tür - Diese Tür führt zu irgendeiner|Art von Tempel.+Hoffentlich bringt man hier keine|Menschenopfer dar." - -#: mob.lst:30004 -msgid "stalowa maszkara - Wygląda tak, jakby była sterowana przez kogoś|od wewnątrz.+Ciekawe przez kogo? Może krasnoludy, bo człowiek|na pewno się w środku nie zmieści." -msgstr "Stahlmonster - Sieht aus, als würde es von jemandem|von innen heraus dirigiert.+Aber von wem? Vielleicht von Zwergen,|denn Menschen haben darin sicherlich|nicht genug Platz." - -#: mob.lst:30005 -msgid "drzwi - To drzwi do jakiegoś publicznie dostępnego|budynku." -msgstr "Tür - Das ist eine Tür zu einem öffentlich|zugänglichen Gebäude." - -#: mob.lst:30006 -msgid "skrzynka - Znak złotej trąbki niedwuznacznie wskazuje, że|nie mam pojęcia, do czego ta skrzynka może|służyć." -msgstr "Kasten - Das Zeichen mit der goldenen Trompete|weist unzweideutig darauf hin, daß ich|keine Ahnung habe, wozu dieser Kasten|dienen könnte." - -#: mob.lst:30007 -msgid "drzwi - Tutaj pewnie tubylcy składają ofiary|ze zwierząt." -msgstr "Tür - Hier bringen die Einheimischen|sicherlich Tieropfer dar." - -#: mob.lst:30008 -msgid "drzwi - Widać znak węża owiniętego dookoła słupa.+To pewnie miejsce pracy jakiegoś tutejszego|czarnoksiężnika." -msgstr "Tür - Man sieht das Zeichen einer Schlange,|die sich um einen Pfosten schlängelt.+Das ist bestimmt der Arbeitsplatz eines|hiesigen Schwarzmagiers." - -#: mob.lst:30009 -msgid "stragan - Niektóre warzywa i owoce znam, ale niektórych|nigdy wcześniej nie widziałem." -msgstr "Marktstand - Viele Gemüse- und Obstsorten|kenne ich, aber einige habe ich|vorher noch nie gesehen." - -#: mob.lst:30010 -msgid "dziwna machina - Kołyska na kółkach - to po prostu genialne!" -msgstr "Merkwürdiges Fahrzeug - Eine Wiege auf Rädern -|einfach genial!" - -#: mob.lst:30011 -msgid "przechodzień - Co za dziwna moda..." -msgstr "Passant - Merkwürdige Mode..." - -#: mob.lst:31001 -msgid "kapłan - Dziwne: ubrany na czarno, ale nie sprawia|wrażenia adepta czarnej magii." -msgstr "Tempeldiener - Merkwürdig: Ganz in schwarz...|aber er macht nicht den Eindruck|eines Anhängers der schwarzen Magie." - -#: mob.lst:31002 -msgid "obraz - Artysta uwiecznił jakiegoś potężnego maga, który|ruchem dłoni ujarzmił morze." -msgstr "Bild - Der Künstler hat einen mächtigen|Magier verewigt, der mit einer|Handbewegung das Meer bändigt." - -#: mob.lst:31003 -msgid "drzwi - Prowadzą na zaplecze świątyni." -msgstr "Tür - Führt zu den Hinterräumen|des Tempels." - -#: mob.lst:31004 -msgid "ambona - Chwała na wysokości." -msgstr "Hochsitz - Für wen er wohl ist?" - -#: mob.lst:31005 -msgid "ławy - Puste.+Niestety." -msgstr "Bänke - Eindeutig leer.+Und unbequem." - -#: mob.lst:31006 -msgid "kropielnica - Wyschnięta, kamień jest tylko lekko wilgotny." -msgstr "Becken - Ausgetrocknet, der Stein ist|nur ein wenig feucht." - -#: mob.lst:31007 -msgid "wyjście - Powrót do ulicznego zgiełku." -msgstr "Ausgang - Rückkehr ins Straßengetümmel." - -#: mob.lst:32001 -msgid "człowiek o twarzy sadystycznego mordercy - Chyba wykonuje zawód zgodny z zainteresowaniami." -msgstr "Ein Mensch mit dem Gesicht eines sadistischen Mörders - Wahrscheinlich verwirklicht er seine|Persönlichkeit in dem Beruf." - -#: mob.lst:32002 -msgid "drzwi - Jedyna droga ucieczki." -msgstr "Tür - Sehr nützlich." - -#: mob.lst:32003 -msgid "certyfikat - Nie znam tutejszego języka, ale założyłbym się,|że ten dokument ma coś wspólnego z oceną|umiejętności machania toporkiem." -msgstr "Zertifikat - Ich kenne die hiesige Sprache nicht,|aber ich würde wetten, daß dieses Dokument|eine Beurteilung über die Kunst des|Herumfuchtelns mit der Streitaxt enthält." - -#: mob.lst:32004 -msgid "wędliny - Mniam, mniam." -msgstr "Würste - Mniam, mniam." - -#: mob.lst:32005 -msgid "mózg - No, to teraz już jasne, dlaczego ten|za ladą ma taki głupi wyraz twarzy." -msgstr "Gehirn - Jetzt wird klar, warum mein|Gemütsmensch hier so einen|blöden Gesichtsausdruck hat." - -#: mob.lst:32006 -msgid "pojemnik - Zwierzęta mają bardzo bogate życie|wewnętrzne..." -msgstr "Behälter - Tiere haben ein sehr reiches|Innenleben." - -#: mob.lst:32007 -msgid "siekiera - Gdyby nie drzwi... byłbym niższy|o głowę." -msgstr "Axt - Wenn die Tür nicht wäre...|wäre ich um einen Kopf kürzer." - -#: mob.lst:33001 -msgid "strażnik - Idiotów z bejzbolami chyba nigdy nie zabraknie..." -msgstr "Wächter - Es wird nie an Idioten|mit Baseballschlägern fehlen..." - -#: mob.lst:33002 -msgid "wejście - Ciepło, ciepło..." -msgstr "Eingang - Warm..." - -#: mob.lst:34001 -msgid "wyjście - Któżby chciał opuszczać piekielne otchłanie?" -msgstr "Ausgang - Wer würde wohl die Höllenabgründe|verlassen wollen?" - -#: mob.lst:34002 -msgid "tabliczka - \"Wstęp tylko dla diabłów i zmarłych. Obsługujemy|tylko jedną parę naraz. Przed wejściem należy|przygotować listę grzechów.\"" -msgstr "Schild - "Zutritt nur für Teufel und Verstorbene.|Wir bedienen nur zwei Sünder auf einmal.|Am Eingang bitte Sünden-Liste|bereithalten."" - -#: mob.lst:34003 -msgid "drzwi - Solidne drewno z metalowymi okuciami.+Mucha nie siada." -msgstr "Tür - Hartes Holz mit Metallbeschlägen.+Solide Wertarbeit." - -#: mob.lst:34004 -msgid "krata więzienna - Lepsza taka wentylacja niż żadna." -msgstr "Gefängnisgitter - Besser so eine Belüftung als gar keine." - -#: mob.lst:34005 -msgid "zamek - Widzę, że nowoczesna technika sięgnęła nawet|Piekła." -msgstr "Schloß - Ich sehe, daß die moderne Technik|sogar die Hölle erreicht hat." - -#: mob.lst:34006 -msgid "drzwi - Nie do pokonania, chyba że ma się do dyspozycji|wściekłego słonia.*+Albo klucz." -msgstr "Tür - Nicht zu überwinden, es sei|denn man hat einen tollwütigen|Elefanten zur Verfügung.*+Oder einen Schlüssel." - -#: mob.lst:34007 -msgid "czarka - Pewnie to właśnie naczynie trafia do więźniów." -msgstr "Schüssel - Sicherlich bekommen die Gefangenen|dieses Gefäß." - -#: mob.lst:34008 -msgid "przejście - Droga w czeluście piekieł." -msgstr "Durchgang - Weg im Höllenabgrund." - -#: mob.lst:35001 -msgid "przejście - Prowadzi do znanych mi już obszarów piekielnych." -msgstr "Durchgang - Er führt in mir schon bekannte|Bereiche der Hölle." - -#: mob.lst:35002 -msgid "przejście - W inne rejony Piekła." -msgstr "Durchgang - Zu anderen Bereichen der Hölle." - -#: mob.lst:35003 -msgid "wnęka - Wnęka dość mroczna, ale widzę dwa pilnujące|czegoś diabły." -msgstr "Nische - Ziemlich düstere Nische, aber ich sehe|zwei Teufel, die irgendetwas bewachen." - -#: mob.lst:35004 -msgid "drzwi - Stare, ale jare." -msgstr "Tür - Alt, aber oho." - -#: mob.lst:35005 -msgid "wejście - Pukajcie, a będzie wam otworzone." -msgstr "Eingang - Klopft und es wird euch|geöffnet werden." - -#: mob.lst:35006 -msgid "zawór - Kurek z dziwnego metalu..." -msgstr "Ventil - Hahn aus einem merkwürdigen|Metall..." - -#: mob.lst:35007 -msgid "zbiornik - Tutaj lawa znajduje swoje ujście.+Ciekawe, co się z nią dalej dzieje." -msgstr "Becken - Hier hat die Lava ihren Abfluß.+Würde mich interessieren,|was weiter mit ihr passiert." - -#: mob.lst:35008 -msgid "kawałek różka - Rozdzielnicowy." -msgstr "Ein Stück vom Hörnchen - Verteiler." - -#: mob.lst:36001 -msgid "diabeł - Rozdzielnicowy." -msgstr "Teufel - Der Einweiser." - -#: mob.lst:36002 -msgid "biała świeca - Mała, krótka świeca; stoi najbliżej drzwi do|sali z napisem \"Grzechy lekkie\"." -msgstr "Weiße Kerze - Eine kleine, kurze Kerze,|am nächsten zur Tür des Saales|mit der Inschrift "Leichte Sünden"." - -#: mob.lst:36003 -msgid "czerwona świeca - Średniej wielkości świeca, stoi blisko drzwi|z napisem \"Grzechy ciężkie\"." -msgstr "Rote Kerze - Eine Kerze mittlerer Größe,|am nächsten zur Tür des Saales|mit der Inschrift "Schwere Sünden"." - -#: mob.lst:36004 -msgid "czarna świeca - Olbrzymia, gruba świeca. Jest najbliżej drzwi|z napisem \"V.I.P.\"." -msgstr "Schwarze Kerze - Riesige, dicke Kerze. Am nächsten|zur Tür mit der Aufschrift "V.I.P. Lounge"." - -#: mob.lst:36005 -msgid "drzwi - \"Wirtualna sala grzechów lekkich.\"" -msgstr "Tür - "Saal der leichten Sünden"" - -#: mob.lst:36006 -msgid "drzwi - \"Wirtualna sala tylko dla V.I.P.-ów.\"+Jest jeszcze dopisek: \"Wersja beta.\"" -msgstr "Tür - "V.I.P. Lounge"+Da ist noch eine Kritzelei an der Wand:|"Scheiß Service hier!" Hmm..." - -#: mob.lst:36007 -msgid "drzwi - \"Wirtualna sala grzechów ciężkich.\"" -msgstr "Tür - "Saal für schwere Sünden."" - -#: mob.lst:36008 -msgid "wyjście - Zejście w głąb korytarzy Piekła." -msgstr "Ausgang - Abstieg in die Tiefe der|höllischen Korridore." - -#: mob.lst:36009 -msgid "diabeł - Jedzonko nie posłużyło." -msgstr "Teufel - Das Essen ist ihm wohl nicht|bekommen." - -#: mob.lst:36010 -msgid "różki - Śliczne!" -msgstr "Hörnchen - Wunderbar!" - -#: mob.lst:36011 -msgid "diabeł - Jedzonko nie posłużyło." -msgstr "Teufel - Das Essen ist ihm wohl nicht|bekommen." - -#: mob.lst:37001 -msgid "kociołek - Pusty, bez żadnej strawy.+Najprawdopodobniej nigdy jej tutaj nie było." -msgstr "Kessel - Leer, keine Mahlzeit darin.+Höchstwahrscheinlich gab es|hier auch niemals eine." - -#: mob.lst:37002 -msgid "żar - Ognisko gorące, ale płomień wygaszony." -msgstr "Glut - Die Glut ist noch heiß, aber|die Flammen sind erloschen." - -#: mob.lst:37003 -msgid "skóra - To chyba z tego biedaka, który stracił|głowę dla ściany." -msgstr "Fell - Das ist glaube ich das Fell|des armen Kerls, der seinen Kopf|an der Wand verloren hat." - -#: mob.lst:37004 -msgid "czaszka - Rozumiem potrzebę ozdobnika, ale dziwny mają|gust w tym Piekle...+I tak dobrze, że nie przybili tu gwoździami|czegoś żywego." -msgstr "Totenkopf - Ich verstehe das Bedürfnis für|Verzierungen, aber die haben einen|schlechten Geschmack in dieser Hölle...+Nur gut, daß sie hier nichts|Lebendiges mit Nägeln|angeschlagen haben." - -#: mob.lst:37005 -msgid "fotel - Mebel dwuosobowy, ale karę odbywa się|w samotności.+Nuda, samotność, pustka... I to tylko kara za|grzechy lekkie..." -msgstr "Sessel - Ein Möbelstück für zwei|Personen, aber die Strafe sitzt man|in Einsamkeit ab.+Langeweile, Einsamkeit, Leere...|Und das ist nur die Strafe|für leichte Sünden..." - -#: mob.lst:37006 -msgid "węgielek - Superrozgrzany." -msgstr "Kohlestück - Glühend." - -#: mob.lst:37007 -msgid "węgielek - Rozgrzany." -msgstr "Kohlestück - Heiß." - -#: mob.lst:38001 -msgid "fake - Nic. Tego tutaj nie ma. Zapomnij." -msgstr "Nichts - Das ist NICHTS. Vergiß es einfach." - -#: mob.lst:39001 -msgid "udziec - Tłuściutki kawał mięcha." -msgstr "Keule - Ein fettes Stück Fleisch." - -#: mob.lst:39002 -msgid "łóżko - Wygląda na mięciutkie i przytulne.|W rzeczywistości jest zimne i twarde." -msgstr "Bett - Es sieht sehr weich und kuschelig aus.|In Wirklichkeit ist es kalt und hart." - -#: mob.lst:39003 -msgid "potrawy - Widok cudowny, rozczulający i ślinopędny, ale|nawet smoczy żołądek nie potrafi trawić|kamieni..." -msgstr "Speisen - Ein schöner Anblick, appettitlich und|den Speichelfluß anregend, aber selbst|der Magen eines Drachen kann keine|Steine verdauen." - -#: mob.lst:39004 -msgid "wino i słodycze - Torcik palce lizać, a wino aż błyszczy.|Doprawdy, perfidny miraż..." -msgstr "Wein und Süßigkeiten - Bei der Torte läuft einem schon das Wasser|im Munde zusammen und der Wein funkelt geradezu.|Eine ganz hinterhältige Täuschung." - -#: mob.lst:39005 -msgid "owoce - Wyglądają bardzo smacznie, ale są|z polakierowanego drewna.+Chociaż banan mógłby się komuś przydać." -msgstr "Früchte - Sie sehen zwar sehr lecker aus,|sind aber aus lackiertem Holz.+Allerdings könnte die Banane|jemandem nützlich sein." - -#: mob.lst:40001 -msgid "kukła - Model najwyraźniej symbolizujący niegrzeczne|dzieci i krasnoludy." -msgstr "Marionette - Dieses Modell symbolisiert eindeutig|unartige Kinder.." - -#: mob.lst:40002 -msgid "wygasłe palenisko - Nic poza zwęglonym pyłem." -msgstr "Erloschene Feuerstelle - Nichts außer verkohlter Asche." - -#: mob.lst:40003 -msgid "palenisko - Buzuje aż miło." -msgstr "Feuerstelle - Es glimmt richtig angenehm." - -#: mob.lst:40004 -msgid "zastygła smoła - \"Model wycofany z produkcji. Napęd węglowy.\"" -msgstr "Getrockneter Teer - "Ein aus der Produktion genommenes|Modell. Kohleantrieb."" - -#: mob.lst:40005 -msgid "smoła - Diabelskie jakuzi..." -msgstr "Teer - Ein teuflischer Whirlpool..." - -#: mob.lst:40006 -msgid "wiadro - Wrrr... Jak wyobrażę to sobie w działaniu..." -msgstr "Eimer - Brr... Wenn ich mir das in seiner|Wirkungsweise vorstelle..." - -#: mob.lst:40007 -msgid "probówki - Mają bardzo fantazyjne kształty, ale|nie wiem, do czego mogłyby służyć.+I nawet nie chcę wiedzieć." -msgstr "Reagenzgläser - Sie haben sehr phantasievolle|Formen, aber ich weiß nicht wozu|sie dienen könnten.+Und ich will es auch nicht wissen." - -#: mob.lst:40008 -msgid "klepsydra - Odmierzała czas oprawcom." -msgstr "Sanduhr - Sie diente den Henkern als Zeitmesser." - -#: mob.lst:40009 -msgid "wyjście - Wyjście na korytarz." -msgstr "Ausgang - Ausgang zum Korridor." - -#: mob.lst:40010 -msgid "pomoce naukowe - Podręczny zestaw każdego szanującego się|poszukiwacza wrażeń." -msgstr "Wissenschaftliche Hilfsmittel - Der handliche Werkzeugsatz eines jeden|ehrbaren Erforschers der Wahrheit." - -#: mob.lst:40011 -msgid "madejowe łoże - Nie ma to jak wyciągnąć się na łóżku, co?" -msgstr "Streckbank - Es gibt nichts besseres, als sich mal|so richtig auszustrecken, was?" - -#: mob.lst:40012 -msgid "żelazna dziewica - Teraz już wiem, dlaczego smoków coraz mniej." -msgstr "Eiserne Jungfrau - Jetzt weiß ich auch, warum es immer|weniger Drachen gibt." - -#: mob.lst:40013 -msgid "zużyte narzędzia - Widać na nich lata intensywnej pracy.+Dla dobra ludzkości, rzecz jasna." -msgstr "Seltsame Werkzeuge - Man sieht ihnen die jahrelange|intensive Nutzung an.+Zum Wohle der Menschheit sicherlich." - -#: mob.lst:40014 -msgid "hak - Na każdego jest jakiś hak." -msgstr "Haken - Man kann überall einen Haken finden." - -#: mob.lst:40015 -msgid "wrzątek - Trochę to dziwnie brzmi, ale wrzątek ostudził|pewnie niejednego grzesznika." -msgstr "Heißwasser - Es mag sich seltsam anhören,|aber Heißwasser hat schon so|manchen Sünder abgekühlt." - -#: mob.lst:41001 -msgid "kamień - Jest przeogromny. Żaden człowiek nie jest|w stanie go poruszyć." -msgstr "Stein - Er ist riesig. Kein Mensch ist|in der Lage, ihn zu bewegen." - -#: mob.lst:41002 -msgid "łańcuch - Grube, solidne ogniwa." -msgstr "Kette - Dicke, solide Glieder." - -#: mob.lst:41003 -msgid "prycza - Malutka. Widać nie przewidują gości." -msgstr "Pritsche - Winzig. Man sieht, daß sie|hier keine Gäste erwarten." - -#: mob.lst:41004 -msgid "latarnia - No tak, nic dziwnego, w końcu do Piekła|światło słoneczne nie dochodzi." -msgstr "Laterne - Na ja, kein Wunder, schließlich|erreicht kein Sonnenschein die Hölle." - -#: mob.lst:42001 -msgid "magiczne drzwi - Dlaczego nie ma tu Arivalda? Rozbiłby|je w puch jednym zaklęciem!" -msgstr "Magische Tür - Warum ist Arivald nicht hier?|Er würde sie durch einen Zauber|in Daunen verwandeln!" - -#: mob.lst:42002 -msgid "wyjście - Powrót na główny korytarz." -msgstr "Ausgang - Rückkehr zum Hauptkorridor." - -#: mob.lst:42003 -msgid "diabeł - Lewy." -msgstr "Teufel - Der Linke." - -#: mob.lst:42004 -msgid "diabeł - Prawy." -msgstr "Teufel - Der Rechte." - -#: mob.lst:43001 -msgid "maszyna muzyczna - To chyba jakaś tajna broń Piekła w walce|z Niebem.+Może ma zakłócić brzmienie anielskich|chórów?" -msgstr "Musikmaschine - Das ist glaube ich eine Geheimwaffe|der Hölle im Kampf gegen den Himmel.+Vielleicht soll es den Gesang|der Engelschöre stören." - -#: mob.lst:43002 -msgid "wejście - Jestem u celu. Raz kozie śmierć, jak|mawiał rzeźnik." -msgstr "Ausgang - Ich bin am Ziel. Der|Ziegenbock stirbt nur einmal, sprach|der Metzger." - -#: mob.lst:43003 -msgid "Lucyfer - Lucyfer. Wygląda może nie tak|przerażająco, ale...+Ci, którzy go zlekceważyli zostali|tu pewnie na zawsze.+Na godziny długie jak miesiące, miesiące|długie jak lata...+... i tak dalej." -msgstr "Luzifer - Luzifer. Er sieht vielleicht nicht|so entsetzlich aus, aber...+die ihn nicht Ernst genommen|haben, sind sicherlich für immer|hier geblieben.+Für Stunden so lang wie Monate|und Monate so lang wie Jahre...+... und so weiter und so fort." - -#: mob.lst:50001 -msgid "Zapomniany cmentarz - " -msgstr "Friedhof - " - -#: mob.lst:50002 -msgid "Pustelnia - " -msgstr "Einsiedelei - " - -#: mob.lst:50003 -msgid "Miasto - " -msgstr "Städtchen - " - -#: mob.lst:50004 -msgid "Pan Słońce - " -msgstr "Sonnenfürst - " - -#: mob.lst:50005 -msgid "Świątynia - " -msgstr "Tempel - " - -#: mob.lst:50006 -msgid "Zamek Garrahan - " -msgstr "Schloß Garrahan - " - -#: mob.lst:50007 -msgid "Zamek Fjord - " -msgstr "Schloß Fjord - " - -#: mob.lst:50008 -msgid "Silmaniona - " -msgstr "Silmanion - " - -#: mob.lst:50009 -msgid "Kurhan - " -msgstr "Grabhügel - " - -#: mob.lst:50010 -msgid "Smocza jaskinia - " -msgstr "Drachenhöhle - " - -#: mob.lst:50011 -msgid "Młyn - " -msgstr "Mühle - " - -#: mob.lst:52001 -msgid "powrót - " -msgstr "" - -#: mob.lst:52002 -msgid "powrót - " -msgstr "rückkehr - " - -#: variatxt.txt:10 -msgid "Nie mogę tego użyć." -msgstr "Das ergibt doch keinen Sinn." - -#: variatxt.txt:11 -msgid "Nie mogę tego zrobić." -msgstr "Netter Einfall, aber leider nicht machbar." - -#: variatxt.txt:12 -msgid "Nie mogę tego zrobić." -msgstr "Nein, das geht leider nicht." - -#: variatxt.txt:13 -msgid "Nie mogę z tym rozmawiać." -msgstr "Sieht nicht sehr gesprächig aus, oder?" - -#: variatxt.txt:14 -msgid "Nie jestem instytucją charytatywną!" -msgstr "Ich bin doch kein Wohltätigkeitsverein!" - -#: variatxt.txt:15 -msgid "Nie mogę tego użyć." -msgstr "Beim besten Willen nicht!" - -#: variatxt.txt:16 -msgid "Nie mam mu nic do powiedzenia." -msgstr "Ich habe ihm nichts zu sagen." - -#: variatxt.txt:17 -msgid "Nie mam jej nic do powiedzenia." -msgstr "Ich habe ihr nichts zu sagen." - -#: variatxt.txt:18 -msgid "Ho-ho!" -msgstr "Ho-ho!" - -#: variatxt.txt:19 -msgid "Hmmm... Szkoda, że czar działa tak krótko." -msgstr "Hmmm... Schade, daß der Zauber nur so kurz dauert." - -#: variatxt.txt:20 -msgid "Nic się nie dzieje..." -msgstr "Es geschieht ja gar nichts..." - -#: variatxt.txt:101 -msgid "Czuję się trochę nieswojo, ale skoro|Arivald pozwolił..." -msgstr "Ich fühle mich ein wenig unwohl dabei,|doch wenn Arivald es erlaubt hat..." - -#: variatxt.txt:102 -msgid "Dobrze mieć takiego przyjaciela u boku." -msgstr "Gut, einen solchen Freund an seiner Seite zu haben." - -#: variatxt.txt:103 -msgid "No, no... na szczęście to już koniec tej|bezładnej kopaniny." -msgstr "Puh! ... Endlich ist Schluß mit dieser sinnlosen Buddelei." - -#: variatxt.txt:104 -msgid "Chciałem zobaczyć, co jest w pustym grobie,|a nie szukać ropy." -msgstr "Ich wollte sehen, was in dem leeren Grab ist|und nicht nach Öl bohren." - -#: variatxt.txt:105 -msgid "Lepiej nie ryzykować z takim|wojowniczym gnomem w pobliżu." -msgstr "Bei so einem kämpferischen Gnom|gehe ich lieber kein Risiko ein." - -#: variatxt.txt:106 -msgid "Hmm... Jeszcze nie działa." -msgstr "Hmmm... Sie funktioniert noch nicht." - -#: variatxt.txt:107 -msgid "Ale za to przy okazji mapa zaczęła działać." -msgstr "Oh, bei dieser Gelegenheit hat die Landkarte|angefangen zu funktionieren." - -#: variatxt.txt:201 -msgid "A niech to, ostrze gdzieś poleciało..." -msgstr "Teufel noch mal, die Klinge ist irgendwo hingeflogen..." - -#: variatxt.txt:202 -msgid "Naostrzony jak sztylet." -msgstr "So scharf wie ein Dolch." - -#: variatxt.txt:203 -msgid "Raz wystarczy." -msgstr "Einmal reicht." - -#: variatxt.txt:204 -msgid "Pierwsza część roboty za mną..." -msgstr "Den ersten Teil der Arbeit habe ich hinter mir..." - -#: variatxt.txt:205 -msgid "Błogosławieństwo dokonane..." -msgstr "Der Segen ist erfolgt..." - -#: variatxt.txt:206 -msgid "Śmierdzi jak zaraza, nic dziwnego, że|wampiry też odstrasza." -msgstr "Stinkt wie die Pest, kein Wunder,|daß das auch Vampire abschreckt." - -#: variatxt.txt:207 -msgid "Oręże gotowe!" -msgstr "Die Waffe ist fertig!" - -#: variatxt.txt:208 -msgid "Nie mam ich czym związać!" -msgstr "Ich habe nichts, um es zusammenzubinden!" - -#: variatxt.txt:401 -msgid "Muszę być szybszy." -msgstr "Ich muß schneller sein." - -#: variatxt.txt:402 -msgid "Są zajęci grą, ale nie aż tak, żeby|nie przyłapać mnie na szperaniu." -msgstr "Sie sind mit dem Spiel beschäftigt, aber nicht so sehr,|daß sie mich nicht beim Herumstöbern erwischen könnten." - -#: variatxt.txt:403 -msgid "Plecak to przesada, ale zajęci grą na|pewno nie zauważą braku tej ślicznej|książeczki..." -msgstr "Den Rucksack zu nehmen, wäre|ein bißchen übertrieben, aber die|sind so mit dem Spiel beschäftigt,|daß sie das Fehlen dieses reizenden|Büchleins sicher nicht bemerken..." - -#: variatxt.txt:404 -msgid "Ciekawe czy kiedykolwiek zauważą,|że to fałszywe kości." -msgstr "Ich möchte wissen, ob ihnen jemals auffällt,|daß das gezinkte Würfel sind." - -#: variatxt.txt:405 -msgid "To było żałosne..." -msgstr "Das war jämmerlich..." - -#: variatxt.txt:406 -msgid "To nie jest dobry moment." -msgstr "Das ist nicht der richtige Moment." - -#: variatxt.txt:407 -msgid "Zamknięte!" -msgstr "Geschlossen!" - -#: variatxt.txt:408 -msgid "Gildia to interesujący pomysł, ale|lepiej wykorzystam kastet tylko dla|swoich własnych celów." -msgstr "Die Gilde, hmm... eine interessante Idee,|aber ich benutze den Schlagring lieber|für meine eigenen Zwecke." - -#: variatxt.txt:501 -msgid "Translokacja!" -msgstr "Ortsveränderung!" - -#: variatxt.txt:502 -msgid "Dość już tych manipulacji." -msgstr "Genug mit diesen Manipulationen." - -#: variatxt.txt:503 -msgid "Zdobycie kufla kosztowało mnie zbyt|wiele wysiłku... Najpierw coś muszę|z nim zrobić." -msgstr "Den Becher zu bekommen, hat mich|ziemlich viel Mühe gekostet...|Zuerst muß ich etwas damit machen." - -#: variatxt.txt:504 -msgid "Jeszcze nie teraz..." -msgstr "Nicht jetzt." - -#: variatxt.txt:505 -msgid "Najpierw mam robotę do wykonania..." -msgstr "Zuerst habe ich noch eine Arbeit zu erledigen..." - -#: variatxt.txt:506 -msgid "Dobra dziewczynka." -msgstr "Gutes Mädchen." - -#: variatxt.txt:601 -msgid "Nawet nie wiem, czy to nie jakaś zjawa...|Wygląda tak dziwnie." -msgstr "Ich weiß nicht mal, ob das nicht ein Phantom ist...|Sieht so merkwürdig aus." - -#: variatxt.txt:602 -msgid "Jeden z opisów pasuje jak ulał!|Łuska jest ...smocza!" -msgstr "Eine der Beschreibungen paßt wie die Faust aufs Auge!|Die Schuppe ist.. von einem Drachen!" - -#: variatxt.txt:701 -msgid "Nikt nie odpowiada. Pewnie trwa rozruch|narzędzi tortur." -msgstr "Niemand antwortet. Wahrscheinlich|werden die Marterinstrumente vorbereitet." - -#: variatxt.txt:702 -msgid "Z małej chmury duży deszcz..." -msgstr "Aus einer so kleinen Wolke so viel Regen..." - -#: variatxt.txt:703 -msgid "Nie chcę na to patrzeć." -msgstr "Ich will mir das gar nicht anschauen." - -#: variatxt.txt:704 -msgid "Może potem, jak już przetrawi..." -msgstr "Vielleicht später..." - -#: variatxt.txt:705 -msgid "Nie mam mu nic do powiedzenia." -msgstr "Ich habe ihm nichts zu sagen." - -#: variatxt.txt:801 -msgid "Wolny jak ptak." -msgstr "Frei wie ein Vogel." - -#: variatxt.txt:1101 -msgid "Pfuj!" -msgstr "Bäh!" - -#: variatxt.txt:1401 -msgid "Jest! Lustro jak złoto!" -msgstr "Hier ist er! Ein Spiegel, wie ich ihn haben wollte." - -#: variatxt.txt:1501 -msgid "Może i wygląda jak wykuty z kamienia|ale mój tyłek ma inne zdanie." -msgstr "Vielleicht sieht er ja wie aus Stein gehauen aus,|aber mein Hintern hat eine andere Aufgabe." - -#: variatxt.txt:1502 -msgid "Hmmm... Chyba zostałem przejrzany..." -msgstr "Hmmm... Ich glaube man hat mich durchschaut..." - -#: variatxt.txt:1503 -msgid "Ta droga jest już spalona." -msgstr "Dieser Weg ist verbaut." - -#: variatxt.txt:1504 -msgid "Brama też jest chroniona!..." -msgstr "Das Tor ist auch geschützt!..." - -#: variatxt.txt:1505 -msgid "Czuje zbliżające się załamanie nerwowe..." -msgstr "Ich fühle einen nahenden Nervenzusammenbruch..." - -#: variatxt.txt:1506 -msgid "Ha!" -msgstr "Ha!" - -#: variatxt.txt:1507 -msgid "On chyba wyczuwa ruch, a nie obraz." -msgstr "Er spürt wahrscheinlich die Bewegung,|obwohl er nichts sieht." - -#: variatxt.txt:1508 -msgid "Schodzimy na dół." -msgstr "Komm herunter." - -#: variatxt.txt:1509 -msgid "Zmieniłem zdanie. Możesz zeskoczyć?" -msgstr "Ich habe meine Meinung geändert.|Kannst du herunterspringen?" - -#: variatxt.txt:1510 -msgid "Lepiej się z nimi nie zaznajamiać..." -msgstr "Ich ziehe es vor, sie nicht näher kennenzulernen..." - -#: variatxt.txt:1701 -msgid "Oto szkodliwe skutki nadmiernego|opalania." -msgstr "Das sind die schädlichen Nebenwirkungen|eines übermäßigen Sonnenbades." - -#: variatxt.txt:1901 -msgid "Na wszystkich bogów..." -msgstr "Bei allen Göttern..." - -#: variatxt.txt:2001 -msgid "Fiu-fiu." -msgstr "Uiuiui." - -#: variatxt.txt:2002 -msgid "Pewnie śni o muzyce... Nie chcę|mu przeszkadzać." -msgstr "Bestimmt träumt er von Musik...|Ich will ihn nicht stören." - -#: variatxt.txt:2003 -msgid "Nie mam pojęcia co z tym trzeba zrobić." -msgstr "Ich habe keine Ahnung, was man damit machen soll." - -#: variatxt.txt:2004 -msgid "Nie rozumiem, dlaczego miałbym|chałturzyć właśnie dla niego." -msgstr "Ich verstehe nicht, warum ich|ausgerechnet für ihn spielen soll." - -#: variatxt.txt:2101 -msgid "Co za potworny smród!" -msgstr "Was ist das für ein|fürchterlicher Gestank!" - -#: variatxt.txt:2102 -msgid "Wszystko dookoła działo się tak wolno!" -msgstr "Alles um mich herum hat sich so langsam abgespielt!" - -#: variatxt.txt:2103 -msgid "Nie widzę zastosowania akurat tutaj." -msgstr "Ich sehe hier gerade keine Anwendungsmöglichkeit." - -#: variatxt.txt:2104 -msgid "Ufff... Brudna, mokra robota..." -msgstr "Uff... was für eine dreckige, nasse Arbeit..." - -#: variatxt.txt:2201 -msgid "Jest wyraźnie wzruszony, lepiej nie|będę mu przeszkadzał. I tak już chyba|najwyższy czas na samodzielność." -msgstr "Er ist eindeutig gerührt, besser ich störe|ihn nicht. Es ist sowieso an der Zeit, daß ich|selbständig werde." - -#: variatxt.txt:2301 -msgid "To była tylko iluzja..." -msgstr "Das war nur eine Illusion..." - -#: variatxt.txt:2302 -msgid "O-o!..." -msgstr "O-oh!..." - -#: variatxt.txt:2401 -msgid "Wiedziałem." -msgstr "Wußte ich's doch." - -#: variatxt.txt:2402 -msgid "Jest chyba zrośnięty z właścicielem." -msgstr "Er ist wohl mit seinem Eigentümer zusammengewachsen." - -#: variatxt.txt:2403 -msgid "Zacięła się!" -msgstr "Eingeklemmt!" - -#: variatxt.txt:2404 -msgid "Dziękuję." -msgstr "Danke schön." - -#: variatxt.txt:2405 -msgid "Wiedziałem." -msgstr "Wußte ich's doch." - -#: variatxt.txt:2406 -msgid "Magia mapy nie działa..." -msgstr "Die magische Landkarte funktioniert jetzt nicht..." - -#: variatxt.txt:2501 -msgid "Nigdy w życiu, nienawidzę pajęczyn, a tym|bardziej takich, które wyglądają na|magiczne." -msgstr "Nie im Leben, ich hasse Spinnweben|und vor allem solche, die magisch aussehen." - -#: variatxt.txt:2502 -msgid "Ciepło tu jakoś." -msgstr "Es ist irgendwie warm hier." - -#: variatxt.txt:2503 -msgid "Zły moment..." -msgstr "Schlechter Moment..." - -#: variatxt.txt:2504 -msgid "I po co?" -msgstr "Und wozu?" - -#: variatxt.txt:2505 -msgid "Rozumiem." -msgstr "Ich verstehe." - -#: variatxt.txt:2506 -msgid "Eeee..." -msgstr "Eeeeh..." - -#: variatxt.txt:2601 -msgid "Nikt nie uwierzy, że jesteśmy martwi..." -msgstr "Niemand wird glauben, daß wir tot sind..." - -#: variatxt.txt:2602 -msgid "Brak jakiegoś znaku, specjalnego znaku|pochówku..." -msgstr "Es fehlt ein eindeutiges Zeichen...|Ein spezielles Zeichen für eine Grabstelle." - -#: variatxt.txt:2801 -msgid "Moje nowe ciało jest najwyraźniej za|szerokie w ramionach" -msgstr "Mein neuer Körper hat eindeutig|zu breite Schultern." - -#: variatxt.txt:2802 -msgid "Ups." -msgstr "Uups." - -#: variatxt.txt:2803 -msgid "Nie chce ryzykować kolejnego ataku." -msgstr "Ich möchte keine weitere Attacke riskieren." - -#: variatxt.txt:2804 -msgid "Otwór jest już wystarczająco szeroki." -msgstr "Die Öffnung ist schon breit genug." - -#: variatxt.txt:2805 -msgid "Nie widzę potrzeby." -msgstr "Dafür sehe ich keine Notwendigkeit." - -#: variatxt.txt:2806 -msgid "Nie ma tam nic ciekawego." -msgstr "Da ist nichts Interessantes." - -#: variatxt.txt:3001 -msgid "Najpierw muszę wykorzystać sytuację|na swoją korzyść." -msgstr "Erstmal muß ich die Situation zu meinem|eigenen Vorteil nutzen." - -#: variatxt.txt:3002 -msgid "Nie działa!" -msgstr "Es funktioniert nicht!" - -#: variatxt.txt:3003 -msgid "Gdzie ja jestem?!..." -msgstr "Wo bin ich?!..." - -#: variatxt.txt:3101 -msgid "Od tego rozmawiania już mnie ręce bolą." -msgstr "Von diesem ganzen Gerede tun mir schon die Hände weh." - -#: variatxt.txt:3201 -msgid "[To już jest w DIALOGACH]" -msgstr "...blah blah blah..." - -#: variatxt.txt:3202 -msgid "[To już jest w DIALOGACH]" -msgstr "...blah blah blah..." - -#: variatxt.txt:3203 -msgid "[To już jest w DIALOGACH]" -msgstr "...blah blah blah..." - -#: variatxt.txt:3204 -msgid "Wrrrrrrrr..." -msgstr "Grrrrrrrr..." - -#: variatxt.txt:3205 -msgid "Po co od razu się denerwować?..." -msgstr "Warum denn gleich aufregen?..." - -#: variatxt.txt:3206 -msgid "Nigdy. Nie znam małpiego." -msgstr "Niemals. Ich spreche doch nicht die Affensprache." - -#: variatxt.txt:3301 -msgid "Kobiety..." -msgstr "Frauen..." - -#: variatxt.txt:3302 -msgid "Chyba czeka nas rozwiązanie siłowe." -msgstr "Die Angelegenheit muß wohl mit Gewalt gelöst werden." - -#: variatxt.txt:3303 -msgid "Macha nią jak lekką trzcinką...|Jest dla mnie zbyt szybki." -msgstr "Er fuchtelt damit herum, als wäre es ein leichtes|Schilfrohr. Und er ist viel zu schnell für mich..." - -#: variatxt.txt:3304 -msgid "Grzeczny diabełek." -msgstr "Braves Teufelchen." - -#: variatxt.txt:3501 -msgid "Zawór już odkręcony." -msgstr "Das Ventil ist schon aufgedreht." - -#: variatxt.txt:3502 -msgid "Zawór już zakręcony." -msgstr "Das Ventil ist schon zugedreht." - -#: variatxt.txt:3503 -msgid "Lepiej nie będę przytykać ręki|do strumienia lawy." -msgstr "Ich werde den Lavastrom lieber nicht|mit der Hand berühren." - -#: variatxt.txt:3504 -msgid "Bum." -msgstr "Bums." - -#: variatxt.txt:3505 -msgid "Lepiej nie pokazywać się im na te|ich kaprawe oczka." -msgstr "Besser, sie entdecken mich nicht mit ihren Triefäuglein." - -#: variatxt.txt:3601 -msgid "Wystarczy..." -msgstr "Es reicht..." - -#: variatxt.txt:3602 -msgid "Jakoś tak sama mi się ręka|poślizgnęła." -msgstr "Irgendwie ist mir meine Hand|so von selbst ausgerutscht." - -#: variatxt.txt:3603 -msgid "Nie przy strażniku..." -msgstr "Nicht bei Anwesenheit des Wächters..." - -#: variatxt.txt:3604 -msgid "Ta świeca nie będzie odpowiednia." -msgstr "Diese Kerze eignet sich nicht dafür." - -#: variatxt.txt:3605 -msgid "Życzymy przyjemnej podróży." -msgstr "Wir wünschen eine angenehme Reise." - -#: variatxt.txt:3606 -msgid "Nie chciałbym spotkać strażnika...|Pewnie nie darzy mnie już sympatią." -msgstr "Ich möchte den Wächter lieber nicht treffen...|Wahrscheinlich bin ich ihm nicht mehr sympathisch." - -#: variatxt.txt:3607 -msgid "Tę na razie lepiej zostawię." -msgstr "Das lasse ich lieber erst einmal." - -#: variatxt.txt:3608 -msgid "Najpierw lepiej odwiedzę wszystkie sale." -msgstr "Zuerst besuche ich lieber alle Säle." - -#: variatxt.txt:3609 -msgid "Nie przy strażniku..." -msgstr "Nicht in Anwesenheit des Wächters..." - -#: variatxt.txt:3610 -msgid "Od razu cieplej." -msgstr "Es ist sofort wärmer." - -#: variatxt.txt:3611 -msgid "Czasami nadgorliwość może popsuć|najlepsze plany." -msgstr "Manchmal kann Übereifer|die besten Pläne zerstören." - -#: variatxt.txt:3612 -msgid "Nie teraz." -msgstr "Jetzt nicht." - -#: variatxt.txt:3613 -msgid "Jaka szkoda..." -msgstr "Wie schade..." - -#: variatxt.txt:3701 -msgid "Nie mam palców z żelaza!" -msgstr "Ich habe keine Finger aus Stahl!" - -#: variatxt.txt:3702 -msgid "Jeden węgielek wystarczy." -msgstr "Ein Kohlenstück reicht aus." - -#: variatxt.txt:3703 -msgid "Hmmm... Węgielek zamienił się w pył..." -msgstr "Hmmm... Das Kohlenstück hat sich in Staub verwandelt..." - -#: variatxt.txt:4001 -msgid "Mogę to pożyczyć na chwilę?..." -msgstr "Kann ich das mal für eine Weile ausleihen?..." - -#: variatxt.txt:4002 -msgid "Nie ma to jak dobrze się|przeciągnąć." -msgstr "Es gibt nichts besseres,|als sich mal so richtig zu strecken." - -#: variatxt.txt:4003 -msgid "Chyba był zbyt słabo rozgrzany." -msgstr "Wahrscheinlich zu schwach aufgeheizt..." - -#: variatxt.txt:4004 -msgid "Płomień jest zbyt wątły." -msgstr "Die Flamme ist ziemlich schwach." - -#: variatxt.txt:4005 -msgid "Nareszcie!" -msgstr "Das wurde aber Zeit!" - -#: variatxt.txt:4006 -msgid "Nie ma sensu zabarwiać tak małej|powłoczki." -msgstr "Es hat keinen Sinn ein so|kleines Kostüm einzufärben." - -#: variatxt.txt:4007 -msgid "Teraz powłoka jest czarna jak...|Jak... Eeee... Hmmm..." -msgstr "Jetzt ist das Kostüm so schwarz wie...|wie... äh... hmmm..." - -#: variatxt.txt:4008 -msgid "Już bardziej czarna być nie może." -msgstr "Schwärzer kann es gar nicht sein." - -#: variatxt.txt:4009 -msgid "Jeden różek nikogo nie oszuka." -msgstr "Ein Hörnchen wird niemanden täuschen können." - -#: variatxt.txt:4010 -msgid "Różki wieńczą dzieło." -msgstr "Hörnchen krönen das Werk." - -#: variatxt.txt:4011 -msgid "Nie tutaj." -msgstr "Nicht hier." - -#: variatxt.txt:4012 -msgid "Na ich oczach?..." -msgstr "Vor ihren Augen?..." - -#: variatxt.txt:4013 -msgid "Na pewno się uda." -msgstr "Es klappt bestimmt." - -#: variatxt.txt:4014 -msgid "E tam, na pewno się nie uda." -msgstr "Ach was, das klappt doch bestimmt nicht." - -#: variatxt.txt:4101 -msgid "Proszę... Bardzo.... Gotowe..." -msgstr "Bitte sehr... fertig." - -#: variatxt.txt:4201 -msgid "Twarde sztuki." -msgstr "Das sind harte Kerle." - -#: variatxt.txt:5001 -msgid "Lepiej wrócę na znane mi tereny,|nie chcę pobłądzić." -msgstr "Besser, ich kehre auf mir bekanntes Gelände zurück.|Ich will mich nicht verlaufen." - -#: variatxt.txt:5002 -msgid "Tam w oddali widać jakąś samotną|chałupkę. To pewnie jakaś pustelnia." -msgstr "Dort hinten, in weiter Ferne, sieht man eine einsame Hütte.|Da wohnt sicher ein Einsiedler." - -#: variatxt.txt:5003 -msgid "O!... Widzę w oddali opuszczony, stary młyn." -msgstr "Oh!... Ich sehe dort in der Ferne|eine alte Mühle." - -#: variatxt.txt:5801 -msgid "Naciśnij w odpowiednim momencie lewy przycisk myszy, by|zaatakować lub cofnąć dłonie." -msgstr "Drücke im richtigen Moment die linke oder rechte Maustaste,|um anzugreifen oder die Hand zurückzuziehen." - -#: variatxt.txt:5802 -msgid "Naciskaj szybko na przemian lewy i prawy przycisk myszki|lub klawisze 'Z' i 'X'." -msgstr "Drücke schnell abwechselnd die linke und die|rechte Maustaste, oder die Tasten N und M." - -# Missing: 4 Extra: 3 diff --git a/devtools/create_prince/en.po b/devtools/create_prince/en.po deleted file mode 100644 index 56715ecd32d..00000000000 --- a/devtools/create_prince/en.po +++ /dev/null @@ -1,12762 +0,0 @@ -# The Prince and the Coward lanugage file -# Copyright (C) 2018 ScummVM Team -# This file is distributed under the same license as the ScummVM package. -# Eugene Sandulenko , 2018. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Prince\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-17 19:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-24 16:34+0000\n" -"Last-Translator: Eugene Sandulenko \n" -"Language-Team: English \n" -"Language: en\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11\n" - -#: dialog0001.txt:1 -msgid "HERO: Przeppp... raszam..." -msgstr "HERO: Sorrr... rrry..." - -#: dialog0001.txt:2 -msgid "OTHER: Nie ma mowy. Idź sobie. Nie widzisz, że|staram się ciebie ignorować?" -msgstr "OTHER: Quiet! Go away, can't you see that I'm trying to|ignore you?" - -#: dialog0001.txt:3 -msgid "HERO: Ale ja nic..." -msgstr "HERO: But I'm not..." - -#: dialog0001.txt:4 -msgid "OTHER: Wiedziałem." -msgstr "OTHER: I knew it." - -#: dialog0001.txt:105 -msgid "$0: Co to za miejsce?" -msgstr "$0: What is this place?" - -#: dialog0001.txt:106 -msgid "$4: Jak to, szaleńców?" -msgstr "$4: Lunatics? How so?" - -#: dialog0001.txt:107 -msgid "$1: Proszę, musi mi pan pomóc wydostać się stąd!" -msgstr "$1: Please, you've got to help me get out of here!" - -#: dialog0001.txt:108 -msgid "$2: Tu chyba nie jest zbyt bezpiecznie, prawda?" -msgstr "$2: It's not very safe around here, is it?" - -#: dialog0001.txt:109 -msgid "$3: Nie chcę przeszkadzać." -msgstr "$3: I don't mean to bother you." - -#: dialog0001.txt:210 -msgid "$5: Kahem, ma pan zieloną skórę." -msgstr "$5: Ahem, your skin is green." - -#: dialog0001.txt:211 -msgid "$6: 99 procent ludzi tutaj nie żyje." -msgstr "$6: Well... 99 percent of the people here aren't alive anymore." - -#: dialog0001.txt:212 -msgid "$7: Tak tylko sobie pomyślałem." -msgstr "$7: It was just a thought." - -#: dialog0001.txt:100001 -msgid "OTHER: Nie twój interes. Zgiń, przepadnij,|siło nieczysta!" -msgstr "OTHER: That's none of your business! Get lost!|Begone, impure human!" - -#: dialog0001.txt:100002 -msgid "HERO: Wygląda to chyba na cmentarz." -msgstr "HERO: It seems to be a cemetery." - -#: dialog0001.txt:100003 -msgid "OTHER: Poważnie? Zawsze myślałem, że mieszkam|na kolorowym i radosnym placu zabaw." -msgstr "" -"OTHER: Oh, really? And here I was thinking I live|at a colorful and cheerful " -"children's playground." - -#: dialog0001.txt:100004 -msgid "HERO: Placu zabaw? Ach, rozumiem. Staramy|się być dowcipni." -msgstr "HERO: A playground?! Oh, I get it!|That must be a joke. Ha, ha." - -#: dialog0001.txt:100005 -msgid "OTHER: Jesteśmy dowcipni. A teraz idź już stąd.|To nie miejsce dla szaleńców.#E4#B0" -msgstr "" -"OTHER: We're amused. Now go away from here.|This is not a place for crazy " -"people.#E4#B0" - -#: dialog0001.txt:100101 -msgid "OTHER: Wróć, którędy przyszedłeś." -msgstr "OTHER: Go back whence you came." - -#: dialog0001.txt:100102 -msgid "HERO: Ale tam..." -msgstr "HERO: But uhhh..." - -#: dialog0001.txt:100103 -msgid "HERO: Kiedy nie mogę, naprawdę, proszę mi|wierzyć!" -msgstr "HERO: You see, I can't do that! I really can't...|Please believe me!" - -#: dialog0001.txt:100104 -msgid "OTHER: Och, zamknij się już. Spróbuję kogoś|obudzić.#X1" -msgstr "" -"OTHER: Oh, shut up already! Fine, I'll try|to raise someone from the dead.#X1" - -#: dialog0001.txt:100201 -msgid "OTHER: A to niby dlaczego?#B1" -msgstr "OTHER: And why is that?#B1" - -#: dialog0001.txt:100301 -msgid "#E3#X0" -msgstr "#E3#X0" - -#: dialog0001.txt:100401 -msgid "OTHER: Wy, ludzie, jesteście wszyscy szaleni." -msgstr "OTHER: To me, all humans are lunatics." - -#: dialog0001.txt:100402 -msgid "OTHER: Żyjecie jakieś marne dwieście czy ile tam|lat i to źle na was działa." -msgstr "" -"OTHER: You live a miserable two hundred or whatever|years and it still " -"sucks." - -#: dialog0001.txt:100403 -msgid "OTHER: Ciągle gnacie tu i tam, spieszycie się i|nie potraficie usiedzieć nawet stu lat|w jednym miejscu." -msgstr "" -"OTHER: But you're always scurrying around in a hurry,|messing things up. You " -"can't just stand still|just for a hundred years." - -#: dialog0001.txt:100404 -msgid "HERO: Stu lat?" -msgstr "HERO: A hundred years?" - -#: dialog0001.txt:100405 -msgid "P#HERO: Rozumiem...|Więc pan jest jedną z tych legendarnych|długowiecznych istot!" -msgstr "" -"P#HERO: I understand...|So the lord is one of those legendary long-lived " -"beings!" - -#: dialog0001.txt:100406 -msgid "HERO: Pewnie ma pan z tysiąc lat albo więcej!" -msgstr "HERO: You must be a thousand years old or more!" - -#: dialog0001.txt:100407 -msgid "OTHER: Kiedy się rodziłem ludzie byli jeszcze cali|owłosieni, chodzili po drzewach, podpierali|się ogonami, a na banana mówili jup-jup!" -msgstr "" -"OTHER: When I was born, humans were still quite|hairy, hopping from tree to " -"tree, leaned on their|tails and called bananas yup-yup!" - -#: dialog0001.txt:100408 -msgid "OTHER: Tak, to było jakiś czasu temu.#B0" -msgstr "OTHER: Yes, it was some time ago.#B0" - -#: dialog0001.txt:100501 -msgid "OTHER: A ty masz białą. Zupełnie jak zdechła ryba." -msgstr "OTHER: And yours is so white, like a dead fish." - -#: dialog0001.txt:100502 -msgid "HERO: Nie ma powodu, żeby być nieuprzejmym." -msgstr "HERO: There's no reason to be rude." - -#: dialog0001.txt:100503 -msgid "OTHER: Jest. Ty.#E2#B0" -msgstr "OTHER: There is. You are.#E2#B0" - -#: dialog0001.txt:100601 -msgid "OTHER: Chcesz z tego zrobić sto procent?" -msgstr "OTHER: Do you want to make it one hundred percent?" - -#: dialog0001.txt:100602 -msgid "HERO: Erm, nie dziękuję.#E2#B0" -msgstr "HERO: Err, no, thanks.#E2#B0" - -#: dialog0001.txt:100701 -msgid "OTHER: Nie trudź tego malutkiego, ludzkiego|móżdżku takimi rzeczami jak myślenie." -msgstr "" -"OTHER: Well, don't try to think too hard. You'll strain|your little human " -"brain." - -#: dialog0001.txt:100702 -msgid "OTHER: To się nie może udać.#B0" -msgstr "OTHER: It can't work.#B0" - -#: dialog0002.txt:1 -msgid "OTHER: Chi-n-chi-ku-ri-n!..." -msgstr "OTHER: Chin-Chi-Ku-Rin!..." - -#: dialog0003.txt:1 -msgid "OTHER: Hmmm..." -msgstr "OTHER: Hmmm..." - -#: dialog0004.txt:1 -msgid "OTHER: Precipitevolissimebalmente!" -msgstr "OTHER: Supercalifragilisticexpialidocious!" - -#: dialog0005.txt:1 -msgid "OTHER: Cholerne dusze." -msgstr "OTHER: Damn souls." - -#: dialog0005.txt:2 -msgid "OTHER: Nigdy ich nie ma, gdy są|potrzebne." -msgstr "OTHER: They are never there when you need them..." - -#: dialog0005.txt:3 -msgid "OTHER: Przykro mi, człowieczku, ale nie|mogę ci pomóc." -msgstr "OTHER: Sorry, little human, but I told you, I can't help you." - -#: dialog0006.txt:101 -msgid "$0: Może trzeba z nimi inaczej porozmawiać?" -msgstr "$0: Maybe you should talk to them in a different tone?" - -#: dialog0006.txt:102 -msgid "$1: Czy one się przypadkiem pana nie boją?" -msgstr "$1: Are they not afraid of you by chance?" - -#: dialog0006.txt:103 -msgid "$2: Błagam, proszę spróbować jeszcze raz!" -msgstr "$2: I beg you, please, try again!" - -#: dialog0006.txt:104 -msgid "$3: Rozumiem. Więc zostanę tu na wieki..." -msgstr "$3: I see. It seems I'll stay here forever then..." - -#: dialog0006.txt:205 -msgid "$4: Przecież to stek bzdur." -msgstr "$4: Yeah, that's a bunch of bullshit." - -#: dialog0006.txt:206 -msgid "$5: Nie, oczywiście nie." -msgstr "$5: No, of course not." - -#: dialog0006.txt:100001 -msgid "OTHER: Sztuka konwersacji to umiejętność, którą|posiadłem w niewiarygodnym stopniu." -msgstr "" -"OTHER: The art of conversation is a skill that I mastered to an incredible " -"degree." - -#: dialog0006.txt:100002 -msgid "OTHER: Moja mowa jest jak płatki fiołków padające|na jedwabną poduszkę, a jej słodycz wprost|proporcjonalna do mojej urody." -msgstr "" -"OTHER: My words are like petals of violet falling on|a silk cushion and " -"their sweetness is directly|proportional to my beauty." - -#: dialog0006.txt:100003 -msgid "OTHER: A sam przyznasz, że nie można nic odmówić|temu szlachetnemu obliczu, które widzisz|przed sobą." -msgstr "" -"OTHER: And you will admit that you can not deny|this noble face that you see " -"in front of you." - -#: dialog0006.txt:100004 -msgid "OTHER: Zresztą zawsze wyróżniałem się osobistym|wdziękiem i czarem." -msgstr "" -"OTHER: After all, I've always stood out due to|my exceptional elegance and " -"charm." - -#: dialog0006.txt:100005 -msgid "OTHER: Jakieś pięćset lat temu zakochała się nawet|we mnie pewna wiedźma. Była niezwykle|przystojna." -msgstr "" -"OTHER: I remember about five hundred years ago,|when a gorgeous witch fell " -"in love with me.|She was special." - -#: dialog0006.txt:100006 -msgid "OTHER: Może tylko miała nos zbyt blisko brody." -msgstr "OTHER: Except that she only perhaps had her nose too close|to her chin." - -#: dialog0006.txt:100007 -msgid "P#OTHER: Masz z tym jakiś problem?#B1" -msgstr "P#OTHER: Got a problem with that?#B1" - -#: dialog0006.txt:100101 -msgid "OTHER: Mnie? Nawet gdyby mnie nie znały, to jest|chyba oczywiste, że musiałaby zaufać komuś|tak czarującemu, przystojnemu i błyskotliwemu." -msgstr "" -"OTHER: Me?|Even if they didn't know me, it's obvious|that she would have to " -"trust someone so charming, handsome and brilliant." - -#: dialog0006.txt:100102 -msgid "OTHER: Wiem, że jestem niczego sobie. Zwłaszcza|z profilu, chociaż en face też mi nic nie|brakuje." -msgstr "" -"OTHER: And I'm a rather handsome one. Especially|in profile, and en face I " -"have no flaws either." - -#: dialog0006.txt:100103 -msgid "OTHER: Zresztą zawsze wyróżniałem się osobistym|wdziękiem i czarem wewnętrznym." -msgstr "" -"OTHER: Anyway, I have always stood out from the masses|due to my exceptional " -"elegance and inner charm." - -#: dialog0006.txt:100104 -msgid "P#OTHER: Masz z tym jakiś problem?#B1" -msgstr "P#OTHER: Got a problem with that?#B1" - -#: dialog0006.txt:100201 -msgid "P#OTHER: " -msgstr "P#OTHER: " - -#: dialog0006.txt:100202 -msgid "P#OTHER: #X1" -msgstr "P#OTHER: #X1" - -#: dialog0006.txt:100301 -msgid "P#OTHER: " -msgstr "P#OTHER: " - -#: dialog0006.txt:100302 -msgid "P#OTHER: #X1" -msgstr "P#OTHER: #X1" - -#: dialog0006.txt:100401 -msgid "OTHER: Co takiego, człowieczku? Chyba|nie dosłyszałem?" -msgstr "OTHER: What's up, little human? Did I miss something?" - -#: dialog0006.txt:100402 -msgid "HERO: Nie, nic, nic... Naprawdę..." -msgstr "HERO: No, nothing... Really..." - -#: dialog0006.txt:100403 -msgid "OTHER: Ależ powiedz, powiedz proszę..." -msgstr "OTHER: But tell, please tell me..." - -#: dialog0006.txt:100404 -msgid "OTHER: Chętnie posłucham." -msgstr "OTHER: I'm listening." - -#: dialog0006.txt:100405 -msgid "HERO: Powiedziałem \"bez dwóch\"..." -msgstr "HERO: I just said \"hands down\"..." - -#: dialog0006.txt:100406 -msgid "HERO: Chodziło mi o to, że bez dwóch zdań." -msgstr "HERO: I mean, without a doubt." - -#: dialog0006.txt:100407 -msgid "P#OTHER: Achhh..." -msgstr "P#OTHER: Ahhh..." - -#: dialog0006.txt:100408 -msgid "P#OTHER: W porządku.#X1" -msgstr "P#OTHER: Alright then.#X1" - -#: dialog0006.txt:100501 -msgid "OTHER: I słusznie!#X1" -msgstr "OTHER: And rightly so!#X1" - -#: dialog0007.txt:1 -msgid "OTHER: A może tak: Saippuakivikauppias!" -msgstr "OTHER: Didn't work... Maybe it's Wasitacaroracatisaw!" - -#: dialog0008.txt:1 -msgid "OTHER: ...Cholera!" -msgstr "OTHER: ...Damn it!" - -#: dialog0008.txt:2 -msgid "OTHER: Nic z tego nie będzie." -msgstr "OTHER: It's not gonna work." - -#: dialog0009.txt:1 -msgid "OTHER: Nareszcie!..." -msgstr "OTHER: Finally!..." - -#: dialog0010.txt:1 -msgid "OTHER: Witaj, młody człowieku." -msgstr "OTHER: Greetings, my young man." - -#: dialog0010.txt:2 -msgid "OTHER: Kim jesteś, złodziejem grobowców?" -msgstr "OTHER: Who are you, a grave robber perhaps?" - -#: dialog0010.txt:3 -msgid "HERO: Ależ nie! Jestem..." -msgstr "HERO: Of course not! I'm..." - -#: dialog0010.txt:4 -msgid "P#HERO: Uch, to nie tak łatwo wytłumaczyć, bo..." -msgstr "P#HERO: Well, it's not that easy to explain|what I am, because..." - -#: dialog0010.txt:5 -msgid "OTHER: O, zawsze wydawało mi się, że to|najprostsze pytanie na świecie." -msgstr "" -"OTHER: Weird... I always assumed that THAT was|the easiest question in the " -"world." - -#: dialog0010.txt:6 -msgid "HERO: Demon zmienił moje ciało... To znaczy|właściwie, moja dusza..." -msgstr "HERO: Well, a demon got my body... I mean,|actually, my soul..." - -#: dialog0010.txt:7 -msgid "OTHER: Na pogawędki o drobiazgach czas będzie|potem." -msgstr "OTHER: There will be another time for chit chat." - -#: dialog0010.txt:8 -msgid "OTHER: A co do twoich czarodziejskich sztuczek, to|jak mówi stare przysłowie, nie chwal się|dokonaniami dnia wczorajszego..." -msgstr "" -"OTHER: And as for your magic tricks,|as the old saying goes, don't brag|" -"about yesterday's accomplishments..." - -#: dialog0010.txt:9 -msgid "OTHER: ...gdyż nie będziesz miał się czym|chełpić jutro." -msgstr "OTHER: ...when you have nothing|for the next day." - -#: dialog0010.txt:10 -msgid "OTHER: Wniosek z tego taki, że czas|napić się piwa." -msgstr "OTHER: The conclusion is that it's time|to drink a beer." - -#: dialog0010.txt:11 -msgid "OTHER: Bywaj." -msgstr "OTHER: Cheers." - -#: dialog0010.txt:12 -msgid "HERO: Ale..." -msgstr "HERO: But..." - -#: dialog0010.txt:13 -msgid "OTHER: Ha, też odczuwasz pragnienie?" -msgstr "OTHER: Ha, do you feel thirsty too?" - -#: dialog0010.txt:14 -msgid "HERO: Chyba nie..." -msgstr "HERO: No, I don't think so..." - -#: dialog0010.txt:15 -msgid "OTHER: Nie wiesz kim jesteś i nie wiesz|czy odczuwasz pragnienie?" -msgstr "" -"OTHER: You don't know who you are and|you don't know if you feel thirsty?" - -#: dialog0010.txt:16 -msgid "OTHER: Może porozmawiajmy o tym CO wiesz." -msgstr "OTHER: Maybe let's talk about WHAT you know." - -#: dialog0010.txt:17 -msgid "HERO: Wiem, że chcę się stąd wydostać." -msgstr "HERO: All I know, is that I want|to get out of here." - -#: dialog0010.txt:18 -msgid "OTHER: O! Coś nas łączy. To miłe." -msgstr "OTHER: Oh! We have something|in common. That's pretty." - -#: dialog0010.txt:19 -msgid "OTHER: Tysiąc lat temu było niedaleko stąd miasto,|a w tym mieście była sobie miła,|przytulna, cieplutka karczma." -msgstr "" -"OTHER: If I'm not mistaken, there should be a|town around here. There used " -"to be one|a millennium ago. And in that town|there was a nice, warm and|cozy " -"inn." - -#: dialog0010.txt:20 -msgid "OTHER: Podawali piwo, krasnoludzki spirytus z piwem|i pyszną golonkę z chrzanem gotowaną w piwie." -msgstr "" -"OTHER: They used to serve beer and dwarven|spirit with beer and pork cutlets " -"boiled|in beer with horseradish at the side." - -#: dialog0010.txt:21 -msgid "OTHER: Pod ścianą siedziało piwo, to znaczy|bard i pisał poemat." -msgstr "" -"OTHER: And at the back of the inn there was beer,|I mean there was a bard " -"sitting around|and writing his poems." - -#: dialog0010.txt:22 -msgid "OTHER: Najczęściej o mnie." -msgstr "OTHER: And most of them were about me." - -#: dialog0010.txt:23 -msgid "HERO: Byłeś sławny?" -msgstr "HERO: Were you famous?" - -#: dialog0010.txt:24 -msgid "OTHER: Pytasz ptaka czy umie latać albo|rybę czy umie pływać?" -msgstr "OTHER: Asking if a bird can fly,|or if a fish can swim?" - -#: dialog0010.txt:25 -msgid "OTHER: Oczywiście, że byłem sławny! Ręka mdlała mi|od udzielania autografów." -msgstr "" -"OTHER: Of course I was famous! My hand was often|numb from signing the " -"autographs." - -#: dialog0010.txt:26 -msgid "OTHER: Zaszczytem dla książąt i królów było, jeżeli|zechciałem przechylić z nimi kufelek." -msgstr "" -"OTHER: It was an honor for kings and princes|if I was willing to have a pint " -"with them." - -#: dialog0010.txt:27 -msgid "OTHER: Sam Adanor Wszobrody odmówił mi trzydziestego|siódmego kubeczka krasnoludzkiego spirytusu." -msgstr "" -"OTHER: The Adanor Lousebearded himself gave up after drinking his|thirty " -"seventh pint of dwarven spirit with me." - -#: dialog0010.txt:28 -msgid "OTHER: Następnego dnia zresztą uroczyście ślubował|abstynencję do końca życia." -msgstr "" -"OTHER: Then, the next day, he vowed abstinence|for the rest of his life." - -#: dialog0010.txt:29 -msgid "HERO: Moglibyśmy razem sprawdzić, czy ta karczma|jeszcze stoi." -msgstr "HERO: We should go look together whether|that inn is still standing." - -#: dialog0010.txt:30 -msgid "OTHER: Ho, ho, chłopcze. Nie dasz rady nadążyć za|spragnionym czarodziejem!" -msgstr "OTHER: Ho, ho, young man. You can't keep up with the thirsty wizard!" - -#: dialog0010.txt:31 -msgid "OTHER: Ale zostawię ci pewną użyteczną rzecz." -msgstr "OTHER: But I'll leave you a useful thing." - -#: dialog0011.txt:1 -msgid "OTHER: To mapa, magiczna, ale każdy może z niej|korzystać. Trochę przeleżała, więc uaktywni|się dopiero za dłuższą chwilę." -msgstr "" -"OTHER: This is a magic map, but everyone|can make use of it. Since it was|" -"lying around idle for a long|time, it may take a while before it|is fully " -"activated." - -#: dialog0011.txt:2 -msgid "OTHER: Przez ten czas możesz sobie przeszukać|tutejsze groby." -msgstr "OTHER: In the meantime, you can search|the graves around here." - -#: dialog0011.txt:3 -msgid "OTHER: Skoro w moim było coś tak ciekawego jak|ja, może i w innych coś się znajdzie." -msgstr "" -"OTHER: You found ME in one of them,|so who knows, maybe you'll find|" -"something interesting in the|others too." - -#: dialog0011.txt:4 -msgid "HERO: Co?!..." -msgstr "HERO: What?|..." - -#: dialog0011.txt:5 -msgid "OTHER: Och, nie bój się, są od dawna puste." -msgstr "OTHER: Oh, don't be afraid, they're empty for a long time." - -#: dialog0011.txt:6 -msgid "OTHER: Nie chodzi mi o żadnego z mieszkańców,|ale może coś interesującego, coś|magicznego?" -msgstr "" -"OTHER: I don't talk about any of the grave... residents, but maybe there is " -"something interesting, something magical?" - -#: dialog0011.txt:7 -msgid "OTHER: Czuję jakąś aurę, ale szczerze mówiąc mam|za dużą ochotę na piwo, aby móc spokojnie|myśleć." -msgstr "" -"OTHER: I can feel some aura in the area,|but I want a beer so much right now|" -"that I can't think straight." - -#: dialog0011.txt:8 -msgid "OTHER: Jak chciałbyś jeszcze pogadać, to|będę w mieście." -msgstr "OTHER: If you would still like to talk,|I'll be in town." - -#: dialog0011.txt:9 -msgid "HERO: A jeśli tam nie ma już miasta?" -msgstr "HERO: What if there is no town there anymore?" - -#: dialog0011.txt:10 -msgid "OTHER: To znajdziesz mnie w najbliższej karczmie.|Chyba nie wprowadzono tu prohibicji?" -msgstr "" -"OTHER: Then you'll find me in the nearest inn...|Or is the alcohol " -"prohibited in the area?" - -#: dialog0011.txt:11 -msgid "OTHER: Do zobaczenia i pamiętaj: jeżeli dzieje|się coś złego, usiądź sobie spokojnie|i wychyl kufelek piwa." -msgstr "" -"OTHER: Goodbye young man, and remember:|if something bad happens, first sit|" -"down and drink a mug of beer." - -#: dialog0011.txt:12 -msgid "OTHER: Świat od razu stanie się lepszy." -msgstr "OTHER: The world will look better right away." - -#: dialog0011.txt:13 -msgid "OTHER: Przy okazji: jestem Arivald z Silmaniony.|Arcymag Tajemnego Bractwa i mistrz sztuk|magicznych." -msgstr "" -"OTHER: By the way, I'm Arivald of Silmanion,|Archmage of the Secret " -"Brotherhood|and Master of the Magical Arts." - -#: dialog0012.txt:1 -msgid "HERO: A ja ...chyba Galador..." -msgstr "HERO: And I'm... Galador. At least I think so..." - -#: dialog0013.txt:101 -msgid "$0: Został jeszcze jeden grób, proszę..." -msgstr "$0: One more grave left, please..." - -#: dialog0013.txt:102 -msgid "$1: Skoro tak, to chyba zamieszkamy tu razem." -msgstr "$1: If so, then probably we will live here together." - -#: dialog0013.txt:103 -msgid "$2: Wiedziałem, że całe to czarowanie to bujda." -msgstr "$2: I knew all this magic is nonsense." - -#: dialog0013.txt:104 -msgid "$3: " -msgstr "$3: " - -#: dialog0013.txt:100001 -msgid "OTHER: Nie ma mowy, to grób czarodzieja Arivalda." -msgstr "OTHER: No way, that is the grave of Arivald the wizard." - -#: dialog0013.txt:100002 -msgid "OTHER: Mówiono o nim, że ma niemiły zwyczaj|zamieniania w stonogi tych, którzy|przeszkadzają mu we śnie." -msgstr "" -"OTHER: He was said to have the nasty habit of turning those who disturb him " -"in his sleep into centipedes." - -#: dialog0013.txt:100003 -msgid "OTHER: Swoją drogą zjadłbym jakąś tłuściutką|stonogę." -msgstr "OTHER: By the way, I'd eat some fat centipede." - -#: dialog0013.txt:100004 -msgid "P#OTHER: Chyba lepiej zaryzykować niż znosić|dłużej twoją obecność.#X1" -msgstr "" -"P#OTHER: I think it's better to take a chance than|suffer from your presence " -"longer.#X1" - -#: dialog0013.txt:100101 -msgid "P#OTHER: Wstrętny szantażysta.#X1" -msgstr "P#OTHER: You dirty blackmailing rat!#X1" - -#: dialog0013.txt:100201 -msgid "OTHER: Ha!" -msgstr "OTHER: Ha!" - -#: dialog0013.txt:100202 -msgid "OTHER: Igrasz z moją ambicją, człowieczku." -msgstr "OTHER: You play with my ambition, little man." - -#: dialog0013.txt:100203 -msgid "P#OTHER: Udało ci się.#X1" -msgstr "P#OTHER: Okay, you win!#X1" - -#: dialog0013.txt:100301 -msgid "OTHER: Na wszystkie demony piekieł! To najbardziej|odrażający widok w moim krótkim życiu." -msgstr "" -"OTHER: By all the demons in Hell! You must|be the most fearsome person I've|" -"met in my life." - -#: dialog0013.txt:100302 -msgid "OTHER: Zawsze uważałem ludzi za słabeuszy." -msgstr "OTHER: I've always considered humans as weaklings." - -#: dialog0013.txt:100303 -msgid "OTHER: Nie potrafią nawet zgryźć naprawdę małego|brukowca, żeby od razu nie pluć zębami." -msgstr "" -"OTHER: I mean, you can't even chew a cablestone|without spitting out half of " -"your teeth." - -#: dialog0013.txt:100304 -msgid "OTHER: I nawet ten tu rycerz nie zmienił mojego|zdania, ale to..." -msgstr "" -"OTHER: Even that knight over there|couldn't change my opinion, but that..." - -#: dialog0013.txt:100305 -msgid "OTHER: To już jest niesmaczne.|Par excellence." -msgstr "OTHER: That is already distasteful.|Par excellence." - -#: dialog0013.txt:100306 -msgid "P#OTHER: Chyba jednak wskrzeszenie nawet tak groźnego|czarodzieja jak Arivald będzie lepsze niż|twoja obecność.#X1" -msgstr "" -"P#OTHER: I guess even resurrecting even such a fearsome wizard|like Arivald " -"will be better than your presence.!#X1" - -#: dialog0014.txt:1 -msgid "OTHER: Na robale i larwy Payehu!" -msgstr "OTHER: By all the worms in my compost!" - -#: dialog0014.txt:2 -msgid "OTHER: Co tu się działo?!" -msgstr "OTHER: What had happened here?!" - -#: dialog0014.txt:3 -msgid "OTHER: COŚ TY ZROBIŁ, BARBARZYŃCO?!" -msgstr "OTHER: WHAT DID YOU DO, BARBARIAN?!" - -#: dialog0014.txt:104 -msgid "$0: Eeee... Eeee..." -msgstr "$0: Umm... Umm..." - -#: dialog0014.txt:105 -msgid "$1: No co, przecież i tak wszystkie były puste!" -msgstr "$1: Well, they were all empty anyway!" - -#: dialog0014.txt:106 -msgid "$2: Nie mam pojęcia o czym pan mówi..." -msgstr "$2: I've no idea what you're talking about..." - -#: dialog0014.txt:107 -msgid "$3: Cholerne krety, zawsze się gdzieś wkręcą..." -msgstr "$3: Damn moles, digging holes wherever they like..." - -#: dialog0014.txt:100001 -msgid "OTHER: Cmentarna hiena i na dodatek debil!" -msgstr "OTHER: So, you're not only a grave robber,|you're an IDIOT too!" - -#: dialog0014.txt:100002 -msgid "OTHER: O nie, człowieczku..." -msgstr "OTHER: Oh no, my little man..." - -#: dialog0014.txt:100003 -msgid "OTHER: Nie ujdzie ci to na sucho..." -msgstr "OTHER: I won't let that pass..." - -#: dialog0014.txt:100101 -msgid "OTHER: Twoja głowa też, a jednak pewnie nie|pozwoliłbyś sobie w niej pogrzebać." -msgstr "" -"OTHER: Your head as well, but you probably wouldn't allow digging in it." - -#: dialog0014.txt:100102 -msgid "OTHER: Zresztą, hańbą byłaby dalsza dysputa..." -msgstr "OTHER: Anyway, further discussion would be a disgrace..." - -#: dialog0014.txt:100201 -msgid "OTHER: Nawet kłamać trzeba umieć, złodzieju grobów." -msgstr "OTHER: Even for lying the skills are needed, grave looter." - -#: dialog0014.txt:100202 -msgid "OTHER: Mam tu dla ciebie odpowiednią karę, nędzna|kreaturo..." -msgstr "OTHER: I know the perfect punishment for you,|you miserable creature..." - -#: dialog0014.txt:100301 -msgid "OTHER: Już od kilkuset lat nie widziałem tu|żadnego kreta." -msgstr "OTHER: I haven't seen any mole here for several|hundred years..." - -#: dialog0014.txt:100302 -msgid "OTHER: Za wyjątkiem tych, które przyrządzam|w piołunowym sosie." -msgstr "OTHER: Except the ones I cooked in wormwood sauce." - -#: dialog0014.txt:100303 -msgid "OTHER: Więc nie sil się na kłamstwa, ty mała,|biała glisto!" -msgstr "OTHER: Anyway, your lie was too obvious,|you miserable little worm!" - -#: dialog0014.txt:100304 -msgid "OTHER: I zaznaj smak mojej przewrotności..." -msgstr "OTHER: It's time to feel the|taste of my revenge..." - -#: dialog0015.txt:1 -msgid "OTHER: Przeklinam wszystkie rzeczy, jakie|ukradłeś z tego świętego cmentarza!" -msgstr "OTHER: I curse all the things you stole from|this holy cemetery!" - -#: dialog0016.txt:1 -msgid "HERO: Dzień dobry!" -msgstr "HERO: Good day!" - -#: dialog0016.txt:102 -msgid "$0: Miłe gniazdko... Z daleka od smrodu wielkich miast..." -msgstr "$0: Nice place... And far from the stench of the big cities..." - -#: dialog0016.txt:103 -msgid "$3: Skoro jest tak źle, to co tu jeszcze robisz?" -msgstr "$3: Why are you still living here if things are so bad?" - -#: dialog0016.txt:104 -msgid "$1: Wszystko w porządku? Dobrze się czujesz?" -msgstr "$1: Are you okay? Do you feel well?" - -#: dialog0016.txt:105 -msgid "$2: Jeszcze wrócę, ale na razie muszę już iść." -msgstr "$2: I have to go now, but I'll come back." - -#: dialog0016.txt:206 -msgid "$4: Pustelnikuje?" -msgstr "$4: Hermitizing?" - -#: dialog0016.txt:207 -msgid "$5: Wariuje?" -msgstr "$5: Going insane?" - -#: dialog0016.txt:208 -msgid "$6: Ucieka przed prawem?" -msgstr "$6: Hiding from the law?" - -#: dialog0016.txt:209 -msgid "$7: Pokutuje?" -msgstr "$7: Repenting?" - -#: dialog0016.txt:310 -msgid "$8: Nie, skąd ten pomysł?" -msgstr "$8: No, where did you get that from?" - -#: dialog0016.txt:311 -msgid "$9: Wzorcowo." -msgstr "$9: Exemplary." - -#: dialog0016.txt:412 -msgid "$10: Świeżego powietrza?" -msgstr "$10: Fresh air?" - -#: dialog0016.txt:413 -msgid "$11: Niedozwolonych środków dopingujących?" -msgstr "$11: Illegal narcotic substances?" - -#: dialog0016.txt:414 -msgid "$12: Ziółek?" -msgstr "$12: Strange herbs?" - -#: dialog0016.txt:100001 -msgid "OTHER: I blisko mrówek, szczypawic, komarów, szerszeni,|much, ciem, korników, glizd, larw..." -msgstr "" -"OTHER: Yeah, and close to ants, mosquitoes, hornets, flies,|moths, dung " -"beetles, worms, maggots..." - -#: dialog0016.txt:100002 -msgid "HERO: Dobrze już dobrze, zrozumiałem." -msgstr "HERO: Okay, okay, I get your point..." - -#: dialog0016.txt:100003 -msgid "OTHER: ...że nie wspomnę o dzikich zwierzętach, chłodzie|w zimie, powodziach wiosną, podrapaniach od..." -msgstr "" -"OTHER: ...I won't even mention wild animals, cold weather|in winter, spring " -"floods, scratches from..." - -#: dialog0016.txt:100004 -msgid "HERO: ZROZUMIAŁEM!#E3#B0" -msgstr "HERO: I SAID I GET YOUR POINT!#E3#B0" - -#: dialog0016.txt:100101 -msgid "OTHER: Mimo wszystko bardzo dobrze." -msgstr "OTHER: Yes, despite everything,|I'm feeling very good." - -#: dialog0016.txt:100102 -msgid "OTHER: Powiem więcej, czuję się jak w niebie." -msgstr "OTHER: Actually, I feel like I'm in Heaven..." - -#: dialog0016.txt:100103 -msgid "OTHER: #B0" -msgstr "OTHER: #B0" - -#: dialog0016.txt:100201 -msgid "#E2#X0" -msgstr "#E2#X0" - -#: dialog0016.txt:100301 -msgid "OTHER: A jak ci się wydaje, co robi pustelnik?#B1" -msgstr "OTHER: And what do you think hermits is do?#B1" - -#: dialog0016.txt:100401 -msgid "OTHER: Tak, to ciekawe co według ciebie, młodzieńcze,|robi właściciel spółki..." -msgstr "" -"OTHER: Yes, it's interesting what you think, young man,|does the owner of " -"the partnership..." - -#: dialog0016.txt:100402 -msgid "OTHER: Próbuj dalej.#B1" -msgstr "OTHER: Try again.#B1" - -#: dialog0016.txt:100501 -msgid "OTHER: Hmmm..." -msgstr "OTHER: Hmmm..." - -#: dialog0016.txt:100502 -msgid "OTHER: Bez sensu." -msgstr "OTHER: No sense." - -#: dialog0016.txt:100503 -msgid "OTHER: Czy ja wyglądam na wariata?#B2" -msgstr "OTHER: Do I look crazy?#B2" - -#: dialog0016.txt:100601 -msgid "OTHER: Skądże znowu! To się oczywiście czasem|zdarza, ale nie mnie." -msgstr "OTHER: Not at all! This, of course, sometimes happens, but not to me." - -#: dialog0016.txt:100602 -msgid "OTHER: Co prawda, niewielu wie o mojej pustelni,|ale to jeszcze o niczym nie świadczy." -msgstr "" -"OTHER: And yes it's true, not many people know about this hut,|but that " -"doesn't mean anything." - -#: dialog0016.txt:100603 -msgid "OTHER: A, przy okazji, nie przypominaj o mnie|w zamku Garrahan." -msgstr "OTHER: Oh, by the way, don't mention me around |castle Garrahan." - -#: dialog0016.txt:100604 -msgid "OTHER: Kiedyś miałem tam drobny spór dotyczący|kości." -msgstr "OTHER: I used to have a small dispute regarding dice there." - -#: dialog0016.txt:100605 -msgid "OTHER: Strażnik twierdził, iż to dziwne, kiedy|czterdzieści trzy razy pod rząd wypada|szóstka." -msgstr "" -"OTHER: The guard found it suspicious when I hit sixes|for the sixty-three " -"times in a row." - -#: dialog0016.txt:100606 -msgid "OTHER: Czyżby nie wiedział, że istnieje coś takiego|jak szczęśliwy traf?" -msgstr "OTHER: Did he not know that there is such a thing as \"luck\"?" - -#: dialog0016.txt:100607 -msgid "OTHER: No, ale odeszliśmy od pytania. Więc|czym się zajmuje pustelnik?#B1" -msgstr "" -"OTHER: Anyway, it seems we strayed off topic again.|So what does a hermit " -"do?#B1" - -#: dialog0016.txt:100701 -msgid "OTHER: Tak jest, mój panie!" -msgstr "OTHER: Exactly, my Lord!" - -#: dialog0016.txt:100702 -msgid "OTHER: Pokutuje!" -msgstr "OTHER: Repenting!" - -#: dialog0016.txt:100703 -msgid "OTHER: Jestem tu, by zdławić wszelkie grzeszne|myśli, które palą me ciało niby żywy|ogień!" -msgstr "" -"OTHER: I'm here to suppress my sinful thoughts,|which burn my body like|a " -"living fire!" - -#: dialog0016.txt:100704 -msgid "OTHER: Bynajmniej nie jest to grzech oszustwa,|nie dawaj wiary plotkom opowiadającym|o tej historii..." -msgstr "" -"OTHER: At least is not a sin of deception, don't believe|the gossips about " -"this story..." - -#: dialog0016.txt:100705 -msgid "OTHER: ...jak to spotkało się dwóch zacnych|mieszczan, aby założyć spółkę kupiecką." -msgstr "" -"OTHER: ...about two honorable townspeople who joined|forces to form a " -"company..." - -#: dialog0016.txt:100706 -msgid "OTHER: Jeden miał mnóstwo pieniędzy, a drugi za|to spore doświadczenie." -msgstr "OTHER: One of them had a lot of money|the other a lot of experience." - -#: dialog0016.txt:100707 -msgid "OTHER: Po pewnym czasie role się jednak zmieniły|i pierwszy miał wielkie doświadczenie,|a drugi jego pieniądze." -msgstr "" -"OTHER: But in the end, the first ended|with a lot of experience, while the " -"other|ended with all the money." - -#: dialog0016.txt:100708 -msgid "OTHER: Zresztą tylko do czasu niesprawiedliwego|wyroku." -msgstr "OTHER: Anyway, only until the time of the unjust sentence." - -#: dialog0016.txt:100709 -msgid "P#OTHER: Eeee... Ten tego... Więc nie ufaj oszczerstwom,|bo ja jestem tutaj tylko i wyłącznie by walczyć|ze słabościami swego ciała i duszy." -msgstr "" -"P#OTHER: Umm... This one... Don't pay attention to those|slanderous rumors, " -"because I'm here only to fight|the weaknesses of my body and soul." - -#: dialog0016.txt:100710 -msgid "P#OTHER: Na razie jest dwa zero dla słabości, ale|to się wkrótce zmieni!#B0" -msgstr "" -"P#OTHER: For now the weakness is winning|two to zero, but this will soon " -"change!#B0" - -#: dialog0016.txt:100801 -msgid "OTHER: Brbrłełe..." -msgstr "OTHER: Blurblrele..." - -#: dialog0016.txt:100802 -msgid "P#OTHER: No właśnie.#B1" -msgstr "P#OTHER: There you are then.#B1" - -#: dialog0016.txt:100901 -msgid "OTHER: E tam..." -msgstr "OTHER: Oh, well..." - -#: dialog0016.txt:100902 -msgid "OTHER: To tylko złudzenie." -msgstr "OTHER: It's just an illusion." - -#: dialog0016.txt:100903 -msgid "OTHER: Wszystko przez ten nadmiar..." -msgstr "OTHER: All because of excess of..." - -#: dialog0016.txt:100904 -msgid "OTHER: ...nadmiar..." -msgstr "OTHER: ...excess..." - -#: dialog0016.txt:100905 -msgid "OTHER: ...hmmm..." -msgstr "OTHER: ...ummm..." - -#: dialog0016.txt:100906 -msgid "OTHER: ...nadmiar...#B3" -msgstr "OTHER: ...excess of...#B3" - -#: dialog0016.txt:101001 -msgid "OTHER: O, świeżego powietrza. Właśnie." -msgstr "OTHER: Ah yes, of fresh air! Right." - -#: dialog0016.txt:101002 -msgid "OTHER: A więc pustelnik?...#B1" -msgstr "OTHER: Now, why would anyone become a hermit?#B1" - -#: dialog0016.txt:101101 -msgid "OTHER: Dopingujących może, ale dozwolonych." -msgstr "OTHER: Narcotic substances yes, but only legal ones." - -#: dialog0016.txt:101102 -msgid "OTHER: Co prawda może nie wszędzie..." -msgstr "OTHER: Well, maybe they're not legal everywhere..." - -#: dialog0016.txt:101103 -msgid "OTHER: No, ale wracajmy do głównego tematu." -msgstr "OTHER: Well, let's get back to the main topic." - -#: dialog0016.txt:101104 -msgid "OTHER: A więc pustelnik?...#B1" -msgstr "OTHER: Now, why would anyone become a hermit?#B1" - -#: dialog0016.txt:101201 -msgid "OTHER: E tam, to żaden zgubny nałóg." -msgstr "OTHER: That is, the deadly addictions." - -#: dialog0016.txt:101202 -msgid "OTHER: W każdej chwili mogę to rzucić." -msgstr "OTHER: I can quit it any time." - -#: dialog0016.txt:101203 -msgid "OTHER: W końcu robiłem to już tysiące razy." -msgstr "OTHER: In fact, I've done it a|thousand times already." - -#: dialog0016.txt:101204 -msgid "OTHER: A więc pustelnik?...#B1" -msgstr "OTHER: And, why would anyone become a hermit?...#B1" - -#: dialog0017.txt:1 -msgid "OTHER: \"Z przyczyn znanych tylko Naszemu Królewskiemu|Majestatowi, a które publicznie ujawnione|zostać nie mogą...\"" -msgstr "" -"OTHER: \"For reasons that are known only to|Your Royal Majesty and which " -"cannot|be disclosed publicly...\"" - -#: dialog0017.txt:2 -msgid "OTHER: \"...Nasz Syn od dnia dzisiejszego nie może być| uważany za Naszego Syna.\"" -msgstr "OTHER: \"...our Son cannot be considered|Our Son from today.\"" - -#: dialog0017.txt:3 -msgid "OTHER: \"Niniejszym rozkazujemy wymazać jego imię ze|wszelkich ksiąg i dokumentów, ogłaszamy, iż nie|ma on prawa do Naszej korony i majątku...\"" -msgstr "" -"OTHER: \"We hereby order to erase his name from all books|and documents, we " -"announce that he has no right|to our crown and property...\"" - -#: dialog0017.txt:4 -msgid "OTHER: \"...a nawet do przebywania na terenie Królestwa.|Jego imię ma być zapomniane. Nigdy już nie|przyjmiemy go pod nasz dach.\"" -msgstr "" -"OTHER: \"...and even to stay in the Kingdom. His name is to be|forgotten. We " -"will never take him under our roof again.\"" - -#: dialog0017.txt:5 -msgid "OTHER: \"Jego Wysokość Król, ple-ple-ple.\"" -msgstr "OTHER: \"Your Royal Majesty blah-blah-blah.\"" - -#: dialog0017.txt:6 -msgid "OTHER: Thank you, drive through." -msgstr "OTHER: Thank you! Carry on." - -#: dialog0018.txt:1 -msgid "OTHER: Ciekawe kto wymyślił ten głupi dowcip.|Czego się gapicie? Wracać do roboty,|przecież nic się nie stało!" -msgstr "" -"OTHER: I wonder who invented this stupid joke.|What are you staring at? Get " -"back to work, nothing happened!" - -#: dialog0019.txt:1 -msgid "HERO: Ładna dzisiaj pogoda." -msgstr "HERO: Lovely weather today." - -#: dialog0019.txt:2 -msgid "OTHER: Mhm..." -msgstr "OTHER: Mmmm..." - -#: dialog0019.txt:3 -msgid "HERO: To dobry dzień, by rozpocząć|nowe życie." -msgstr "HERO: It's a good day to start a new life." - -#: dialog0019.txt:4 -msgid "OTHER: Jasne..." -msgstr "OTHER: Sure it is..." - -#: dialog0019.txt:5 -msgid "HERO: Znaleźć pracę." -msgstr "HERO: To find a job." - -#: dialog0019.txt:6 -msgid "OTHER: Taaa..." -msgstr "OTHER: Sure..." - -#: dialog0019.txt:7 -msgid "P#HERO: P-r-a-c-ę." -msgstr "P#HERO: A J-O-B." - -#: dialog0019.txt:8 -msgid "OTHER: Tak tak..." -msgstr "OTHER: Yeah, yeah..." - -#: dialog0019.txt:109 -msgid "$0: Twój książę mówi do ciebie!" -msgstr "$0: Your Prince is talking to you!" - -#: dialog0019.txt:110 -msgid "$1: Jak zdołałeś upaść tak nisko..." -msgstr "$1: How could you sink so low..." - -#: dialog0019.txt:111 -msgid "$2: Paluszki swędzą, dobry człowieku?" -msgstr "$2: Do you have itchy fingers, my good man?" - -#: dialog0019.txt:112 -msgid "$3: Do zobaczenia." -msgstr "$3: See you later." - -#: dialog0019.txt:213 -msgid "$4: ...dlaczego tak postępujesz?" -msgstr "$4: ...why are you acting like that?" - -#: dialog0019.txt:214 -msgid "$5: ...a nie lepiej spróbować czegoś dokładnie odwrotnego?" -msgstr "$5: ...and wouldn't you rather try something completely different?" - -#: dialog0019.txt:100001 -msgid "OTHER: Mhm." -msgstr "OTHER: Pff." - -#: dialog0019.txt:100002 -msgid "HERO: Ignorujesz mnie?" -msgstr "HERO: Are you ignoring me?" - -#: dialog0019.txt:100003 -msgid "OTHER: Nie... Nie nie... W ogóle..." -msgstr "OTHER: No... No, no... Not at all..." - -#: dialog0019.txt:100004 -msgid "HERO: Dobrze. Porozmawiam z tobą później." -msgstr "HERO: All right then, I'll talk|to you later." - -#: dialog0019.txt:100005 -msgid "HERO: Teraz mam ważniejsze rzeczy do roboty." -msgstr "HERO: It's not like I don't have more|important things to do." - -#: dialog0019.txt:100006 -msgid "OTHER: Na pewno..." -msgstr "OTHER: Sure..." - -#: dialog0019.txt:100007 -msgid "HERO: Zabić smoka, uratować dziewicę,|zapewnić ciągłość dynastii." -msgstr "HERO: You know, Dragons to slay, Maidens|to rescue, ensuring that our Dynasty|lives on..." - -#: dialog0019.txt:100008 -msgid "OTHER: Mhm..." -msgstr "OTHER: Mmmm..." - -#: dialog0019.txt:100009 -msgid "HERO: Grhm." -msgstr "HERO: Grrr..." - -#: dialog0019.txt:100101 -msgid "OTHER: To nie takie trudne." -msgstr "OTHER: It's not that difficult, you know." - -#: dialog0019.txt:100102 -msgid "OTHER: Trzeba dużo pić, nie przychodzić do pracy,|nie szanować szefa i klientów, napastować|żony notabli..." -msgstr "" -"OTHER: You just have to drink a lot,|stop going to work, disrespect your|" -"boss and your customers,|harass wives of others…" - -#: dialog0019.txt:100103 -msgid "HERO: Eee..." -msgstr "HERO: Um..." - -#: dialog0019.txt:100104 -msgid "OTHER: ...wylegiwać się całymi dniami, nie myć, nie|strzyc, nie czesać, nie zmieniać ubrania|przez tygodnie..." -msgstr "" -"OTHER: ...lie down for days, do not wash, do not cut hair, do not comb,|do " -"not change clothes for weeks..." - -#: dialog0019.txt:100105 -msgid "OTHER: ...smarkać ludziom na czubki butów i chuchać|im prosto w twarz, kiedy nie myje się zębów." -msgstr "" -"OTHER: ...spit on people's feet and slap them right|on their faces, when " -"they're not brushing their teeth." - -#: dialog0019.txt:100106 -msgid "OTHER: Bułka z masłem." -msgstr "OTHER: It's pretty simple actually!|Anyone can do it." - -#: dialog0019.txt:100107 -msgid "HERO: Miałem raczej na myśli pytanie...#B1" -msgstr "HERO: Rather, I meant the question...#B1" - -#: dialog0019.txt:100201 -msgid "OTHER: Nie, ale lubię lepić kulki." -msgstr "OTHER: No, but I like making little marbles." - -#: dialog0019.txt:100202 -msgid "OTHER: Z nosa, z brudu między palcami,|mnie tam obojętne." -msgstr "" -"OTHER: From toe jam, boogers, dirt|under the fingernails...|I don't care." - -#: dialog0019.txt:100203 -msgid "OTHER: Takie małe hobby." -msgstr "OTHER: It's just a little hobby of mine." - -#: dialog0019.txt:100204 -msgid "HERO: Błe!#B0" -msgstr "HERO: Yuck!#B0" - -#: dialog0019.txt:100301 -msgid "#E3#X0" -msgstr "#E3#X0" - -#: dialog0019.txt:100401 -msgid "OTHER: Bo lepiej być fałszywym wyrzutem sumienia|niż prawdziwym wyrzutkiem społeczeństwa." -msgstr "OTHER: Because it's better to be a false remorse than a|real outcast." - -#: dialog0019.txt:100402 -msgid "P#HERO: Że co?" -msgstr "P#HERO: What?" - -#: dialog0019.txt:100403 -msgid "OTHER: Ja też nie rozumiem, ale niezłe, nie?#B0" -msgstr "OTHER: I also don't understand, but it's not bad, right?#B0" - -#: dialog0019.txt:100501 -msgid "OTHER: E tam, kto by chciał bułkę bez masła.#B0" -msgstr "OTHER: And who would want a roll without butter.#B0" - -#: dialog0020.txt:101 -msgid "$0: Cóż takiego zrobiłeś, biedaku?" -msgstr "$0: What have you done, rascal?" - -#: dialog0020.txt:102 -msgid "$7: Więc powiadasz, nieszczęśliwcze, żeś niewinny?" -msgstr "$7: So, you're saying that you're actually innocent?" - -#: dialog0020.txt:103 -msgid "$8: Za cóż konkretnie cię zakuto?" -msgstr "$8: What exactly did you do, to be put in chains?" - -#: dialog0020.txt:104 -msgid "$1: Widzę, że podglądasz grę kupców?" -msgstr "$1: I see that you're picking over the merchants game?" - -#: dialog0020.txt:105 -msgid "$2: Nie odchodź, zaraz wracam..." -msgstr "$2: Don't go away, I'll be back..." - -#: dialog0020.txt:206 -msgid "$3: Naprawdę naprawdę?" -msgstr "$3: Really, really?" - -#: dialog0020.txt:207 -msgid "$4: Jakoś ci nie wierzę." -msgstr "$4: Somehow I don't believe you." - -#: dialog0020.txt:208 -msgid "$5: Więc jesteś tu bezprawnie?" -msgstr "$5: So you are here unlawfully?" - -#: dialog0020.txt:209 -msgid "$6: Niezła sztuczka, ale ja się nie nabiorę." -msgstr "$6: Nice trick, but you can't fool me..." - -#: dialog0020.txt:310 -msgid "$9: I zaręczasz swoim honorem?" -msgstr "$9: Do you swear on your honour?" - -#: dialog0020.txt:311 -msgid "$10: I dajesz za to głowę?" -msgstr "$10: Would you bet your head on that?" - -#: dialog0020.txt:312 -msgid "$11: Masz jakiś dowód swojej niewinności?" -msgstr "$11: Do you have any proof of your innocence?" - -#: dialog0020.txt:313 -msgid "$12: Chcesz, bym wstawił się za tobą u króla?" -msgstr "$12: Do you want me to put in a word for you with the king?" - -#: dialog0020.txt:414 -msgid "$13: A był w pobliżu ktoś jeszcze inny?" -msgstr "$13: Was anyone else around?" - -#: dialog0020.txt:415 -msgid "$14: Szczerze mówiąc, dowód dość trudny do obalenia..." -msgstr "$14: To be honest, the evidence is quite difficult to refute..." - -#: dialog0020.txt:416 -msgid "$15: Faktycznie, to żaden dowód." -msgstr "$15: Actually, that's not an evidence." - -#: dialog0020.txt:417 -msgid "$16: Czyli zostałeś kozłem ofiarnym?" -msgstr "$16: So you became a scapegoat?" - -#: dialog0020.txt:518 -msgid "$17: Wyglądasz na uosobienie dobroci i łagodności." -msgstr "$17: You look like an impersonation of kindness and softness." - -#: dialog0020.txt:519 -msgid "$18: Masz zbyt chropowate palce, jak na złodzieja." -msgstr "$18: Your fingers are too thick for a thief." - -#: dialog0020.txt:520 -msgid "$19: Gdybyś był złodziejem, nie chodziłbyś w łachmanach." -msgstr "$19: If you would be a thief, you wouldn't wear these rags." - -#: dialog0020.txt:100001 -msgid "OTHER: Nic, wasza uprzejmość!" -msgstr "OTHER: Nothing, your kindness!" - -#: dialog0020.txt:100002 -msgid "OTHER: Jestem niewinny." -msgstr "OTHER: I'm innocent." - -#: dialog0020.txt:100003 -msgid "OTHER: I - zanim wasza wysokość skomentuje -|wiem, że wszyscy tak mówią..." -msgstr "" -"OTHER: And - before your majesty comments,|I know that everyone says so..." - -#: dialog0020.txt:100004 -msgid "OTHER: ...ale ja naprawdę naprawdę jestem|niewinny!#B1" -msgstr "OTHER: ...but I'm really, really innocent!#B1" - -#: dialog0020.txt:100101 -msgid "OTHER: Echhh... Gdybym tylko mógł się przyłączyć..." -msgstr "OTHER: Ehhh... If only I could join..." - -#: dialog0020.txt:100102 -msgid "OTHER: To amatorzy. Ja bym im pokazał, jak się|turla sześcianiki." -msgstr "OTHER: They are amateurs. I could teach them|how to handle the dice..." - -#: dialog0020.txt:100103 -msgid "HERO: Jakieś małe oszustwo? As z rękawa?" -msgstr "HERO: Some little scam? Ace from the sleeve?" - -#: dialog0020.txt:100104 -msgid "OTHER: Przepraszam, książę, ale nie mogę zdradzać|swoich skromnych tajemnic.#B0" -msgstr "OTHER: I'm sorry, my prince, but I can't|reveal my little secrets.#B0" - -#: dialog0020.txt:100201 -msgid "#E2#X0" -msgstr "#E2#X0" - -#: dialog0020.txt:100301 -msgid "OTHER: Naprawdę naprawdę.#E7#E8#B0" -msgstr "OTHER: Really, really!#E7#E8#B0" - -#: dialog0020.txt:100401 -msgid "OTHER: Dlaczego?" -msgstr "OTHER: Why?" - -#: dialog0020.txt:100402 -msgid "OTHER: Jestem bolesnym przykładem niesprawiedliwości|systemu prawnego naszego państwa oraz|bezwzględności władz!" -msgstr "" -"OTHER: I am a painful example of|the injustice of our country's legal system " -"and the|ruthlessness of the state authorities!" - -#: dialog0020.txt:100403 -msgid "OTHER: W skrócie, dałem się złapa..." -msgstr "OTHER: ...in short, they caught me..." - -#: dialog0020.txt:100404 -msgid "OTHER: Eee... Nastąpiła pomyłka i zamiast|prawdziwego sprawcy złapano mnie.#E7#E8#B0" -msgstr "" -"OTHER: Um... There was a mix-up|and, instead of the actual culprit,|they " -"grabbed me.#E7#E8#B0" - -#: dialog0020.txt:100501 -msgid "OTHER: Absolutnie." -msgstr "OTHER: Absolutely." - -#: dialog0020.txt:100502 -msgid "OTHER: Nigdy te ręce - a łatwo je sobie obejrzeć|w takiej pozycji - nie skalały się|kradzieżą.#E7#E8#B0" -msgstr "" -"OTHER: These hands would never - just look at them||these hands could never " -"have committed|theft.#E7#E8#B0" - -#: dialog0020.txt:100601 -msgid "OTHER: No cóż, miałem nadzieje, że mój dobry|książę ujmie się za biednym pasterzem,|ale się myliłem..." -msgstr "" -"OTHER: Well, I had hope that|my good prince would stand up for a poor " -"sinner,|but I was wrong..." - -#: dialog0020.txt:100602 -msgid "OTHER: #E7#E8#B0" -msgstr "OTHER: #E7#E8#B0" - -#: dialog0020.txt:100701 -msgid "OTHER: Niewinny jak córka moja jedyna..." -msgstr "OTHER: I'm as pure and innocent as my only daughter..." - -#: dialog0020.txt:100702 -msgid "P#OTHER: No, to akurat zły przykład." -msgstr "P#OTHER: Well, that's exactly a bad example." - -#: dialog0020.txt:100703 -msgid "OTHER: Niewinny jak kwiat lilijki, o panie.#E7#B2" -msgstr "OTHER: I'm as pure and innocent as a white|lily, my Lord.#E7#B2" - -#: dialog0020.txt:100801 -msgid "OTHER: Och, ktoś próbował wyciągnąć sakiewkę|jednemu z kupców, a ten złapał go|za rękę." -msgstr "" -"OTHER: Oh, someone tried to steal a purse|out of a merchant's pocket who " -"grabbed his hand." - -#: dialog0020.txt:100802 -msgid "OTHER: Znaczy, zupełnym przypadkiem złapał|za moją rękę." -msgstr "OTHER: And, purely by chance, the hand|he grabbed was mine." - -#: dialog0020.txt:100803 -msgid "OTHER: Ja się pytam: czy to jest dowód?!#E8#B3" -msgstr "OTHER: And I'm asking myself: How is that even a proof?!#E8#B3" - -#: dialog0020.txt:100901 -msgid "OTHER: Honorem, dobytkiem, moimi kozami..." -msgstr "OTHER: I swear on my honour, on my possessions,|on my goats..." - -#: dialog0020.txt:100902 -msgid "OTHER: Albo nie, kozami nie." -msgstr "OTHER: Um, actually no, not on my goats." - -#: dialog0020.txt:100903 -msgid "HERO: A dlaczego nie?" -msgstr "HERO: And why not?" - -#: dialog0020.txt:100904 -msgid "OTHER: Bo kozy akurat mam." -msgstr "OTHER: Because I actually have goats." - -#: dialog0020.txt:100905 -msgid "P#HERO: Rozumiem...#E9" -msgstr "P#HERO: I see...#E9" - -#: dialog0020.txt:101001 -msgid "OTHER: Kahem." -msgstr "OTHER: Cough." - -#: dialog0020.txt:101002 -msgid "OTHER: Nie wpadajmy od razu w skrajności." -msgstr "OTHER: I'm not going to extremity." - -#: dialog0020.txt:101003 -msgid "OTHER: Głowa to cenna rzecz." -msgstr "OTHER: Head is an important thing." - -#: dialog0020.txt:101004 -msgid "OTHER: Wolałbym postawić coś, co nie jest|mi aż tak potrzebne." -msgstr "OTHER: I'd rather put in something|that's not important to me." - -#: dialog0020.txt:101005 -msgid "HERO: Na przykład?..." -msgstr "HERO: For example?..." - -#: dialog0020.txt:101006 -msgid "OTHER: Patrząc na wszystkie okoliczności..." -msgstr "OTHER: When you consider the circumstances..." - -#: dialog0020.txt:101007 -msgid "OTHER: Mogą być moje buty?" -msgstr "OTHER: What about my shoes?" - -#: dialog0020.txt:101008 -msgid "P#HERO: Przecież nie masz butów." -msgstr "P#HERO: You have no shoes." - -#: dialog0020.txt:101009 -msgid "OTHER: No właśnie." -msgstr "OTHER: Right." - -#: dialog0020.txt:101010 -msgid "P#HERO: Rozumiem...#E10" -msgstr "P#HERO: I see...#E10" - -#: dialog0020.txt:101101 -msgid "OTHER: A moje słowo nie wystarczy?!" -msgstr "OTHER: And my word is not enough?!" - -#: dialog0020.txt:101102 -msgid "P#OTHER: No dobra, może to nie najlepszy dowód,|ale ja naprawdę jestem czysty jak łza!#E11" -msgstr "" -"P#OTHER: Well, okay maybe it's not the best|'evidence', but I'm telling you " -"I'm as|pure as a maiden's tear!#E11" - -#: dialog0020.txt:101201 -msgid "OTHER: Nie śmiem prosić..." -msgstr "OTHER: I dare to ask..." - -#: dialog0020.txt:101202 -msgid "HERO: Pomyślę o tym.#E12#X1" -msgstr "HERO: I'll think about it.#E12#X1" - -#: dialog0020.txt:101301 -msgid "OTHER: Nie." -msgstr "OTHER: No." - -#: dialog0020.txt:101302 -msgid "P#OTHER: Ale to prowokacja!" -msgstr "P#OTHER: It's a provocation!" - -#: dialog0020.txt:101303 -msgid "OTHER: Jestem niewinny!#B2" -msgstr "OTHER: I am innocent!#B2" - -#: dialog0020.txt:101401 -msgid "OTHER: Ha!" -msgstr "OTHER: Ha!" - -#: dialog0020.txt:101402 -msgid "OTHER: Wszyscy tylko ta logika i logika." -msgstr "OTHER: Everybody talks about \"logic\" and stuff." - -#: dialog0020.txt:101403 -msgid "OTHER: Dedukcja i dedukcja." -msgstr "OTHER: Deduction and induction." - -#: dialog0020.txt:101404 -msgid "OTHER: A ja przecież nic nie zrobiłem!#B2" -msgstr "OTHER: And I didn't do anything!#B2" - -#: dialog0020.txt:101501 -msgid "P#OTHER: Poważnie?" -msgstr "P#OTHER: Seriously?" - -#: dialog0020.txt:101502 -msgid "HERO: Szczerze mówiąc, mój biedny człowieku,|wyglądasz na takiego, który by nawet|muchy nie skrzywdził." -msgstr "" -"HERO: To be honest, my poor man,|you look to me as if you|couldn't hurt a " -"fly." - -#: dialog0020.txt:101503 -msgid "HERO: Bez obrazy, ale prędzej ciebie by|okradziono niż ty mógłbyś kogoś|okraść." -msgstr "" -"HERO: No offense,|but it's more likely that someone would rob you,|rather " -"than that you would rob someone." - -#: dialog0020.txt:101504 -msgid "OTHER: No, nie przesadzajmy, aż taką ofermą|nie jestem.#E15#B4" -msgstr "OTHER: Well, let's not exaggerate.|I won't be fooled again.#E15#B4" - -#: dialog0020.txt:101601 -msgid "OTHER: O, to bardzo dobre określenie!" -msgstr "OTHER: Oh, that's a very good description!" - -#: dialog0020.txt:101602 -msgid "OTHER: Szkoda, że sam tego nie wymyśliłem." -msgstr "OTHER: I wish I had come up with it myself." - -#: dialog0020.txt:101603 -msgid "OTHER: Zostałem bezczelnie wrobiony!#B2" -msgstr "OTHER: I've been shamelessly framed!#B2" - -#: dialog0020.txt:101701 -msgid "OTHER: Dziękuję, książę." -msgstr "OTHER: Thank you, Prince." - -#: dialog0020.txt:101702 -msgid "OTHER: Od razu widać, że znasz się na ludziach." -msgstr "" -"OTHER: You can tell right away that you have a good understanding of human " -"nature." - -#: dialog0020.txt:101703 -msgid "OTHER: Proszę, uwolnij mnie!" -msgstr "OTHER: Please, release me!" - -#: dialog0020.txt:101704 -msgid "HERO: Zastanowię się nad tym...#X1" -msgstr "HERO: I'll think about it...#X1" - -#: dialog0020.txt:101801 -msgid "OTHER: Ja?!" -msgstr "OTHER: Me?!" - -#: dialog0020.txt:101802 -msgid "OTHER: Chropowate palce?!" -msgstr "OTHER: Thick fingers?!" - -#: dialog0020.txt:101803 -msgid "OTHER: Obrobiłem nimi samego królewskiego doradcę|Keidana, kiedy zagapił się na dziewczyny|z objazdowego cyrku!" -msgstr "" -"OTHER: With these hands, I had|robbed Royal Adviser Kaidan himself, while he|" -"stared at girls from the traveling circus!" - -#: dialog0020.txt:101804 -msgid "OTHER: Tylko może nie mów o tym w zamku." -msgstr "OTHER: Just don't talk about it in the castle." - -#: dialog0020.txt:101805 -msgid "OTHER: Nie oparł się nim nawet ten zdzierca|podatkowy Gandar! Zabrałem mu dwakroć|tyle, co on mi!" -msgstr "" -"OTHER: Even tax collector Gandar had not noticed my thievery. I took from " -"him |double what he took from me!" - -#: dialog0020.txt:101806 -msgid "OTHER: Ale nie powtarzaj tego, dobrze?" -msgstr "OTHER: But keep that to yourself, OK?" - -#: dialog0020.txt:101807 -msgid "OTHER: To są palce mistrza, a nie jakieś|tam, tfu, chropowate..." -msgstr "OTHER: These are the fingers of a master|not some, ugh, rough..." - -#: dialog0020.txt:101808 -msgid "HERO: Nie wierzę, mówisz tak tylko, bo wstyd|ci odcisków od pracy na polu." -msgstr "" -"HERO: I don't believe you, you're just|ashamed of the marks left on your " -"fingers|from working in the field." - -#: dialog0020.txt:101809 -msgid "OTHER: Tak?" -msgstr "OTHER: Yes?" - -#: dialog0020.txt:101810 -msgid "OTHER: TAK?!?" -msgstr "OTHER: YES?!?" - -#: dialog0020.txt:101811 -msgid "OTHER: No to niech książę sprawdzi moje kieszenie." -msgstr "OTHER: Well, then check my pockets, Prince." - -#: dialog0020.txt:101812 -msgid "P#HERO: Twoje kieszenie?" -msgstr "P#HERO: Your pockets?" - -#: dialog0020.txt:101813 -msgid "OTHER: Bardzo proszę. Moje kieszenie. Zaraz się|okaże, kto tu ma rację." -msgstr "" -"OTHER: Yes, please. My pockets.|Then we'll soon be able to see|who is right " -"here." - -#: dialog0020.txt:101814 -msgid "P#HERO: Hmm... No dobra.#D1#X2" -msgstr "P#HERO: Hmm... Okay then.#D1#X2" - -#: dialog0020.txt:101901 -msgid "P#OTHER: Książę to ma gadane lepsze niż ci kupcy." -msgstr "P#OTHER: Prince, you've talked a bigger game|than these merchants." - -#: dialog0020.txt:101902 -msgid "OTHER: Co racja to racja." -msgstr "OTHER: That had to be said." - -#: dialog0020.txt:101903 -msgid "OTHER: Więc zostanę uwolniony?" -msgstr "OTHER: So, I'm going to be released?" - -#: dialog0020.txt:101904 -msgid "HERO: Zobaczymy, muszę się zastanowić...#X1" -msgstr "HERO: We'll see, I have to think about it...#X1" - -#: dialog0021.txt:1 -msgid "HERO: Wytrychy i fałszywe kości." -msgstr "HERO: A Lockpick and loaded Dice." - -#: dialog0021.txt:2 -msgid "P#HERO: A więc jednak jesteś właściwym człowiekiem|na właściwym miejscu." -msgstr "P#HERO: So you are the right man in the right place." - -#: dialog0021.txt:3 -msgid "HERO: Zwracam honor do kieszeni. Nie masz|chropowatych paluchów." -msgstr "" -"HERO: Honesty, I'm sorry and taking it all back.|Your hands are not rough." - -#: dialog0021.txt:4 -msgid "OTHER: Kłaniam się do stóp, książę. I proszę|o zwrot narzędzi pracy." -msgstr "" -"OTHER: I bow to your knees my noble prince | and beg to get my tools back." - -#: dialog0021.txt:5 -msgid "HERO: Co to to nie. Nie mogę przecież|popierać przestępczości!" -msgstr "HERO: No, no, no. I can't encourage criminality!" - -#: dialog0021.txt:6 -msgid "OTHER: Ależ książę!..." -msgstr "OTHER: But prince...." - -#: dialog0021.txt:7 -msgid "HERO: Co za ironia losu, okraść złodzieja." -msgstr "HERO: What an irony it is - steal from the thief." - -#: dialog0021.txt:8 -msgid "HERO: Mam nadzieję, że to cię czegoś nauczy|i porzucisz ten niecny proceder." -msgstr "" -"HERO: I hope you learned from that | and that you differ from those duties." - -#: dialog0021.txt:9 -msgid "OTHER: " -msgstr "OTHER: " - -#: dialog0022.txt:1 -msgid "OTHER: Do licha, znowu będę musiał|dorobić nowy komplet." -msgstr "OTHER: What a pity, I need to make a full set|of tools again." - -#: dialog0023.txt:1 -msgid "HERO: Dzień dobry." -msgstr "HERO: Good day." - -#: dialog0023.txt:2 -msgid "OTHER: Dzień dobry, książę. Czym mogę służyć?" -msgstr "OTHER: Hello. How may I help you?" - -#: dialog0023.txt:103 -msgid "$0: Słyszałeś waszmość co mówił herold?" -msgstr "$0: Did you hear what the herold was talking about?" - -#: dialog0023.txt:104 -msgid "$1: Jak tam interesy?" -msgstr "$1: How's business?" - -#: dialog0023.txt:105 -msgid "$2: Czy waszmość znasz jakieś demony?" -msgstr "$2: Do you know some demons?" - -#: dialog0023.txt:106 -msgid "$3: Ech, nic tam, porozmawiamy później." -msgstr "$3: We will talk later." - -#: dialog0023.txt:207 -msgid "$4: Cóż... No wiesz waszmość..." -msgstr "$4: Well.... you know...." - -#: dialog0023.txt:208 -msgid "$5: Nie jestem prawdziwym księciem." -msgstr "$5: I'm not a real prince." - -#: dialog0023.txt:209 -msgid "$6: Dowcip? Były inne?" -msgstr "$6: Why another joke?" - -#: dialog0023.txt:100001 -msgid "OTHER: Tak, wasza wysokość." -msgstr "OTHER: Yes, your royal highness." - -#: dialog0023.txt:100002 -msgid "OTHER: Tuszę, iż to kolejny dowcip waszej wysokości,|nieprawdaż?#B1" -msgstr "OTHER: I hope thats another joke of | your royal highness right?#B1" - -#: dialog0023.txt:100101 -msgid "OTHER: Jak to zawsze u dobrych kupców." -msgstr "OTHER: As usual with good traders." - -#: dialog0023.txt:100102 -msgid "OTHER: Daniny za wysokie, rynek nasycony,|towar nie schodzi." -msgstr "" -"OTHER: The taxes are too high, the market is saturated, goods don't sell." - -#: dialog0023.txt:100103 -msgid "OTHER: Dzień jak co dzień." -msgstr "OTHER: A day like every other." - -#: dialog0023.txt:100104 -msgid "HERO: Ale łańcuch waszmość masz fachowy." -msgstr "HERO: But your chain looks professional." - -#: dialog0023.txt:100105 -msgid "OTHER: Cóż, głodem jeszcze nie przymieram,|ale jak tak dalej pójdzie, to będę musiał|przestać karmić konie kawiorem." -msgstr "" -"OTHER: However, i wont starve|but if it goes on that way i have to stop|" -"feeding the horses caviar." - -#: dialog0023.txt:100106 -msgid "P#HERO: No tak, a tego byśmy nie chcieli...#B0" -msgstr "P#HERO: So we won't hope for that to come.... #B0" - -#: dialog0023.txt:100201 -msgid "OTHER: Na bogów Południa, książę!" -msgstr "OTHER: By the holy gods of the south, prince!" - -#: dialog0023.txt:100202 -msgid "OTHER: Co prawda na naszej drodze mijaliśmy jakiś zamek,|w którym ponoć żyją wampiry, ale nigdy w życiu|nie miałem do czynienia z mocami nieczystymi!" -msgstr "" -"OTHER: Indeed! We passed by a castle,|where it's told that vampires live " -"there,|but I never in my life had to do|with sinister powers!" - -#: dialog0023.txt:100203 -msgid "OTHER: O ile, oczywiście, odliczymy|poborców podatkowych.#F1#B0" -msgstr "OTHER: If we, of course|exclude taxing agents.#F1#B0" - -#: dialog0023.txt:100301 -msgid "OTHER: Zawsze do usług, książę.#E3" -msgstr "OTHER: Always at your service, prince.#E3" - -#: dialog0023.txt:100401 -msgid "HERO: Sprytny i przebiegły. Powinienem|to wiedzieć." -msgstr "HERO: Seems youre a smart weasel.|I should have known." - -#: dialog0023.txt:100402 -msgid "OTHER: Skarbnik ojca waszej wysokości|też tak uważa." -msgstr "" -"OTHER: The Treasurer of your highness'|father shares and agrees with your " -"opinion." - -#: dialog0023.txt:100403 -msgid "HERO: Nie wątpię...#B0" -msgstr "HERO: I have no doubt...#B0" - -#: dialog0023.txt:100501 -msgid "OTHER: Ależ oczywiście, oczywiście, książę." -msgstr "OTHER: Of course, of course, prince." - -#: dialog0023.txt:100502 -msgid "HERO: Poważnie. Jestem zwykłym chłopakiem,|któremu demon ukradł duszę i przeniósł|ją do ciała znanego wam księcia." -msgstr "" -"HERO: Seriously, I'm a simple boy,|a demon stole my soul|and implanted it " -"into|the body of the prince you know." - -#: dialog0023.txt:100503 -msgid "P#OTHER: Naiwna bajeczka, książę. Ale może na|damach zrobi wrażenie." -msgstr "" -"P#OTHER: Now that's a stupid story, prince,| but maybe it is something to " -"impress the ladies." - -#: dialog0023.txt:100504 -msgid "OTHER: Chyba ci się już wyczerpują pomysły." -msgstr "OTHER: You seem to run out of ideas." - -#: dialog0023.txt:100505 -msgid "OTHER: Hej, Stefanello, książę dzisiaj mówi, że|w jego ciele jest dusza demona." -msgstr "" -"OTHER: Hey, Stefanello, prince is telling that|his body is possesed by a " -"demon." - -#: dialog0023.txt:100506 -msgid "OTHER: Nie zaraz, że demon ukradł duszę innego|demona i... Ach, tam wszystko mi się|pomyliło." -msgstr "" -"OTHER: Wait a moment! a demon has|stolen the soul of another demon and....|" -"oh i messed it all up." - -#: dialog0023.txt:100507 -msgid "OTHER2: Co?" -msgstr "OTHER2: What?" - -#: dialog0023.txt:100508 -msgid "OTHER2: Zamiana dusz?" -msgstr "OTHER2: Swapping souls?" - -#: dialog0023.txt:100509 -msgid "OTHER2: HA HA HA!" -msgstr "OTHER2: HA HA HA!" - -#: dialog0023.txt:100510 -msgid "OTHER2: To ci się udało, książę!" -msgstr "OTHER2: Nice try, prince!" - -#: dialog0023.txt:100511 -msgid "OTHER2: Niech ja skonam..." -msgstr "OTHER2: im dying for...." - -#: dialog0023.txt:100512 -msgid "HERO: W porządku, w porządku, nic nie mówiłem.#B0" -msgstr "HERO: All right, I didn't say anything.#B0" - -#: dialog0023.txt:100601 -msgid "OTHER: Ależ książę, wszyscy pamiętamy, jak|udawałeś śmiertelnie rannego w karczmie..." -msgstr "" -"OTHER: Prince, we all do still remember|when you played deadly hurt|in the " -"pub...." - -#: dialog0023.txt:100602 -msgid "OTHER: ...aż nie zaczął cię lizać pies i wydało|się, że to zalewka z czereśni." -msgstr "" -"OTHER: ....until the dog started licking it|and we found out that it was " -"just a cherry liquor." - -#: dialog0023.txt:100603 -msgid "OTHER: Hej, Stefanello, a pamiętasz jak książę|przebrał się za panienkę i poderwał|barda?" -msgstr "" -"OTHER: Hey, Stefanello, do you remember|when the prince dressed up as woman|" -"and flirted with the bard?" - -#: dialog0023.txt:100604 -msgid "OTHER2: Zaraz..." -msgstr "OTHER2: Just a moment..." - -#: dialog0023.txt:100605 -msgid "OTHER2: Ach, faktycznie!" -msgstr "OTHER2: Ah, it's working!" - -#: dialog0023.txt:100606 -msgid "OTHER2: Nigdy nie zapomnę jego miny, jak zbliżył|się nagle by ukraść całusa i zobaczył|zarost!" -msgstr "" -"OTHER2: I wont forget his face,|as he suddenly came closer|to steal a kiss|" -"and noticed the beard!" - -#: dialog0023.txt:100607 -msgid "OTHER2: Myślałem, że nigdy go nie docucimy." -msgstr "OTHER2: I thought we will never|resuscitate him." - -#: dialog0023.txt:100608 -msgid "OTHER: Oddech żebraka postawi na nogi nawet|umarłego." -msgstr "OTHER: Yes, but the breath of a beggar|will even wake up the dead." - -#: dialog0023.txt:100609 -msgid "HERO: Chyba usłyszałem już wystarczająco dużo...#B0" -msgstr "HERO: I think i have heard enough...#B0" - -#: dialog0024.txt:1 -msgid "HERO: Witaj, kupcze." -msgstr "HERO: Greetings, trader." - -#: dialog0024.txt:2 -msgid "OTHER: Witaj, książę." -msgstr "OTHER: Greetings, prince." - -#: dialog0024.txt:103 -msgid "$0: Słyszałeś może, drogi człowieku, coś o demonach?" -msgstr "$0: My friend, did you hear anything about demons?" - -#: dialog0024.txt:104 -msgid "$1: Widzę, że mocno pracujesz nad tą zupką..." -msgstr "$1: I see, you're working hard on that soup..." - -#: dialog0024.txt:105 -msgid "$2: Co właściwie sprzedajesz?" -msgstr "$2: What are you selling?" - -#: dialog0024.txt:106 -msgid "$3: Nie przeszkadzam, porozmawiamy jeszcze później." -msgstr "$3: I stop bothering you, let's talk later." - -#: dialog0024.txt:100001 -msgid "OTHER: Przeżyłem z jednym dwadzieścia lat.|To była moja żona." -msgstr "OTHER: I was married to one.|for more than twenty years." - -#: dialog0024.txt:100002 -msgid "OTHER: Podróżując po całym świecie widzieliśmy różne|złe rzeczy, książę, ale zawsze trzymaliśmy się|od nich z daleka." -msgstr "" -"OTHER: On all our travels around the world we found|many strange and " -"uncomfortable... things|but we always kept away from those." - -#: dialog0024.txt:100003 -msgid "OTHER: Ta kraina jest spokojna pod rządami|twego ojca." -msgstr "OTHER: This land is very peaceful under|the reign of your father." - -#: dialog0024.txt:100004 -msgid "OTHER: Ale nawet i tu słyszeliśmy po drodze|o starym, przeklętym zamku, w którym|od lat już nie widziano człowieka." -msgstr "" -"OTHER: Though even here I heard of an old, cursed castle in which for many " -"years|no man was seen." - -#: dialog0024.txt:100005 -msgid "OTHER: Żywego człowieka." -msgstr "OTHER: I mean a living man." - -#: dialog0024.txt:100006 -msgid "OTHER: Nic więcej nie wiem i nie chciałbym wiedzieć.#F1#B0" -msgstr "OTHER: I don't know more, and don't want to.#F1#B0" - -#: dialog0024.txt:100101 -msgid "OTHER: Wybacz mi, książę, ale twoi poddani nie|potrafią się delektować subtelnościami|prawdziwej kuchni." -msgstr "" -"OTHER: I'm sorry, prince, but your subjects|are not able to enjoy the " -"subtleties|of real cuisine." - -#: dialog0024.txt:100102 -msgid "OTHER: A ta zupa bez czosnku po prostu nie|może istnieć!" -msgstr "OTHER: And without garlic|this soup is unthinkable about!" - -#: dialog0024.txt:100103 -msgid "HERO: Czostnek? Cóż to takiego?" -msgstr "HERO: A gartlic? What is that?" - -#: dialog0024.txt:100104 -msgid "OTHER: " -msgstr "OTHER: " - -#: dialog0024.txt:100105 -msgid "OTHER: Czosnek. Nie \"czostnek\", tylko czosnek." -msgstr "OTHER: Garlic, not \"gartlic,\" only garlic." - -#: dialog0024.txt:100106 -msgid "OTHER: To taka przyprawa, wygląda jak mała cebulka,|ale cebulki są już passe." -msgstr "" -"OTHER: That's kind of spice, looks like a small onion,|but onions are not " -"trendy." - -#: dialog0024.txt:100107 -msgid "OTHER: Czosnek leczy przeziębienie i ból gardła." -msgstr "OTHER: Garlic treats colds and sore throat." - -#: dialog0024.txt:100108 -msgid "OTHER: Poza tym polecany jest kochankom, którzy chcą|zerwać z partnerem. Działa niezawodnie już po|kilku tygodniach intensywnego zażywania." -msgstr "" -"OTHER: In addition, it is recommended to lovers|who want to break up with " -"their partner. It works reliably|after just a few weeks of intensive use." - -#: dialog0024.txt:100109 -msgid "OTHER: I najważniejsze: nic nie dodaje tak aromatu|zupie czy mięsu jak szczypta czosnku." -msgstr "" -"OTHER: And the most important: nothing adds aroma|to your soup or meat as a " -"pinch of garlic." - -#: dialog0024.txt:100110 -msgid "HERO: I nikt w tym... to jest, w moim|królestwie nie zna czosnku?" -msgstr "HERO: And nobody in this... erm|in my kingdom knows about garlic?" - -#: dialog0024.txt:100111 -msgid "OTHER: Niestety, moda na tę przyprawę jeszcze|nie dotarła do ziem waszej wysokości." -msgstr "" -"OTHER: Unfortunately, the fashion for this spice has not yet|reached the " -"lands of your highness." - -#: dialog0024.txt:100112 -msgid "OTHER: Och, oddałbym brodę za choćby jeden ząbek!#B0" -msgstr "OTHER: I would sell my kidney|for a single clove!#B0" - -#: dialog0024.txt:100201 -msgid "OTHER: Przyprawy, przepisy, a od czasu do czasu|specjalne potrawy na królewskie stoły." -msgstr "OTHER: Spices, recipes, on and off|special meals for the royal table." - -#: dialog0024.txt:100202 -msgid "OTHER: Ale przecież wiesz, kosztowałeś wczoraj|mojego jaszczurzego ogona w śliwkach|i pieprzu." -msgstr "" -"OTHER: But you remember well how you|tasted my lizard tail in plums|and " -"pepper yesterday." - -#: dialog0024.txt:100203 -msgid "P#HERO: Er, kahem, jasne, zapomniałem." -msgstr "P#HERO: Uh, yes, sure, I forgot." - -#: dialog0024.txt:100204 -msgid "OTHER: Czyżby nie smakował?..." -msgstr "OTHER: Not to your taste?..." - -#: dialog0024.txt:100205 -msgid "HERO: Nieee, skąąąd, był pyszny!" -msgstr "HERO: For suuure, it was delicious!" - -#: dialog0024.txt:100206 -msgid "OTHER: To dobrze, bo jak niektórzy goście|zzielenieli, to myślałem, że i książę|będzie wybrzydzał." -msgstr "" -"OTHER: That's good because some of my guests became sick| I thought that my " -"prince will also complain." - -#: dialog0024.txt:100207 -msgid "OTHER: Barbarzyńcy, jeść ogon jaszczurki|bez maczania go w sosie z wilczych|grzybków.#B0" -msgstr "" -"OTHER: Those Barbarians! How can you|eat lizard tail without|dipping it in " -"wolf mushroom sauce?#B0" - -#: dialog0024.txt:100301 -msgid "OTHER: Kiedy tylko sobie życzysz, książę.#E3" -msgstr "OTHER: Whenever you like, prince.#E3" - -#: dialog0025.txt:1 -msgid "HERO: Nie chcę wam psuć zabawy, ale..." -msgstr "HERO: I don't want to interrupt your game, but..." - -#: dialog0025.txt:102 -msgid "$0: Te kości to tak z nudów?" -msgstr "$0: Are you throwing dice out of boredom?" - -#: dialog0025.txt:103 -msgid "$4: Chciałbym zagrać z wami." -msgstr "$4: I'd like to play with you." - -#: dialog0025.txt:104 -msgid "$1: Jakie towary macie na sprzedaż?" -msgstr "$1: What goods do you have for trade?" - -#: dialog0025.txt:105 -msgid "$2: Czy słyszałeś, a może widziałeś kiedyś... demony?" -msgstr "$2: Have you ever heard about demons… or maybe even seen them?" - -#: dialog0025.txt:106 -msgid "$3: Grajcie dalej." -msgstr "$3: Play along." - -#: dialog0025.txt:100001 -msgid "OTHER: Nie, z drewna." -msgstr "OTHER: No, out of wood." - -#: dialog0025.txt:100002 -msgid "P#OTHER: Och, wybacz mi książę, oderwany od gry|nie wiem czasem co plotę." -msgstr "" -"P#OTHER: Oh, apologies, prince. When interrupted|from my game, I speak " -"nonsense." - -#: dialog0025.txt:100003 -msgid "OTHER: Ano tak sobie turlamy, dzień jak co dzień." -msgstr "OTHER: Well, just throwing it, day by day." - -#: dialog0025.txt:100004 -msgid "OTHER: Trochę treningu przed następnym|przystankiem nie zaszkodzi.#E4#B0" -msgstr "OTHER: A little training before next stop|will not hurt.#E4#B0" - -#: dialog0025.txt:100101 -msgid "OTHER: Szczerze mówiąc wszystkiego po ździebełku,|tyle że Vandrusowi nie chciało się jeszcze|rozpakować plecaka." -msgstr "" -"OTHER: Honestly speaking,|Vandrus did not even want|to unpack his backpack." - -#: dialog0025.txt:100102 -msgid "OTHER: \"Raz zagrajmy\", powiedział." -msgstr "OTHER: \"Let's play first,\" he said." - -#: dialog0025.txt:100103 -msgid "OTHER: Nałóg jeden." -msgstr "OTHER: It's like an addiction." - -#: dialog0025.txt:100104 -msgid "OTHER2: Co ty bredzisz?" -msgstr "OTHER2: What are you raving about?" - -#: dialog0025.txt:100105 -msgid "OTHER2: Przecież to TY chciałeś grać!" -msgstr "OTHER2: After all, YOU wanted to play!" - -#: dialog0025.txt:100106 -msgid "OTHER2: \"Słaby ruch dzisiaj, dawaj kości\", mówiłeś." -msgstr "OTHER2: \"Weak business today, let's cast the dice\"|you said." - -#: dialog0025.txt:100107 -msgid "OTHER2: A że mam miękkie serce, to uległem." -msgstr "OTHER2: Because of my kind heart, I agreed." - -#: dialog0025.txt:100108 -msgid "OTHER: Niech mnie niedźwiedź pocałuje, co za|kłamstwo w biały dzień!" -msgstr "OTHER: What a lie straight in the day!" - -#: dialog0025.txt:100109 -msgid "OTHER: A kto pierwszy..." -msgstr "OTHER: And who started... the...." - -#: dialog0025.txt:100110 -msgid "HERO: Panowie!" -msgstr "HERO: Gentlemen!" - -#: dialog0025.txt:100111 -msgid "HERO: Spokojnie." -msgstr "HERO: Calm down." - -#: dialog0025.txt:100112 -msgid "HERO: Sam sobie obejrzę wasze towary, nie|musicie się tak od razu fatygować." -msgstr "" -"HERO: I'll take a look at your goods by myself, no need to freak out like " -"that." - -#: dialog0025.txt:100113 -msgid "P#OTHER: Phrmpf." -msgstr "P#OTHER: Phrmpf." - -#: dialog0025.txt:100114 -msgid "OTHER: Ale milczę tylko z szacunku dla|ciebie, książę.#B0" -msgstr "" -"OTHER: I remain silent only because out of|respect to you, my prince.#B0" - -#: dialog0025.txt:100201 -msgid "OTHER: Że jak? Demona?" -msgstr "OTHER: What? A demon?" - -#: dialog0025.txt:100202 -msgid "OTHER: Masz zachcianki, książę..." -msgstr "OTHER: You have a whim, prince..." - -#: dialog0025.txt:100203 -msgid "OTHER: Słyszałem plotki o podzielonym na dwie|części straszliwym zamczysku, ale na|szczęście to tylko plotki." -msgstr "" -"OTHER: I heard rumours about a spooky castle split into two parts,|but " -"fortunately it's only rumours and tales." - -#: dialog0025.txt:100204 -msgid "OTHER: Ale sam wiesz, panie, jak to jest z plotkami." -msgstr "OTHER: But you know, my lord, how it is about rumours and tales." - -#: dialog0025.txt:100205 -msgid "OTHER: Mówią o buchających ogniem potworach, co włóczą|się nocami i napastują dzieweczki, a potem się|okazuje, że to podpici chłopi wracali z wesela." -msgstr "" -"OTHER: There are tales about fire-breathing monsters, which|roam around in " -"the night and stalk young women|later it was found it was drunken farmers|" -"coming home from a wedding party." - -#: dialog0025.txt:100206 -msgid "OTHER: Jedyny demon jakiego widziałem na własne|oczy to demon hazardu." -msgstr "" -"OTHER: The only demon I ever seen with my|own eyes, is the demon of gambling." - -#: dialog0025.txt:100207 -msgid "P#OTHER: Ale mnie to nie dotyczy, więc czy|mogę już wracać do gry?#F1#B0" -msgstr "" -"P#OTHER: But I don't care about that,|may continue and return back to the " -"game?#F1#B0" - -#: dialog0025.txt:100301 -msgid "OTHER: Twoja łaska nie zna granic, książę.#E3" -msgstr "OTHER: Your grace has no limits, prince.#E3" - -#: dialog0025.txt:100401 -msgid "OTHER: Ależ!..." -msgstr "OTHER: But!..." - -#: dialog0025.txt:100402 -msgid "OTHER: Książę publicznie uprawiający hazard?!" -msgstr "OTHER: A prince gambling on public?!" - -#: dialog0025.txt:100403 -msgid "OTHER: Nie może być!" -msgstr "OTHER: No way!" - -#: dialog0025.txt:100404 -msgid "HERO: Kahem, no tak." -msgstr "HERO: Ahem, but that's right." - -#: dialog0025.txt:100405 -msgid "P#HERO: Racja." -msgstr "P#HERO: Precisely." - -#: dialog0025.txt:100406 -msgid "P#HERO: Faktycznie." -msgstr "P#HERO: Actually." - -#: dialog0025.txt:100407 -msgid "P#HERO: Jasne." -msgstr "P#HERO: Clear." - -#: dialog0025.txt:100408 -msgid "P#HERO: Tak tylko żartowałem." -msgstr "P#HERO: I just was kidding." - -#: dialog0025.txt:100409 -msgid "OTHER: Twoje poczucie humoru zawsze zapierało|mi dech w piersi, książę...#B0" -msgstr "OTHER: Your sense of humor|leaves me breathless, prince...#B0" - -#: dialog0026.txt:1 -msgid "OTHER: O w mordę..." -msgstr "OTHER: Oh, screw this.." - -#: dialog0027.txt:1 -msgid "HERO: Ummm... Ja tylko na sekundkę." -msgstr "HERO: Ummm... I'll be right back." - -#: dialog0027.txt:102 -msgid "$0: Kto wygrywa?" -msgstr "$0: Who's winning?" - -#: dialog0027.txt:103 -msgid "$1: Demoniczna bródka..." -msgstr "$1: Oh, what a demonic beard..." - -#: dialog0027.txt:104 -msgid "$2: Jaka jest najciekawsza rzecz, jaką sprzedajesz?" -msgstr "$2: What is the most interesting thing are you selling?" - -#: dialog0027.txt:105 -msgid "$3: Porozmawiamy jeszcze później." -msgstr "$3: We will talk later." - -#: dialog0027.txt:100001 -msgid "OTHER: Mistrz." -msgstr "OTHER: Master." - -#: dialog0027.txt:100002 -msgid "OTHER: Moje imię to Vandrus." -msgstr "OTHER: My name is Vandrus." - -#: dialog0027.txt:100003 -msgid "OTHER2: No to teraz przedstaw mistrza." -msgstr "OTHER2: Then introduce the master to him." - -#: dialog0027.txt:100004 -msgid "OTHER2: Bo chyba jeszcze pamiętasz,|jak mi na imię?" -msgstr "OTHER2: Do you still remember my name?" - -#: dialog0027.txt:100005 -msgid "P#OTHER: Bardzo śmieszne." -msgstr "P#OTHER: Very funny." - -#: dialog0027.txt:100006 -msgid "OTHER: Przegrywasz prawie każdą rundkę,|i jeszcze masz ochotę na żarty." -msgstr "OTHER: Youre losing nearly every round|and still joking." - -#: dialog0027.txt:100007 -msgid "OTHER2: Liczymy tylko gry, w których nie|oszukiwałeś." -msgstr "OTHER2: We only count the games|where you didn't cheat." - -#: dialog0027.txt:100008 -msgid "OTHER: BOGOWIE!" -msgstr "OTHER: GODS!" - -#: dialog0027.txt:100009 -msgid "HERO: PANOWIE!" -msgstr "HERO: GENTLEMEN!" - -#: dialog0027.txt:100010 -msgid "HERO: Pokłóćcie się potem, ja mam tylko|parę pytań...#B0" -msgstr "HERO: Discuss later, i have some questions.#B0" - -#: dialog0027.txt:100101 -msgid "OTHER: Raczej arystokratyczna." -msgstr "OTHER: Rather an aristocratic." - -#: dialog0027.txt:100102 -msgid "OTHER: Zło mnie nie fascynuje, mam inne|inspiracje." -msgstr "OTHER: Evil doesn't fascinate me.|I'm inspired in another way." - -#: dialog0027.txt:100103 -msgid "OTHER: Małe, białe sześcianiki. To po pierwsze.|A poza tym duże białe piłeczki z brązowymi|czubeczkami. Mniam!" -msgstr "" -"OTHER: Small white cubes. That's first.|Then there are big white balls|with " -"brown tips. Yummy!" - -#: dialog0027.txt:100104 -msgid "OTHER: Przyznam jednak, że gdy w czasie podróży|mijaliśmy zatopiony w ciemności zamek,|to było dość interesujące." -msgstr "" -"OTHER: But i have to confess.... when we passed by|that castle, covered sunk " -"in |darkness.... i have to admit that|that was very interesting." - -#: dialog0027.txt:100105 -msgid "HERO: Zatopiony w ciemności?" -msgstr "HERO: Covered in darkness?" - -#: dialog0027.txt:100106 -msgid "OTHER: Podobno nigdy nad nim nie świeci słońce." -msgstr "OTHER: Just like the sun never shines on it." - -#: dialog0027.txt:100107 -msgid "OTHER: A co do bródki..." -msgstr "OTHER: And about that beard...." - -#: dialog0027.txt:100108 -msgid "HERO: Diabeł często ukazywany jest jako|arystokrata z kozią bródką." -msgstr "HERO: Devil himself is often pictured as|aristocrat with goat beard." - -#: dialog0027.txt:100109 -msgid "P#OTHER: Poważnie?..." -msgstr "P#OTHER: Seriously?..." - -#: dialog0027.txt:100110 -msgid "OTHER2: Na rany, nie gadaj tyle, tylko graj." -msgstr "OTHER2: Gosh, don't talk so much,|play on." - -#: dialog0027.txt:100111 -msgid "OTHER2: Starasz się wymigać?" -msgstr "OTHER2: Are you trying to leave?" - -#: dialog0027.txt:100112 -msgid "OTHER: Nie, ale nudzą mnie gry ze słabym|przeciwnikiem." -msgstr "OTHER: No, but I'm bored of games|with a weak opponent." - -#: dialog0027.txt:100113 -msgid "OTHER2: Słaba jest twoja wymówka,|starzejesz się." -msgstr "OTHER2: Your excuse is poor,|you're getting old." - -#: dialog0027.txt:100114 -msgid "P#OTHER: Książę, przepraszam za mojego|przyjaciela. Cóż to chciałeś|zapytać?...#F1#B0" -msgstr "" -"P#OTHER: Prince, I excuse|for my friend|what did you want to know?#F1#B0" - -#: dialog0027.txt:100201 -msgid "OTHER: Duży, gładki i gruby przedmiot z obsydianu.|Ale to tylko dla dam, książę." -msgstr "" -"OTHER: A large, thick obsidian item,|though it is only for women, prince." - -#: dialog0027.txt:100202 -msgid "OTHER: A tak poza tym... Trochę tego, trochę|tamtego. Rupiecie." -msgstr "OTHER: And besides... A little bit of this,|a bit of that. Junk." - -#: dialog0027.txt:100203 -msgid "OTHER: Pamiątki z podróży, różne dziwne|książki, z których nic nie rozumiem." -msgstr "OTHER: Souvenirs, some strange|books I don't understand." - -#: dialog0027.txt:100204 -msgid "OTHER: Mam taką jedną, ponoć bezcenną, ale|w środku są głównie rysunki i jakieś|tajemnicze znaczki." -msgstr "" -"OTHER: There is one book among them, said to be|incredibly valuable, but " -"inside are mostly|drawings and some mysterious symbols." - -#: dialog0027.txt:100205 -msgid "OTHER: No, ale to robi wrażenie na klientach." -msgstr "OTHER: Well, the customers are always very impressed." - -#: dialog0027.txt:100206 -msgid "OTHER: Mam też parę cudownych leczniczych proszków,|starty róg feniksa, złote ozdoby|prymitywnych plemion." -msgstr "" -"OTHER: I also have some wonderful healing powders,|the ground horn of a " -"phoenix,|golden adornments of primitive tribes." - -#: dialog0027.txt:100207 -msgid "OTHER: Jednym słowem, wszystko co może zainteresować|nowobogackich lub pretensjonalnych szlachetków|czy królewiczów." -msgstr "" -"OTHER: In a word, everything that could be|of interest to nouveau riches,|" -"pretentious noblemen and royals." - -#: dialog0027.txt:100208 -msgid "P#OTHER: Oczywiście, ty książę jesteś|wyjątkiem." -msgstr "P#OTHER: You, my prince,|excepted of course." - -#: dialog0027.txt:100209 -msgid "P#OTHER: Kahem, to na czym stanęliśmy?#B0" -msgstr "P#OTHER: Uh, what were we talking about?#B0" - -#: dialog0027.txt:100301 -msgid "OTHER: Zawsze do usług, książę.#E3" -msgstr "OTHER: Always at your service, prince.#E3" - -#: dialog0028.txt:1 -msgid "OTHER: Fru!" -msgstr "OTHER: Now!" - -#: dialog0029.txt:1 -msgid "OTHER: Hopsa!" -msgstr "OTHER: Go!" - -#: dialog0030.txt:1 -msgid "OTHER: No!" -msgstr "OTHER: And now!" - -#: dialog0031.txt:1 -msgid "OTHER: Kto chce jeść, ten ma sześć!" -msgstr "OTHER: He who thinks of sex, gets a six!" - -#: dialog0032.txt:1 -msgid "OTHER: Będzie wziątko, mam szóściątko!" -msgstr "OTHER: I'll now get it, rolling six!" - -#: dialog0033.txt:1 -msgid "OTHER: W porządalu, po szóstalu!" -msgstr "OTHER: I'm all righty, six is coming!" - -#: dialog0034.txt:1 -msgid "OTHER: Kości pieść i mam sześć!" -msgstr "OTHER: Itchy bones, give me six!" - -#: dialog0035.txt:1 -msgid "OTHER: Na początek, trochę szóściątek!" -msgstr "OTHER: Not too bad! A six for a start!" - -#: dialog0036.txt:1 -msgid "OTHER: Przed moje oczy szóstka się toczy!" -msgstr "OTHER: I can feel it, six coming!" - -#: dialog0037.txt:1 -msgid "OTHER: Mam na dzieweczki, rzucam szósteczki!" -msgstr "OTHER: Now get six, then get girls!" - -#: dialog0038.txt:1 -msgid "OTHER: Z radości płacze, znowu szóstaczek." -msgstr "OTHER: I'm crying with joy, one more Six." - -#: dialog0039.txt:1 -msgid "OTHER: Się nie wstydzę, szóstkę widzę!" -msgstr "OTHER: I'm not ashamed, I see the Six!" - -#: dialog0040.txt:1 -msgid "OTHER: Cholerny oszust!" -msgstr "OTHER: Damn cheater!" - -#: dialog0041.txt:1 -msgid "OTHER: To czysty przypadek!" -msgstr "OTHER: Pure chance!" - -#: dialog0042.txt:1 -msgid "OTHER: A niech to licho!" -msgstr "OTHER: Curses!" - -#: dialog0043.txt:1 -msgid "OTHER: No, to jest oszustwo!" -msgstr "OTHER: Well, that's cheating!" - -#: dialog0044.txt:1 -msgid "OTHER: Przeklęty szczęściarz!" -msgstr "OTHER: You lucky bastard!" - -#: dialog0045.txt:1 -msgid "OTHER: Klasyczny cud!" -msgstr "OTHER: A classic miracle!" - -#: dialog0046.txt:1 -msgid "OTHER: Ale dam ci jeszcze szansę." -msgstr "OTHER: I'll give you one more chance." - -#: dialog0047.txt:1 -msgid "OTHER: Ale zaraz sobie odbiję." -msgstr "OTHER: And now I'll get my revenge." - -#: dialog0048.txt:1 -msgid "OTHER: Ale i tak wygram." -msgstr "OTHER: I'll win anyway." - -#: dialog0049.txt:1 -msgid "HERO: Witaj, czarodzieju." -msgstr "HERO: Greetings, wizard." - -#: dialog0049.txt:2 -msgid "OTHER: Witaj, książę." -msgstr "OTHER: Greetings, prince." - -#: dialog0049.txt:3 -msgid "OTHER: O, bogowie, jaki ja jestem zapracowany,|jaki jestem zapracowany..." -msgstr "OTHER: Oh ye gods, I have so much work to do, so much work..." - -#: dialog0049.txt:104 -msgid "$0: Cóż to za niezwykły sklep..." -msgstr "$0: What an amazing store..." - -#: dialog0049.txt:105 -msgid "$4: A propos miłosnych wywarów..." -msgstr "$4: Speaking of love potions..." - -#: dialog0049.txt:106 -msgid "$1: Dlaczego nie przewracasz stron palcami?" -msgstr "$1: Why don't you turn the page with your fingers?" - -#: dialog0049.txt:107 -msgid "$2: Co to za śmieszny człowieczek w tym słoju?" -msgstr "$2: What is that strange little man in the jar?" - -#: dialog0049.txt:108 -msgid "$5: Ale po co dokładnie uwięziłeś homunkulusa?" -msgstr "$5: Why did you imprison a homunculus?" - -#: dialog0049.txt:109 -msgid "$3: Rozejrzę się jeszcze, nie przeszkadzaj sobie." -msgstr "$3: Don't concern yourself, I'm just looking around." - -#: dialog0049.txt:210 -msgid "$6: O czym ty mówisz?!" -msgstr "$6: What are you talking about?!" - -#: dialog0049.txt:211 -msgid "$7: Ten wywar to dla mnie, nie lubię brzydkich kobiet." -msgstr "$7: Yes, a love potion for me, I don't like ugly women." - -#: dialog0049.txt:212 -msgid "$8: Może jeszcze tylko jeden flakonik?..." -msgstr "$8: Maybe just one more little bottle?.." - -#: dialog0049.txt:100001 -msgid "OTHER: Drogi książę, mówisz tak jakbyś był|tu po raz pierwszy." -msgstr "OTHER: Dear prince, you speak like you're here|for the first time." - -#: dialog0049.txt:100002 -msgid "OTHER: Nic się nie zmieniło od twojej|ostatniej wizyty." -msgstr "OTHER: Nothing got changed since your|last visit." - -#: dialog0049.txt:100003 -msgid "OTHER: Daj znać, kiedy wreszcie zdecydujesz się|kupić coś innego niż miłosny wywar.#E4#X0" -msgstr "" -"OTHER: If you decide to buy something|else than a love potion|let me " -"know.#E4#X0" - -#: dialog0049.txt:100101 -msgid "OTHER: Ta księga, książę, jest starsza niż|to królestwo." -msgstr "OTHER: This book, prince,|is older than this kingdom." - -#: dialog0049.txt:100102 -msgid "OTHER: Jej strony są z wyprawionej ludzkiej skóry,|szpon demona służył autorowi za pióro,|a krew za inkaust." -msgstr "" -"OTHER: The pages are tanned human skin,|the claw of a demon served the " -"author|as a feather, and blood as the ink." - -#: dialog0049.txt:100103 -msgid "OTHER: Gdyby człowiek ośmielił się dotknąć jej|palcami spaliłaby mu rękę, a sama|rozsypała się w popiół.#B0" -msgstr "" -"OTHER: If a human would dare to even touch|the book just with his fingertips|" -"his whole hand would burn down|and the book disintegrate to dust.#B0" - -#: dialog0049.txt:100201 -msgid "HERO: Nie jest przypadkiem wbrew prawu czy coś?" -msgstr "HERO: Isn't this against the law, or something?" - -#: dialog0049.txt:100202 -msgid "OTHER: Ten \"śmieszny człowieczek\", mój chłopcze,|to homunkulus, potężna istota magiczna." -msgstr "" -"OTHER: This \"little one\", young friend,|is a homunculus, a mighty|magical " -"being." - -#: dialog0049.txt:100203 -msgid "OTHER: Kiedy wiesza się człowieka, u jego stóp|wyrasta korzeń mandragory. Z niego|pochodzi homunkulus." -msgstr "" -"OTHER: When somebody is hanged,|his feet grow the roots|of a mandragora " -"tree, where|the homunculus is from." - -#: dialog0049.txt:100204 -msgid "OTHER: Trzymam go do swoich własnych celów." -msgstr "OTHER: I keep him for personal use." - -#: dialog0049.txt:100205 -msgid "HERO: Dlaczego on po prostu nie wyskoczy|ze słoja?" -msgstr "HERO: Why doesn't he simply|jump out of the glass?" - -#: dialog0049.txt:100206 -msgid "OTHER: Hii-hii..." -msgstr "OTHER: Hihihihi..." - -#: dialog0049.txt:100207 -msgid "OTHER: Cóż, nie grzeszy mądrością." -msgstr "OTHER: So oviously youre not|the wisest." - -#: dialog0049.txt:100208 -msgid "OTHER: Słój jest pokryty od zewnątrz kurzem, ale|on myśli, że brud jest od wewnątrz." -msgstr "" -"OTHER: The glass is dusty on the outside,|but he thinks the dirt is inside." - -#: dialog0049.txt:100209 -msgid "OTHER: No i próbuje przetrzeć sobie widok|od środka." -msgstr "OTHER: So now he tries to clear his sight|from inside." - -#: dialog0049.txt:100210 -msgid "OTHER: Ma zajęcie na całe dnie, ha!" -msgstr "OTHER: He will be busy for some time hehe!" - -#: dialog0049.txt:100211 -msgid "OTHER: Kiedyś dałem mu kartkę pergaminu, na której|po jednej i po drugiej stronie był napis|ODWRÓĆ MNIE." -msgstr "OTHER: Once, i gave him a parchment|labelled both sides|TURN PAGE." - -#: dialog0049.txt:100212 -msgid "OTHER: Nie masz pojęcia ile dni bawił się|z nieustającym zapałem.#F1#E5#B0" -msgstr "" -"OTHER: You wouldn't believe how many|days he rigorously played with " -"that.#F1#E5#B0" - -#: dialog0049.txt:100301 -msgid "OTHER: Tylko niczego nie dotykaj.#E3" -msgstr "OTHER: Don't touch anything.#E3" - -#: dialog0049.txt:100401 -msgid "OTHER: Znowu?... O nie..." -msgstr "OTHER: Again?... Oh no..." - -#: dialog0049.txt:100402 -msgid "OTHER: Powtarzałem ci tysiące razy, książę, że|żadna dziewczyna w tym królestwie i tak|ci nie odmówi." -msgstr "" -"OTHER: Prince, i told you a thousand times|that no girl in this kingdom|will " -"reject you." - -#: dialog0049.txt:100403 -msgid "OTHER: W końcu jesteś księciem, i to całkiem|niebrzydkim, jak na kogoś z tak fatalną|fryzurą.#B1" -msgstr "" -"OTHER: After all, youre a prince|and quite beatiful even|considering your " -"hairstyle.#B1" - -#: dialog0049.txt:100501 -msgid "OTHER: Nie chcę być niegrzeczny, ale to moja|sprawa." -msgstr "OTHER: I dont want to be rude,|but this is my business." - -#: dialog0049.txt:100502 -msgid "OTHER: Sam go stworzyłem, to i zrobię z nim,|co tylko będę chciał." -msgstr "OTHER: I created him myself,|so i can do with him,|whatever i like." - -#: dialog0049.txt:100503 -msgid "OTHER: Ale nie przejmuj się, to istota stworzona|sztucznie, więc bogowie mi to wybaczą." -msgstr "" -"OTHER: But never mind,|it's an artificially created being|so the gods will " -"forgive me." - -#: dialog0049.txt:100504 -msgid "HERO: Może i sztucznie, ale wygląda jak|prawdziwy." -msgstr "HERO: Maybe he's artificial,|but he looks real." - -#: dialog0049.txt:100505 -msgid "OTHER: Bo jest prawdziwy, tyle że jest wynikiem|eksperymentów z korzeniem." -msgstr "OTHER: He IS real, but is the result|of an experiment with that root." - -#: dialog0049.txt:100506 -msgid "HERO: Hm..." -msgstr "HERO: Hm..." - -#: dialog0049.txt:100507 -msgid "HERO: Znam wielu takich \"czarodziejów\"...#B0" -msgstr "HERO: I know a lot of those \"wizards\"...#B0" - -#: dialog0049.txt:100601 -msgid "OTHER: Dość tego." -msgstr "OTHER: That's enough." - -#: dialog0049.txt:100602 -msgid "OTHER: Mam naprawdę dużo pracy, a ty znowu|grasz w te swoje dziwne gry." -msgstr "OTHER: I've got lots to do|and now you play|your strange games again." - -#: dialog0049.txt:100603 -msgid "OTHER: I tak wszyscy wiedzą, że chyba tylko|jeszcze kotka barda ci się nie oparła." -msgstr "OTHER: Everyone knows that only the cat|of the bard understood you." - -#: dialog0049.txt:100604 -msgid "OTHER: Starczy już tych podbojów, książę.#B0" -msgstr "OTHER: Enough conquering, prince.#B0" - -#: dialog0049.txt:100701 -msgid "OTHER: Jak to?..." -msgstr "OTHER: How so?..." - -#: dialog0049.txt:100702 -msgid "HERO: Er, znaczy się, wypijam wywar i już|mi się każda podoba." -msgstr "" -"HERO: So... that means that when I drink this|every woman will become " -"attractive to me." - -#: dialog0049.txt:100703 -msgid "OTHER: To rozumiem, ale po co?!..." -msgstr "OTHER: I see, but why so?!..." - -#: dialog0049.txt:100704 -msgid "P#HERO: Dobre pytanie." -msgstr "P#HERO: Good question." - -#: dialog0049.txt:100705 -msgid "P#HERO: Coś mi tak chyba w duszy gra." -msgstr "P#HERO: I think there's something going on|in my soul." - -#: dialog0049.txt:100706 -msgid "HERO: A może mam miękkie serce i nie|potrafię odmówić nawet brzydulom?" -msgstr "" -"HERO: Maybe I have a soft heart|and can't refuse myself|to ugly wenches?" - -#: dialog0049.txt:100707 -msgid "OTHER: Ech, ta dzisiejsza szlachetna|młodzież...#B0" -msgstr "OTHER: Ugh, the noble youth of today...#B0" - -#: dialog0049.txt:100801 -msgid "OTHER: Nawet gdybym chciał, a nie chcę, to|niestety i tak bym nie mógł." -msgstr "" -"OTHER: Even if I wanted, which I don't,|I unfortunately could not in any " -"case." - -#: dialog0049.txt:100802 -msgid "OTHER: Ale wiń tylko siebie, bo od kiedy|wypaplałeś swojemu giermkowi, że|główny składnik to lubczyk..." -msgstr "" -"OTHER: But it is your own fault,|since you yourself told your fool|that the " -"most important ingredient is lovage..." - -#: dialog0049.txt:100803 -msgid "OTHER: ...to okoliczni chłopi zdewastowali|w jego poszukiwaniu pół lasu." -msgstr "" -"OTHER: ...the local farmers have uprooted|half the forest while searching " -"for this plant." - -#: dialog0049.txt:100804 -msgid "OTHER: W skrócie: nie mam półfabrykatów." -msgstr "OTHER: In short: I have no half-finished products anymore." - -#: dialog0049.txt:100805 -msgid "OTHER: I nie chcę mieć." -msgstr "OTHER: And I don' want any." - -#: dialog0049.txt:100806 -msgid "OTHER: Czas już dorośleć, mój książę.#B0" -msgstr "OTHER: It's high time, my prince, to grow up.#B0" - -#: dialog0050.txt:1 -msgid "HERO: Czy mogę ci jakoś pomóc?..." -msgstr "HERO: Can I help you in any way?..." - -#: dialog0051.txt:1 -msgid "HERO: Wygląda na to, że mam nowego przyjaciela!" -msgstr "HERO: Looks like I have a new friend!" - -#: dialog0052.txt:101 -msgid "$0: Dużo jesz..." -msgstr "$0: You eat a lot..." - -#: dialog0052.txt:102 -msgid "$4: Skromny mnich i posiłek w drogiej tawernie?" -msgstr "$4: A modest monk eats in your expensive tavern?" - -#: dialog0052.txt:103 -msgid "$1: Co to za bojowy krasnolud obok?" -msgstr "$1: Who is this combative dwarf over there?" - -#: dialog0052.txt:104 -msgid "$2: Nie widziałem w miasteczku świątyni." -msgstr "$2: I did not see a temple in the town." - -#: dialog0052.txt:105 -msgid "$3: Smacznego." -msgstr "$3: Enjoy your meal." - -#: dialog0052.txt:100001 -msgid "OTHER: Za trzy dni wyruszam do jednej z południowych|krain, jako misjonarz." -msgstr "" -"OTHER: In three days I journey as a missionary|to one of the southern " -"countries." - -#: dialog0052.txt:100002 -msgid "OTHER: Słyszałem, że ludzie tam jedzą tak dużo,|że każdy chudzielec wydaje im się|podejrzany." -msgstr "" -"OTHER: I heard people eat so much there,|that every skinny person|seems " -"suspicious." - -#: dialog0052.txt:100003 -msgid "OTHER: I nie chcą z nim rozmawiać." -msgstr "OTHER: And then they don't want to talk to him." - -#: dialog0052.txt:100004 -msgid "OTHER: Więc wybrałem najprostszy sposób zdobycia|ich zaufania." -msgstr "OTHER: So I chose the easiest way|to gain their trust." - -#: dialog0052.txt:100005 -msgid "OTHER: Jem." -msgstr "OTHER: I eat." - -#: dialog0052.txt:100006 -msgid "HERO: Ach... Rozumiem..." -msgstr "HERO: Ah... I understand..." - -#: dialog0052.txt:100007 -msgid "P#HERO: Ale co by się stało, gdybyś podróżował|do krainy, gdzie ludzie są dwa razy|niżsi?" -msgstr "" -"P#HERO: But what would happen,|if you traveled to a country,|where people " -"are only half as big?" - -#: dialog0052.txt:100008 -msgid "OTHER: Zamocowałbym kółka w kolanach." -msgstr "OTHER: Then I would attach little wheels to my knees." - -#: dialog0052.txt:100009 -msgid "P#HERO: A dwa razy wyżsi?" -msgstr "P#HERO: And what if they are double as big?" - -#: dialog0052.txt:100010 -msgid "OTHER: Chodziłbym na szczudłach." -msgstr "OTHER: Then I would walk on stilts." - -#: dialog0052.txt:100011 -msgid "P#HERO: A dwa razy głupsi?" -msgstr "P#HERO: And what if they are twice as stupid?" - -#: dialog0052.txt:100012 -msgid "OTHER: Posłano by ciebie zamiast mnie." -msgstr "OTHER: Then I'd send|you instead of me." - -#: dialog0052.txt:100013 -msgid "P#HERO: Tak tylko pytałem." -msgstr "P#HERO: I was just asking." - -#: dialog0052.txt:100014 -msgid "OTHER: Nie ma problemu.#E4#B0" -msgstr "OTHER: No problem.#E4#B0" - -#: dialog0052.txt:100101 -msgid "OTHER: Ech, w sumie niegroźny." -msgstr "OTHER: Eh, he's harmless." - -#: dialog0052.txt:100102 -msgid "OTHER: Biedne stworzenie, jest niezłym|wojownikiem, ale nie ma gdzie|sprawdzać swoich sił." -msgstr "" -"OTHER: A poor creature. He is an|excellent warrior, but he has no|one to " -"test his strength against." - -#: dialog0052.txt:100103 -msgid "OTHER: Więc uznał prowokację za sposób|na życie." -msgstr "OTHER: So he made provocation|his life's philosophy." - -#: dialog0052.txt:100104 -msgid "OTHER: Ale w głębi duszy jest tylko|dużym dzieckiem." -msgstr "OTHER: But deep down he|is just a big child." - -#: dialog0052.txt:100105 -msgid "OTHER: Cieszy go byle błyskotka, jak to|krasnoluda.#B0" -msgstr "OTHER: He loves shiny trinkets,|as all dwarves do.#B0" - -#: dialog0052.txt:100201 -msgid "OTHER: Jestem już w drodze, zatrzymałem się tu|tylko na kilka miesięcy." -msgstr "OTHER: I'm just passing through,|stopping here for only a few months." - -#: dialog0052.txt:100202 -msgid "OTHER: Niedaleko jest świątynia. Ponoć dawno temu|oddawano tam hołdy jakiemuś tajemniczemu|i dziś zapomnianemu bóstwu." -msgstr "" -"OTHER: There is a temple nearby.|Apparently, that in ancient times,|a mystic " -"and now forgotten|deity was worshipped there." - -#: dialog0052.txt:100203 -msgid "OTHER: Świątynia od lat stoi pusta. Ten bóg nie|tylko, że utracił wyznawców, ale zginęła|nawet pamięć o nich." -msgstr "" -"OTHER: The temple is abandoned for years now.|That god didn't only lose his " -"followers,|but even the memory of them|is completely lost." - -#: dialog0052.txt:100204 -msgid "OTHER: O ile świątynia w ogóle jeszcze stoi..." -msgstr "OTHER: If the temple is still standing at all..." - -#: dialog0052.txt:100205 -msgid "HERO: Dlaczego? Był jakiś kataklizm?" -msgstr "HERO: Why? Was there a disaster?" - -#: dialog0052.txt:100206 -msgid "OTHER: Każde bóstwo żyje tak długo, jak pamięta|o nim jego ostatni wyznawca. Tak|przynajmniej mówią." -msgstr "" -"OTHER: Every god lives for so long,|till the last believer remembers about " -"him.|At least that's what people say." - -#: dialog0052.txt:100207 -msgid "OTHER: Potem bóstwo zaczyna słabnąć, tracić boską|moc, aż w końcu umiera." -msgstr "" -"OTHER: Then the deity is beginning to get weakened,|losing godly power, and " -"finally it dies." - -#: dialog0052.txt:100208 -msgid "OTHER: Podejrzewam, iż w świątyni nie znajdziesz|nic prócz pustych ścian.#F1#B0" -msgstr "" -"OTHER: I think you will find nothing but empty rooms|in the temple.#F1#B0" - -#: dialog0052.txt:100301 -msgid "OTHER: Jeszcze jak.#E3" -msgstr "OTHER: You bet.#E3" - -#: dialog0052.txt:100401 -msgid "OTHER: Spokojnie chłopcze, ślubowałem ubóstwo,|a nie głodowanie." -msgstr "OTHER: Keep calm boy, I praised poverty,|not hunger." - -#: dialog0052.txt:100402 -msgid "OTHER: Jem tutaj w zamian za pomoc przy|drobnych pracach." -msgstr "OTHER: I eat here in exchange for help in some|small work." - -#: dialog0052.txt:100403 -msgid "OTHER: Co prawda pojawia się pewien problem..." -msgstr "OTHER: However, there's a problem arising..." - -#: dialog0052.txt:100404 -msgid "HERO: Tak?" -msgstr "HERO: Yes?" - -#: dialog0052.txt:100405 -msgid "OTHER: Żeby utyć, muszę dużo jeść. Żeby dostać|dużo jedzenia, muszę dużo pracować." -msgstr "" -"OTHER: To gain weight, I have to eat much.|To eat much,| I have to work much." - -#: dialog0052.txt:100406 -msgid "OTHER: Im więcej pracuję, tym bardziej chudnę..." -msgstr "OTHER: The more I work, the more I lose weight..." - -#: dialog0052.txt:100407 -msgid "OTHER: Kwadratura koła.#B0" -msgstr "OTHER: Squaring the circle.#B0" - -#: dialog0053.txt:1 -msgid "OTHER: Jazda stąd!" -msgstr "OTHER: Getting out of here!" - -#: dialog0053.txt:2 -msgid "HERO: Co takiego?" -msgstr "HERO: What happened?" - -#: dialog0053.txt:3 -msgid "OTHER: Ale już bo poprzetrącam kości!" -msgstr "OTHER: Immediately, else I'll break all your bones!" - -#: dialog0054.txt:1 -msgid "OTHER: I kto tu jest skarlałą rasą..." -msgstr "OTHER: Who is here a dwarf..." - -#: dialog0055.txt:1 -msgid "OTHER: Jazda stąd!" -msgstr "OTHER: Getting out of here!" - -#: dialog0055.txt:2 -msgid "HERO: Dobra, już znikam..." -msgstr "HERO: Alright, I'm leaving..." - -#: dialog0055.txt:3 -msgid "P#HERO: Ale I'll be back." -msgstr "P#HERO: But hasta la vista." - -#: dialog0056.txt:1 -msgid "OTHER: Głuchy czy głupi?" -msgstr "OTHER: Are you deaf or plain stupid?" - -#: dialog0056.txt:2 -msgid "HERO: Właściwie jak śmiesz tak się odzywać do|księcia tej krainy?" -msgstr "HERO: How dare you talking this way to the|prince of this land?" - -#: dialog0056.txt:3 -msgid "OTHER: Książę? Jesteś księciem? Nie uwierzę, póki|nie dasz mi podarunku godnego księcia!" -msgstr "" -"OTHER: Prince? You are a prince? I won't belive you,|until you give me a " -"gift|worthy of a prince!" - -#: dialog0056.txt:4 -msgid "P#HERO: Chwytam." -msgstr "P#HERO: I grok it." - -#: dialog0057.txt:1 -msgid "OTHER: Wrrr..." -msgstr "OTHER: Wrrr..." - -#: dialog0057.txt:2 -msgid "HERO: Brrr..." -msgstr "HERO: Brrr..." - -#: dialog0058.txt:1 -msgid "HERO: To wspaniale znowu cię spotkać!" -msgstr "HERO: Wonderful to meet you again!" - -#: dialog0058.txt:2 -msgid "OTHER: Mam niejasne wrażenie, że nie po raz|ostatni... Chociaż nie wiem czy powinienem|się z tego powodu cieszyć." -msgstr "" -"OTHER: I have the vague impression that this is not the last time ... " -"Although I don't know|if I should be happy about it." - -#: dialog0058.txt:3 -msgid "OTHER: Opowiadaj." -msgstr "OTHER: Tell me." - -#: dialog0059.txt:1 -msgid "HERO: Chyba nie mam ochoty rozmawiać z tym|brutalnym, zawszonym i ordynarnym|osiłkiem." -msgstr "" -"HERO: Actually, I'm not in the mood to|talk to a brutal, lousy, " -"ordinary|rowdy." - -#: dialog0059.txt:2 -msgid "P#HERO: Czy nie powiedziałem tego za głośno?" -msgstr "P#HERO: Didn't I tell that loud enough?" - -#: dialog0060.txt:1 -msgid "HERO: Witam!" -msgstr "HERO: Cheers!" - -#: dialog0060.txt:2 -msgid "OTHER: Miło cię widzieć, książę!" -msgstr "OTHER: Nice to meet you, prince!" - -#: dialog0060.txt:103 -msgid "$0: Duży ruch dzisiaj..." -msgstr "$0: So busy today..." - -#: dialog0060.txt:104 -msgid "$1: Podsłuchałeś może jakieś plotki?" -msgstr "$1: Did you hear any new rumours?" - -#: dialog0060.txt:105 -msgid "$2: Nie nudno tak bez dziewek do pomocy?" -msgstr "$2: It's boring here without girls, isn't it?" - -#: dialog0060.txt:106 -msgid "$6: Partyjka klip-klapa?" -msgstr "$6: A game of clip-clap?" - -#: dialog0060.txt:107 -msgid "$3: Do zobaczenia później." -msgstr "$3: See you later." - -#: dialog0060.txt:208 -msgid "$4: Oczywiście." -msgstr "$4: Of course." - -#: dialog0060.txt:209 -msgid "$5: Może później." -msgstr "$5: Maybe later." - -#: dialog0060.txt:100001 -msgid "OTHER: O tak, od kiedy wszedł tu ten krasnolud|to nikogo ani nie przybywa, ani nie ubywa." -msgstr "OTHER: Oh yes, since this dwarf came in,|no one is coming or leaving." - -#: dialog0060.txt:100002 -msgid "OTHER: Widziałem, że i ty z nim rozmawiałeś?" -msgstr "OTHER: Didn't I see you also|talking to him?" - -#: dialog0060.txt:100003 -msgid "HERO: To taki drobny, sfrustrowany szantażysta." -msgstr "HERO: A small, frustrated blackmailer." - -#: dialog0060.txt:100004 -msgid "HERO: Ale jakbym był takim dużym krasnoludem|jak on, pewnie też miałbym żal do świata." -msgstr "" -"HERO: If I was a big dwarf like him,| I'd also feel sorry for the world." - -#: dialog0060.txt:100005 -msgid "OTHER: Fakt, nieco wyrośnięty." -msgstr "OTHER: True, he's not fully grown up." - -#: dialog0060.txt:100006 -msgid "OTHER: Różne dziwa się zdarzają, widziałem tu|nawet kiedyś dwóch takich małych|z piętami obrośniętymi włosiem." -msgstr "" -"OTHER: Various wonders happen, I've even seen here|two such small guys|with " -"hair growing on their soles." - -#: dialog0060.txt:100007 -msgid "OTHER: Bogata jest Matka Natura, nie ma co.#B0" -msgstr "OTHER: Indeed. Mother Nature is|rich in variation.#B0" - -#: dialog0060.txt:100101 -msgid "OTHER: Jedyna godna powtórzenia to chyba ta, że|ponoć księżniczka Sheila jest już tak|ślepa, że..." -msgstr "" -"OTHER: The only one thing worth repeating is probably that|princess Sheila " -"is apparently so blind|that..." - -#: dialog0060.txt:100102 -msgid "OTHER: Och, przepraszam, książę..." -msgstr "OTHER: Oh, excuse me, prince..." - -#: dialog0060.txt:100103 -msgid "OTHER: Nie miałem na myśli..." -msgstr "OTHER: I didn't have in mind..." - -#: dialog0060.txt:100104 -msgid "OTHER: To jest..." -msgstr "OTHER: That is..." - -#: dialog0060.txt:100105 -msgid "HERO: No dobrze." -msgstr "HERO: But fine." - -#: dialog0060.txt:100106 -msgid "HERO: Zapomnijmy o tym.#X1" -msgstr "HERO: Let's forget it.#X1" - -#: dialog0060.txt:100201 -msgid "OTHER: Przyznam, książę, że kiedy twój ojciec|je wygnał, płakałem rzewnymi łzami." -msgstr "" -"OTHER: Well, you should know that when|your father threw you out I was|in " -"real... tears." - -#: dialog0060.txt:100202 -msgid "OTHER: Zresztą, razem płakaliśmy, o ile|pamiętam..." -msgstr "OTHER: And we cried together,|as I remember..." - -#: dialog0060.txt:100203 -msgid "OTHER: Ech, dobrze, że wymyśliłeś klip-klap..." -msgstr "OTHER: That is great that I invented klip-klap..." - -#: dialog0060.txt:100204 -msgid "HERO: Klip-klap?!..." -msgstr "HERO: Klip-klap?!..." - -#: dialog0060.txt:100205 -msgid "OTHER: No właśnie, może zagramy rundkę?#E6#B1" -msgstr "OTHER: Exactly. Want to play a game?#E6#B1" - -#: dialog0060.txt:100301 -msgid "OTHER: Do zobaczenia, książę.#E3" -msgstr "OTHER: Goodbye, prince.#E3" - -#: dialog0060.txt:100401 -msgid "OTHER: W końcu się odegram!#X2" -msgstr "OTHER: Returns will come at the end!#X2" - -#: dialog0060.txt:100501 -msgid "OTHER: #B0" -msgstr "OTHER: #B0" - -#: dialog0060.txt:100601 -msgid "#E6#X3" -msgstr "#E6#X3" - -#: dialog0061.txt:1 -msgid "HERO: Nie wiem czy wypada przerywać artyście,|kiedy ma natchnienie." -msgstr "" -"HERO: I don't know if it's honorable|to interrupt an artist|who has an " -"inspiring moment." - -#: dialog0062.txt:1 -msgid "OTHER: Zandaha..." -msgstr "OTHER: Zandaha..." - -#: dialog0062.txt:2 -msgid "P#OTHER: To nie jest cały wyraz, ale gdybym|go przeczytał w całości, przywołałbym|bóstwo." -msgstr "" -"P#OTHER: This is not the complete word,|if I read it as a whole| I would " -"summon a god." - -#: dialog0063.txt:1 -msgid "HERO: Mam nadzieję, że brakuje tylko|jednej litery." -msgstr "HERO: I hope only a single letter is missing." - -#: dialog0064.txt:101 -msgid "$0: Zandahar!" -msgstr "$0: Zandahar!" - -#: dialog0064.txt:102 -msgid "$4: Zandahat!" -msgstr "$4: Zandahat!" - -#: dialog0064.txt:103 -msgid "$5: Zandahas!" -msgstr "$5: Zandahas!" - -#: dialog0064.txt:104 -msgid "$6: Zandahag!" -msgstr "$6: Zandahag!" - -#: dialog0064.txt:105 -msgid "$7: Zandahal!" -msgstr "$7: Zandahal!" - -#: dialog0064.txt:106 -msgid "$1: Zandahaq!" -msgstr "$1: Zandahaq!" - -#: dialog0064.txt:107 -msgid "$8: Zandahad!" -msgstr "$8: Zandahad!" - -#: dialog0064.txt:108 -msgid "$9: Zandahaz!" -msgstr "$9: Zandahaz!" - -#: dialog0064.txt:109 -msgid "$10: Zandahaf!" -msgstr "$10: Zandahaf!" - -#: dialog0064.txt:110 -msgid "$11: Zandaham!" -msgstr "$11: Zandaham!" - -#: dialog0064.txt:111 -msgid "$2: Zandahav!" -msgstr "$2: Zandahav!" - -#: dialog0064.txt:112 -msgid "$12: Zandahac!" -msgstr "$12: Zandahac!" - -#: dialog0064.txt:113 -msgid "$13: Zandahaw!" -msgstr "$13: Zandahaw!" - -#: dialog0064.txt:114 -msgid "$14: Zandahah!" -msgstr "$14: Zandahah!" - -#: dialog0064.txt:115 -msgid "$15: Zandahan!" -msgstr "$15: Zandahan!" - -#: dialog0064.txt:116 -msgid "$3: A pocałuj się gdzieś." -msgstr "$3: And let's kiss." - -#: dialog0064.txt:100001 -msgid "#E4#B0" -msgstr "#E4#B0" - -#: dialog0064.txt:100101 -msgid "#E8#B0" -msgstr "#E8#B0" - -#: dialog0064.txt:100201 -msgid "#E12#B0" -msgstr "#E12#B0" - -#: dialog0064.txt:100301 -msgid "#E3#X0" -msgstr "#E3#X0" - -#: dialog0064.txt:100401 -msgid "#E5#B0" -msgstr "#E5#B0" - -#: dialog0064.txt:100501 -msgid "#E6#B0" -msgstr "#E6#B0" - -#: dialog0064.txt:100601 -msgid "#E7#B0" -msgstr "#E7#B0" - -#: dialog0064.txt:100701 -msgid "#B0" -msgstr "#B0" - -#: dialog0064.txt:100801 -msgid "#E9#B0" -msgstr "#E9#B0" - -#: dialog0064.txt:100901 -msgid "#E10#B0" -msgstr "#E10#B0" - -#: dialog0064.txt:101001 -msgid "#E11#B0" -msgstr "#E11#B0" - -#: dialog0064.txt:101101 -msgid "#B0" -msgstr "#B0" - -#: dialog0064.txt:101201 -msgid "#E13#B0" -msgstr "#E13#B0" - -#: dialog0064.txt:101301 -msgid "#E14#B0" -msgstr "#E14#B0" - -#: dialog0064.txt:101401 -msgid "#E15#B0" -msgstr "#E15#B0" - -#: dialog0064.txt:101501 -msgid "#X1" -msgstr "#X1" - -#: dialog0065.txt:1 -msgid "OTHER: Nareszcie!..." -msgstr "OTHER: Finally!..." - -#: dialog0065.txt:2 -msgid "HERO: Gdzieś to już dzisiaj słyszałem..." -msgstr "HERO: I heard that earlier..." - -#: dialog0065.txt:3 -msgid "P#OTHER: Kim jesteś, śmiertelniku?" -msgstr "P#OTHER: Who are you, mortal?" - -#: dialog0065.txt:104 -msgid "$0: Jestem twoim wyznawcą, panie." -msgstr "$0: I'm your follower, master." - -#: dialog0065.txt:105 -msgid "$1: To naprawdę b-a-r-d-z-o długa historia." -msgstr "$1: That is a v-e-r-y long story." - -#: dialog0065.txt:106 -msgid "$2: Całe szczęście, że jeszcze ...istniejesz." -msgstr "$2: Fortunately you still... exist." - -#: dialog0065.txt:107 -msgid "$3: Porozmawiajmy o interesach." -msgstr "$3: let's talk business." - -#: dialog0065.txt:100001 -msgid "OTHER: Wiem, przecież nie wzywałbyś mego imienia|nadaremno." -msgstr "OTHER: I know, you wouldn't call my name|in vain." - -#: dialog0065.txt:100002 -msgid "OTHER: Dlaczego od tak dawna nie widziałem moich|kapłanów?" -msgstr "OTHER: Why haven't I seen my priests|for so long?" - -#: dialog0065.txt:100003 -msgid "OTHER: Dlaczego nie czuję słodkiego zapachu krwi|ofiarnych zwierząt?" -msgstr "OTHER: Why is there no sweet smell of|sacrificed animals?" - -#: dialog0065.txt:100004 -msgid "OTHER: Dlaczego nie słyszę pieśni sławiących|moje imię?" -msgstr "OTHER: Why do I hear no songs|praising my name?" - -#: dialog0065.txt:100005 -msgid "P#OTHER: Dlaczego tu tak pusto?" -msgstr "P#OTHER: Why it is so empty here?" - -#: dialog0065.txt:100006 -msgid "HERO: Ludzie odwracają się od starych bogów,|eeee... panie...." -msgstr "HERO: People are turning away from|the old gods,|eeee.. mister..." - -#: dialog0065.txt:100007 -msgid "HERO: Wszyscy gonią za zyskiem, uciechami|codziennego dnia. Religia przestaje|ich interesować." -msgstr "" -"HERO: All are after gain and|the joys in life, they stopped|being interested " -"in religion." - -#: dialog0065.txt:100008 -msgid "HERO: Ludzie zrobili się wygodni..." -msgstr "HERO: People became lazy..." - -#: dialog0065.txt:100009 -msgid "HERO: Po co iść do odległej świątyni, kiedy|w tym samym czasie można zabawić się|kielichami w gronie przyjaciół?#B0" -msgstr "" -"HERO: Why visit a far-out temple,|when you can have nice company|and some " -"beer?#B0" - -#: dialog0065.txt:100101 -msgid "OTHER: Nie szkodzi, teraz, kiedy okazało się, że|moi wyznawcy jeszcze żyją, mam dużo czasu." -msgstr "" -"OTHER: No problem for now as I found out that|my followers are still alive, " -"I got enough time." - -#: dialog0065.txt:100102 -msgid "HERO: Nie wątpię, eeee... panie.... Ale ja|nie jestem wieczny, a ta historia..." -msgstr "" -"HERO: For sure, eeee... mister....|but I won't live forever....|and this " -"whole story is..." - -#: dialog0065.txt:100103 -msgid "HERO: Cóż, trwa właściwie całe moje życie." -msgstr "HERO: Well, it actually lasts all my life." - -#: dialog0065.txt:100104 -msgid "HERO: Następnym razem, obiecuję.#B0" -msgstr "HERO: Next time, I promise.#B0" - -#: dialog0065.txt:100201 -msgid "P#OTHER: Więc wiesz, jaki los mnie czekał..." -msgstr "P#OTHER: So you know what fate awaited me..." - -#: dialog0065.txt:100202 -msgid "P#HERO: Wiem. Dowiedziałem się od pewnego|wędrownego mnicha." -msgstr "P#HERO: I know. I heard it from a|travelling monk." - -#: dialog0065.txt:100203 -msgid "P#OTHER: Mogę robić, co tylko chcę." -msgstr "P#OTHER: I can do whatever I like." - -#: dialog0065.txt:100204 -msgid "OTHER: Jestem potężniejszy od królów, magów i kapłanów.|Jednym ruchem dłoni ujarzmiałem smoki, a gniewnym|zmarszczeniem brwi rozpędzałem armie." -msgstr "" -"OTHER: I'm mightier than kings, magicians or priests.|With a single move of " -"my hand I killed a|dragon, and with a frown|I scattered armies." - -#: dialog0065.txt:100205 -msgid "OTHER: Potrafię zmienić gwiazdę w łabędzia,|a złoto w ogień." -msgstr "OTHER: I'm able to transform a star into a swan|and gold into a fire." - -#: dialog0065.txt:100206 -msgid "OTHER: Ale moje istnienie zależy od was." -msgstr "OTHER: But my existence depends on you." - -#: dialog0065.txt:100207 -msgid "OTHER: Od najbardziej kruchej i niepewnej rzeczy na|świecie - ludzkiego życia." -msgstr "OTHER: Of the most fragile and unsafe|thing in the world - human life." - -#: dialog0065.txt:100208 -msgid "P#OTHER: Tak to już bywa: coś za coś.#B0" -msgstr "P#OTHER: That's life: nothing is for free.#B0" - -#: dialog0065.txt:100301 -msgid "OTHER: Jak to o interesach?!" -msgstr "OTHER: Which business?!" - -#: dialog0065.txt:100302 -msgid "HERO: Po kolei." -msgstr "HERO: In turns." - -#: dialog0065.txt:100303 -msgid "HERO: Szczerze mówiąc nie jestem twoim|wyznawcą." -msgstr "HERO: To be honest, I'm not really your follower." - -#: dialog0065.txt:100304 -msgid "HERO: Ale jako bóstwo powinieneś mieć|ogromną moc." -msgstr "HERO: But as a deity, you should have|tremendous power." - -#: dialog0065.txt:100305 -msgid "HERO: Ufam, iż wiesz, jak zniszczyć klątwę." -msgstr "HERO: I trust, that you know how to break a curse." - -#: dialog0065.txt:100306 -msgid "HERO: Mam tutaj cztery przedmioty, które przeklął|pewien gorącogłowy grabarz." -msgstr "HERO: I have four items here that a hotheaded|gravedigger cursed." - -#: dialog0065.txt:100307 -msgid "HERO: Jednym z przedmiotów jest eliksir|nieśmiertelności." -msgstr "HERO: One of those is|a potion of eternal life." - -#: dialog0065.txt:100308 -msgid "HERO: Proponuję umowę: dam ci eliksir, a ty w zamian|za to zniweczysz działanie uroku." -msgstr "" -"HERO: I propose a deal: I will give you the potion and you will destroy the " -"curse in return." - -#: dialog0065.txt:100309 -msgid "HERO: Dzięki temu będziesz wieczny, i przestaniesz|być zależny od wiernych." -msgstr "" -"HERO: Thanks to this you will become eternal and you will stop|being " -"dependent on your followers." - -#: dialog0065.txt:100310 -msgid "HERO: Których zresztą, a przykro mi to mówić, nie ma." -msgstr "HERO: Which are, sorry to say, are nonexistent anymore." - -#: dialog0065.txt:100311 -msgid "P#HERO: To jak? Mam nadzieję, że się dogadamy?" -msgstr "P#HERO: So? I hope, we have a deal?" - -#: dialog0065.txt:100312 -msgid "P#P#OTHER: Ty... Ty... Ty..." -msgstr "P#P#OTHER: You... You... You..." - -#: dialog0065.txt:100313 -msgid "OTHER: Ty żałosny, słaby człowieczku!" -msgstr "OTHER: You, pathetic, weak little human!" - -#: dialog0065.txt:100314 -msgid "OTHER: Ośmielasz się ze mną ...TARGOWAĆ?!" -msgstr "OTHER: Do you dare with me ... BARGAIN?!" - -#: dialog0065.txt:100315 -msgid "OTHER: A może twój nędzny rozum podpowiedział ci,|iż boga można SZANTAŻOWAĆ?" -msgstr "OTHER: Or maybe your weak brain tells you that|you could BLACKMAIL god?" - -#: dialog0065.txt:100316 -msgid "OTHER: Zaraz przekonasz się, na czym polega|gniew boski!" -msgstr "OTHER: NowyYou will see what the divine|wrath is about!" - -#: dialog0065.txt:100317 -msgid "OTHER: PRZYGOTUJ SIĘ!!!" -msgstr "OTHER: GET READY!!!" - -#: dialog0065.txt:100318 -msgid "P#P#P#P#P#OTHER: Kurka, coś słaby dzisiaj jestem." -msgstr "P#P#P#P#P#OTHER: Argh, I'm somewhat weak today." - -#: dialog0065.txt:100319 -msgid "OTHER: W porządku, umowa stoi.#X1" -msgstr "OTHER: Okay, we have an agreement.#X1" - -#: dialog0066.txt:1 -msgid "HERO: Arivaldzie, ponoć w pobliżu jest jakiś|demoniczny zamek." -msgstr "HERO: Arivald, it's told that there is|a cursed castle nearby." - -#: dialog0066.txt:2 -msgid "HERO: Może tam znajdę jakiegoś osobnika z piekła|rodem, który pomoże mi dorwać tego przeklętego|demona, co wpędził mnie w takie kłopoty." -msgstr "" -"HERO: Maybe I can find some being there|which spawned in hell and will help " -"me|finding this damned demon which|caused me all this trouble." - -#: dialog0066.txt:3 -msgid "OTHER: No, cóż. Może to jest jakiś pomysł." -msgstr "OTHER: Why not. Maybe that's not|a bad idea after all." - -#: dialog0066.txt:4 -msgid "P#OTHER: Czy wiesz coś więcej o tym zamku?" -msgstr "P#OTHER: Do you know more about this castle?" - -#: dialog0067.txt:1 -msgid "HERO: Jeszcze raz powiem o tym zamku..." -msgstr "HERO: I will tell you more about this castle..." - -#: dialog0068.txt:1 -msgid "HERO: Ponoć żyją w nim wampiry." -msgstr "HERO: It's rumoured that vampires live there." - -#: dialog0069.txt:1 -msgid "HERO: W zamku żaden człowiek nie|mieszka od lat." -msgstr "HERO: No one living there for ages, it is told." - -#: dialog0070.txt:1 -msgid "HERO: Budynek jest dwuczęściowy." -msgstr "HERO: The building consists of two parts." - -#: dialog0071.txt:1 -msgid "HERO: W okolicy panuje mrok, tak jakby|słońce nie chciało tam świecić." -msgstr "HERO: The area is dark, as if|the sun never wants to shine there." - -#: dialog0072.txt:1 -msgid "OTHER: Hm, gdzieś, kiedyś... Nie, nie pamiętam." -msgstr "" -"OTHER: Hm this reminds me of.... sometime... somewhere...|No, I can't " -"remember." - -#: dialog0073.txt:1 -msgid "OTHER: Mój drogi, może napiłbyś się piwa|zamiast zawracać mi w kółko głowę?" -msgstr "" -"OTHER: My dear, maybe you would be so kind and|drink a beer instead of " -"bugging me?" - -#: dialog0074.txt:1 -msgid "OTHER: Mmmm...." -msgstr "OTHER: Mmmm...." - -#: dialog0074.txt:2 -msgid "OTHER: Mmmm...." -msgstr "OTHER: Mmmm...." - -#: dialog0074.txt:3 -msgid "OTHER: Blisko, blisko..." -msgstr "OTHER: Close, close..." - -#: dialog0074.txt:4 -msgid "P#OTHER: Mam to na końcu języka, ale..." -msgstr "P#OTHER: Have it on the tip of my tongue, but..." - -#: dialog0074.txt:5 -msgid "OTHER: Nie, chłopcze, w końcu nie byłem tu już|tysiąc lat. Mam prawo zapomnieć jeden|czy drugi drobny szczegół." -msgstr "" -"OTHER: No, boy, I haven't been here|a thousand years after all. I have the " -"right to forget|one or the other little detail." - -#: dialog0075.txt:1 -msgid "OTHER: Hm..." -msgstr "OTHER: Hm..." - -#: dialog0075.txt:2 -msgid "P#OTHER: Hm." -msgstr "P#OTHER: Hm." - -#: dialog0075.txt:3 -msgid "P#OTHER: Hm!" -msgstr "P#OTHER: Hm!" - -#: dialog0075.txt:4 -msgid "OTHER: Słynny zamek Fjord!" -msgstr "OTHER: The famous Fjord castle!" - -#: dialog0075.txt:5 -msgid "OTHER: Ależ to Fjord!" -msgstr "OTHER: Exactly, Fjord!" - -#: dialog0075.txt:6 -msgid "OTHER: Musisz pójść na południowy wschód.|To niedaleko stąd." -msgstr "OTHER: You have to go southeast.|It's not far from here." - -#: dialog0075.txt:7 -msgid "OTHER: Nigdy mi się nie podobało to stare zamczysko.|Nic dziwnego, że wampiry uwiły sobie w nim|urocze gniazdko." -msgstr "" -"OTHER: I never liked this old castle.|No wonder vampires got a charming nest " -"in it." - -#: dialog0075.txt:8 -msgid "OTHER: Czy opowiadałem ci jak kiedyś poskromiłem...|A zresztą masz pewnie większe zmartwienia?" -msgstr "" -"OTHER: Did I tell you how I tamed once...|Oh, maybe after all you have some " -"bigger worries?" - -#: dialog0076.txt:1 -msgid "HERO: Znalazłem pewną książkę..." -msgstr "HERO: I found a book..." - -#: dialog0076.txt:2 -msgid "HERO: Wydaje mi się, iż jest magiczna, więc od razu|pomyślałem o tobie, drogi przyjacielu." -msgstr "" -"HERO: It seems magical to me, so I thought|about you right away, dear friend." - -#: dialog0077.txt:1 -msgid "OTHER: Cóż...hm...tak...zajmujące. Powiem|więcej: interesujące." -msgstr "OTHER: Well... hm... yes... fascinating.|Dare I say: interesting." - -#: dialog0077.txt:2 -msgid "OTHER: Gdzie znalazłeś tego białego kruka?" -msgstr "OTHER: Where did you find this white crow?" - -#: dialog0077.txt:3 -msgid "OTHER: Czyżby zostało coś ze starej wiedzy|przesławnej Silmaniony?" -msgstr "" -"OTHER: Is something left of the ancient knowledge|of the famous Silmanion?" - -#: dialog0077.txt:4 -msgid "HERO: Eeee... Nie wiem, ja tam znalazłem|to przy drodze, może któryś z kupców|kiedyś ją zgubił..." -msgstr "" -"HERO: Errr... I don't know,|I found it on the street,|maybe a merchant lost " -"it..." - -#: dialog0077.txt:5 -msgid "OTHER: Kupców! Ha! Ci dusigrosze znają się|na magii tyle, co kura na pieprzu!" -msgstr "OTHER: Merchants! Hah! Those scrooges|don't know jack about magic!" - -#: dialog0077.txt:6 -msgid "OTHER: Nawet jeśli była ich, to tym lepiej,|że ją stracili!" -msgstr "OTHER:Even if it was theirs, they deserve|to have lost it!" - -#: dialog0077.txt:7 -msgid "HERO: Rysunki w tej księdze wyglądają interesująco." -msgstr "HERO: The drawings in this book look interesting." - -#: dialog0077.txt:8 -msgid "OTHER: Nie musisz dodawać ni słowa, książę!" -msgstr "OTHER: Say no more, prince!" - -#: dialog0077.txt:9 -msgid "OTHER: Zaraz biorę się za wnikliwe studia!" -msgstr "OTHER: I will begin a thorough study!" - -#: dialog0077.txt:10 -msgid "OTHER: Co do zapłaty..." -msgstr "OTHER: About payment..." - -#: dialog0077.txt:11 -msgid "P#P#OTHER: " -msgstr "P#P#OTHER: " - -#: dialog0077.txt:12 -msgid "OTHER: Eliksirów miłosnych już nie mam, ale ten|zabawny czar na pewno rozrusza twoich|przyjaciół na jakiejś biesiadzie." -msgstr "" -"OTHER: I'm out of love potions but this|little spell is sure to make any " -"party a blast." - -#: dialog0078.txt:1 -msgid "HERO: Arivaldzie..." -msgstr "HERO: Arivald..." - -#: dialog0078.txt:2 -msgid "P#OTHER: Tak?" -msgstr "P#OTHER: Yes?" - -#: dialog0078.txt:3 -msgid "HERO: Jak to powiedzieć..." -msgstr "HERO: How do I put it..." - -#: dialog0078.txt:4 -msgid "HERO: Wejścia do Fjord broni taki kamienny demon,|który właściwie nie jest kamienny i..." -msgstr "" -"HERO: The entrance to Fjord is guarded by a rock demon|well, not exactly " -"rock and…" - -#: dialog0078.txt:5 -msgid "OTHER: Czyżby była ci potrzebna maść na oparzenia?" -msgstr "OTHER: Perhaps you need a burn ointment?" - -#: dialog0078.txt:106 -msgid "$0: I to na bardzo wrażliwe miejsce." -msgstr "$0: Yes, and for a very sensitive part too." - -#: dialog0078.txt:107 -msgid "$1: Widzę, że znasz problem." -msgstr "$1: I see you understand the problem." - -#: dialog0078.txt:108 -msgid "$2: Jak pokonać tego diabelskiego strażnika?" -msgstr "$2: How do I defeat this devilish guardian?" - -#: dialog0078.txt:100001 -msgid "OTHER: Pewnie \"tam, gdzie plecy tracą swą|szlachetną nazwę\"." -msgstr "OTHER: Probably ‘where the sun|don't shine’." - -#: dialog0078.txt:100002 -msgid "OTHER: Nie martw się, do wesela się zagoi." -msgstr "OTHER: No worries, it will heal in a jiffy." - -#: dialog0078.txt:100003 -msgid "HERO: Co jednak nie zmienia faktu, że|nie mogę wejść do środka zamku." -msgstr "" -"HERO: But that doesn't change the fact that|I can't go inside the castle." - -#: dialog0078.txt:100004 -msgid "OTHER: Stare sztuczki zawsze działają. Lustro,|mój chłopcze, może ci pomóc. Idealnie|gładkie lustro." -msgstr "" -"OTHER: Old tricks always work. A mirror,|my boy, might help. A perfectly|" -"smooth mirror." - -#: dialog0078.txt:100005 -msgid "OTHER: Może barman ma coś takiego na składzie.|No chociaż na twoim miejscu, oczywiście|bym na to nie liczył.#X1" -msgstr "" -"OTHER: Maybe the bartender has something like that in stock.|Though if I " -"were you,|I obviously wouldn't count on it.#X1" - -#: dialog0078.txt:100101 -msgid "OTHER: Sam kiedyś wymyśliłem ten system|zabezpieczeń." -msgstr "OTHER: I came up with this security system|myself." - -#: dialog0078.txt:100102 -msgid "OTHER: Widzę, że mój detektor ruchu przetrwał|całe tysiąclecie." -msgstr "OTHER: I see my motion detector has survived|an entire millennium." - -#: dialog0078.txt:100103 -msgid "HERO: Cieszę się razem z tobą, ale jak mam|pokonać tego laserowego strażnika?" -msgstr "HERO: I'm happy for you but how do I|defeat this laser guardian?" - -#: dialog0078.txt:100104 -msgid "OTHER: Stary trick z lustrem byłby pomocny,|ale przeciw takiemu demonowi pomogłoby|tylko idealnie gładkie lustro." -msgstr "" -"OTHER: The old mirror trick would work|but against this demon only|a " -"perfectly smooth mirror would do." - -#: dialog0078.txt:100105 -msgid "OTHER: Zapytaj barmana.#X1" -msgstr "OTHER: Ask the bartender.#X1" - -#: dialog0078.txt:100201 -msgid "OTHER: Kiedy jesteś w jego pobliżu, pamiętaj,|mój przyjacielu: festina lente." -msgstr "OTHER: When you're near him, remember|my friend: festina lente." - -#: dialog0078.txt:100202 -msgid "OTHER: Gładziutkie lusterko. Oto rozwiązanie|twojego problemu." -msgstr "" -"OTHER: A smooth as butter mirror. This here|is the solution to your problem." - -#: dialog0078.txt:100203 -msgid "OTHER: Zapytaj barmana.#X1" -msgstr "OTHER: Ask the bartender.#X1" - -#: dialog0079.txt:1 -msgid "HERO: Arivald coś wspomniał, że możesz mieć|jakieś idealnie gładkie lustro?..." -msgstr "HERO: Arivald mentioned that you might have|a perfectly smooth mirror?…" - -#: dialog0079.txt:2 -msgid "OTHER: Mistrz Arivald? Dostojny czarodziej?" -msgstr "OTHER: Master Arivald? The dignified wizard?" - -#: dialog0079.txt:3 -msgid "OTHER: Mistrz Arivald? Mój nowy, wspaniały klient?" -msgstr "OTHER: Master Arivald? My important new customer?" - -#: dialog0079.txt:4 -msgid "OTHER: Niestety, bardzo bym chciał ci pomóc,|książę, ale nie mogę." -msgstr "OTHER: Unfortunately, I would love to help you,|prince, but I can't." - -#: dialog0079.txt:5 -msgid "OTHER: Siedem lat temu stały się dwie|rzeczy." -msgstr "OTHER: Seven years ago two things have happened." - -#: dialog0079.txt:6 -msgid "OTHER: Ożeniłem się, i rozbiłem jedyne|lustro." -msgstr "OTHER: I got married and broke our only|mirror." - -#: dialog0079.txt:7 -msgid "OTHER: Już nigdy nie kupię nowego." -msgstr "OTHER: And I cannot buy a new one from anywhere." - -#: dialog0079.txt:8 -msgid "HERO: Może znalazłbyś jakiś dobrze wypolerowany|kawałek metalu?" -msgstr "HERO: Maybe you could find some well-polished|piece of metal?" - -#: dialog0079.txt:9 -msgid "HERO: Cokolwiek gładkiego!" -msgstr "HERO: Something smooth!" - -#: dialog0079.txt:10 -msgid "OTHER: Niestety..." -msgstr "OTHER: Unfortunately..." - -#: dialog0079.txt:11 -msgid "P#OTHER: Chociaż przecież..." -msgstr "P#OTHER: However, wait a moment..." - -#: dialog0079.txt:12 -msgid "OTHER: No jasne!" -msgstr "OTHER: Of course!" - -#: dialog0079.txt:13 -msgid "OTHER: Poproś swojego ojca, książę!" -msgstr "OTHER: Ask your father, prince!" - -#: dialog0079.txt:14 -msgid "OTHER: On ma w skarbcu to słynne magiczne|lustro, które właściwie nie wiadomo|do czego służy." -msgstr "" -"OTHER: In his treasury, he has the famous magic mirror,|which nobody knows|" -"what it is used for." - -#: dialog0079.txt:15 -msgid "OTHER: Ponoć jest bezcenne, ale w końcu jesteś|księciem i możesz brać ze skarbca, co|chcesz." -msgstr "" -"OTHER: Apparently it's priceless, but you're a prince after all,|so you can " -"take whatever you want|from the treasury." - -#: dialog0079.txt:16 -msgid "P#HERO: No to mam kłopoty." -msgstr "P#HERO: Well, it's difficult." - -#: dialog0080.txt:1 -msgid "HERO: Mam tu coś, co cię zaciekawi." -msgstr "HERO: I've got something that will be of interest to you." - -#: dialog0080.txt:2 -msgid "OTHER: Naprawdę?" -msgstr "OTHER: Really?" - -#: dialog0081.txt:1 -msgid "HERO: Dostałem to od innego czarodzieja." -msgstr "HERO: I got it from another wizard." - -#: dialog0081.txt:2 -msgid "OTHER: Och, to znany czar. Tylko hmmm, niech|spojrzę. Dziwne efekty uboczne." -msgstr "" -"OTHER: Oh, it's a well-known spell. Just let me have|a look. Hmmm, weird " -"side effects." - -#: dialog0081.txt:3 -msgid "HERO: Wiedziałem, że gdzieś tkwi jakiś|haczyk." -msgstr "HERO: I knew there's a catch." - -#: dialog0081.txt:4 -msgid "OTHER: To czar zamiany w zwierzę. Pospolita|magia." -msgstr "OTHER: It's a spell of morphing into an animal. Common|magic." - -#: dialog0081.txt:5 -msgid "OTHER: Problem tkwi w tym, że osoba, na którą rzucamy|to zaklęcie zamienia się w zwierzę symbolizujące|odwrotność jej charakteru." -msgstr "OTHER: Problem is that the person on the receiving end|of this spell morphs " -"into an animal that symbolises|the exact opposite of their character." - -#: dialog0081.txt:6 -msgid "OTHER: Czy mówię jasno, chłopcze?" -msgstr "OTHER: Am I making myself clear, boy?" - -#: dialog0081.txt:7 -msgid "OTHER: Znaczy to, iż jeżeli ktoś jest odważnym i silnym|człowiekiem, zamienić się może, powiedzmy, w mysz." -msgstr "OTHER: This means that a brave and strong|man might morph into, say, a mouse." - -#: dialog0081.txt:8 -msgid "P#HERO: Aha." -msgstr "P#HERO: Aha." - -#: dialog0081.txt:9 -msgid "OTHER: Chciałbyś, żebym coś zrobił z tym czarem?" -msgstr "OTHER: Would you like me to do something about the spell?" - -#: dialog0081.txt:10 -msgid "P#HERO: Na razie nie wiem, ale jak coś wymyślę,|dam znać." -msgstr "" -"P#HERO: For now I'm not sure but I'll let you know|if I figure something out." - -#: dialog0082.txt:1 -msgid "HERO: Arivaldzie, muszę się dostać do Garrahan,|ale jeżeli straże mnie zobaczą zostanę|uwięziony..." -msgstr "" -"HERO: Arivald, I have to get to Garrahan|but if the guards see me I'll " -"be|imprisoned..." - -#: dialog0082.txt:2 -msgid "HERO: Użyj tego czaru zamiany i wprowadź mnie|do zamku." -msgstr "HERO: Use this morph spell and take me|to the castle." - -#: dialog0082.txt:3 -msgid "HERO: Nie wiem, w co się zamienię, ale po|prostu wejdź ze mną do zamku." -msgstr "HERO: I don't know what I'll turn into but all|you need to do is enter the " -"castle with me." - -#: dialog0082.txt:4 -msgid "HERO: Oto wszystkie moje rzeczy, zostaw mi|tylko wytrychy." -msgstr "HERO: Here are my things, all I need|is my lockpicks." - -#: dialog0083.txt:1 -msgid "HERO: Arivaldzie, czy wiesz co to za czar?" -msgstr "HERO: Arivald, do you know what spell this is?" - -#: dialog0084.txt:1 -msgid "HERO: Dostałem go w prezencie." -msgstr "HERO: I got it as a gift." - -#: dialog0084.txt:2 -msgid "OTHER: Pospolity czar, ale efekty uboczne|...zastanawiające." -msgstr "OTHER: A common spell but the side effects|hmmm." - -#: dialog0084.txt:3 -msgid "HERO: Wiedziałem, że gdzieś tkwi jakiś|haczyk." -msgstr "HERO: I knew there's a catch." - -#: dialog0084.txt:4 -msgid "OTHER: To czar zamiany w zwierzę." -msgstr "OTHER: This is a morph to animal spell." - -#: dialog0084.txt:5 -msgid "OTHER: Problem tkwi w tym, że osoba, na którą rzucamy|to zaklęcie zamienia się w zwierzę symbolizujące|odwrotność jej charakteru." -msgstr "" -"OTHER: Problem is that the person on the receiving end|of this spell morphs " -"into an animal that symbolises|the exact opposite of their character." - -#: dialog0084.txt:6 -msgid "OTHER: Czy mówię jasno, chłopcze?" -msgstr "OTHER: Am I making myself clear, boy?" - -#: dialog0084.txt:7 -msgid "OTHER: Znaczy to, iż jeżeli ktoś jest odważnym i silnym|człowiekiem, zamienić się może, powiedzmy, w mysz." -msgstr "" -"OTHER: This means that a brave and strong|man might morph into, say, a mouse." - -#: dialog0084.txt:8 -msgid "P#HERO: Aha." -msgstr "P#HERO: Aha." - -#: dialog0084.txt:9 -msgid "OTHER: Chciałbyś, żebym coś zrobił z tym czarem?" -msgstr "OTHER: Would you like me to do something about the spell?" - -#: dialog0084.txt:10 -msgid "HERO: Muszę się dostać do Garrahan, ale jeżeli|straże mnie zobaczą zostanę uwięziony." -msgstr "" -"HERO: I have to get to Garrahan but if|the guards see me I'll be imprisoned." - -#: dialog0084.txt:11 -msgid "HERO: Użyj tego czaru zamiany i wprowadź mnie|do zamku." -msgstr "HERO: Use this morph spell and take me|to the castle." - -#: dialog0084.txt:12 -msgid "HERO: Nie wiem, w co się zamienię, ale po|prostu wejdź ze mną do zamku." -msgstr "" -"HERO: I don't know what I'll turn into but all|you need to do is enter the " -"castle with me." - -#: dialog0084.txt:13 -msgid "HERO: Oto wszystkie moje rzeczy, zostaw|mi tylko wytrychy." -msgstr "HERO: Here are my things, all|I need is my lockpicks." - -#: dialog0085.txt:1 -msgid "OTHER: Na Boga, książę! Co ty tu robisz? Twój ojciec|szaleje ze złości. Co się dzieje, mój panie?" -msgstr "" -"OTHER: My God, prince! What are you doing here?|Your Father is furious! " -"What's going on, my lord?" - -#: dialog0086.txt:101 -msgid "$0: Mam ważne sprawy do załatwienia." -msgstr "$0: I have important things to do." - -#: dialog0086.txt:102 -msgid "$1: Niektóre rzeczy są inne, niż się wydają..." -msgstr "$1: Some things are different than they appear..." - -#: dialog0086.txt:103 -msgid "$2: Nie jestem twoim panem!" -msgstr "$2: I'm not your lord!" - -#: dialog0086.txt:104 -msgid "$4: Uratowałem ci kiedyś życie?" -msgstr "$4: Me, saved your life?" - -#: dialog0086.txt:105 -msgid "$3: Porozmawiamy jeszcze później." -msgstr "$3: We will talk later." - -#: dialog0086.txt:100001 -msgid "OTHER: Ja o tym wiem. Ale teraz..." -msgstr "OTHER: I know about it... But now..." - -#: dialog0086.txt:100002 -msgid "OTHER: Lepiej uciekaj, książę, na dziedzińcu|czekają na ciebie strażnicy.#B0" -msgstr "" -"OTHER: You'd better run, prince, guards are waiting|for you in the " -"courtyard.#B0" - -#: dialog0086.txt:100101 -msgid "OTHER: Wierzę w to, co ty powiesz, książę." -msgstr "OTHER: I believe in what you say, prince." - -#: dialog0086.txt:100102 -msgid "OTHER: Nie wiem, jakie miałeś powody, by...|nie zabić Czarnego Rycerza." -msgstr "" -"OTHER: I don't know what your reasons were for...|not killing the Black " -"Knight." - -#: dialog0086.txt:100103 -msgid "OTHER: Ale jestem ci wciąż wierny, mój panie.#B0" -msgstr "OTHER: But I'm still faithful to you, my lord.#B0" - -#: dialog0086.txt:100201 -msgid "OTHER: Zawsze będziesz moim księciem. Cokolwiek|nie rozkazałby twój ojciec. Uratowałeś mi|życie, panie. Tego się nie zapomina.#E4#B0" -msgstr "" -"OTHER: You will always be my prince. Whatever your|father would say. You " -"saved my life, my lord.|I did not forget that.#E4#B0" - -#: dialog0086.txt:100301 -msgid "#E3#X0" -msgstr "#E3#X0" - -#: dialog0086.txt:100401 -msgid "OTHER: Co się z tobą stało, książę? Nie pamiętasz|jak zasłoniłeś mnie własnym ciałem, kiedy...|Ale ...dość!" -msgstr "" -"OTHER: What's going on with you, my prince?|Don't you remember how you " -"protected me with|your own body when... |But ...enough!" - -#: dialog0086.txt:100402 -msgid "OTHER: Teraz czas, abym ja ocalił ci życie. Król,|twój ojciec, na razie skazał cię tylko na|banicję i utratę czci." -msgstr "" -"OTHER: Now it's time for me to save your life. The king,|your father, has " -"revoked your|royal status and has banished you|from the castle." - -#: dialog0086.txt:100403 -msgid "OTHER: Ale jego złość jest taka wielka, że może|skazać cię na utratę gardła. Zhańbiłeś go." -msgstr "" -"OTHER: But his anger is so great that he can condemn|you to beheading. You " -"disgraced him." - -#: dialog0086.txt:100404 -msgid "OTHER: Musisz uciekać, panie!" -msgstr "OTHER: Now, you must flee, my prince!" - -#: dialog0086.txt:100405 -msgid "HERO: Mam nadzieję, że spotkamy się jeszcze. Kiedyś|zrozumieją, że książę nie był tchórzem." -msgstr "" -"HERO: I have hope that we will meet next time. Someday|you will understand " -"that the prince was not a coward." - -#: dialog0086.txt:100406 -msgid "OTHER: Wiem, panie, że tylko ważne powody mogły cię|popchnąć do ucieczki. Ufam ci i wierzę, że|wrócisz na zamek." -msgstr "" -"OTHER: I know my prince there's a very good reason|why you escaped. I trust " -"you and believe|that you'll return to the castle." - -#: dialog0086.txt:100407 -msgid "OTHER: Ale ...dość! Musisz uciekać, panie!#X0" -msgstr "OTHER: But... enough! You must flee, my prince!#X0" - -#: dialog0087.txt:1 -msgid "OTHER: Ależ jesteś silny! Oczyściłeś taki wielki|słój jednym oddechem!" -msgstr "" -"OTHER: You're so strong! You cleaned such a gargantuan|jar with a single " -"breath!" - -#: dialog0087.txt:2 -msgid "OTHER: Ja męczyłem się przez kilka miesięcy!" -msgstr "OTHER: I struggled for months!" - -#: dialog0087.txt:3 -msgid "OTHER: Może i jestem tylko z mandragory, ale wiem|co to wdzięczność." -msgstr "OTHER: I may be made of mandragora but|I'm not an ingrate." - -#: dialog0087.txt:4 -msgid "OTHER: Pomogę ci, kiedy tylko będziesz mnie|potrzebował. Powiedzmy ...trzy razy." -msgstr "OTHER: I'll help you whenever you need me.|Let's say… three times." - -#: dialog0087.txt:5 -msgid "OTHER: Daj znać, kiedy będę potrzebny." -msgstr "OTHER: Call on me when I'm needed." - -#: dialog0088.txt:1 -msgid "HERO: To chyba dobra wiadomość." -msgstr "HERO: I think that's good news." - -#: dialog0089.txt:1 -msgid "OTHER: To pułapka?" -msgstr "OTHER: Is this a trap?" - -#: dialog0089.txt:2 -msgid "OTHER: Cudeńko błyszczy jak słońce, ale coś złego|z niego emanuje." -msgstr "OTHER: It shines like a diamond but something evil|emanates from it." - -#: dialog0089.txt:3 -msgid "OTHER: Nie wezmę tego za żadne skarby." -msgstr "OTHER: I'm not taking it, never." - -#: dialog0090.txt:1 -msgid "OTHER: Taki sam miał kiedyś nasz Król Pod Górą.|Mogłem patrzeć na niego całymi godzinami,|kiedy pilnowałem skarbca." -msgstr "" -"OTHER: Our King Under The Mountain used to have one just like it.|I could " -"stare at it for hours|when I guarded the treasury." - -#: dialog0091.txt:1 -msgid "OTHER: A co to za bezwartościowy, brzydki, cuchnący|i odrażający śmieć?" -msgstr "OTHER: What is this worthless, ugly, smelly|and repulsive trash?" - -#: dialog0091.txt:2 -msgid "OTHER: I to ma być podarunek godny księcia? Czego|ty jesteś księciem? Śmietnika?" -msgstr "" -"OTHER: And this is supposed to be a gift worthy of a prince?|What are you a " -"prince of? Garbage?" - -#: dialog0092.txt:1 -msgid "OTHER: Kto nie ryzykuje, ten ginie." -msgstr "OTHER: Whoever does not take risks, dies." - -#: dialog0092.txt:2 -msgid "OTHER: Do dzieła!" -msgstr "OTHER: Let's do it!" - -#: dialog0093.txt:1 -msgid "OTHER: Niedźwiedź..." -msgstr "OTHER: Bear..." - -#: dialog0093.txt:2 -msgid "OTHER: Zabawne. Sądziłem, że zmienisz się w lwa." -msgstr "OTHER: Funny. I thought you'd turn into a lion." - -#: dialog0094.txt:1 -msgid "OTHER: Prowadzę bardzo ucieszne stworzenie|dla króla." -msgstr "OTHER: What I have here is a very curious creature|for his majesty." - -#: dialog0094.txt:2 -msgid "OTHER: Ten miś nie tylko tańczy, ale|także mruczy najlepsze dowcipy|na świecie." -msgstr "" -"OTHER: This small creature doesn't only dance,|it also tells the best|jokes " -"of the world." - -#: dialog0094.txt:3 -msgid "OTHER2: Hm..." -msgstr "OTHER2: Hm..." - -#: dialog0094.txt:4 -msgid "OTHER2: Od kiedy pewien wędrowny magik chciał zabawić|nas czymś co nazywał \"Para skunksów tańczy|kankana\"..." -msgstr "" -"OTHER2: When this wandering magician arrived here with his|show he named \"A " -"skunk-duo dancing can-can\"|well... since then..." - -#: dialog0094.txt:5 -msgid "OTHER2: ...nie wpuszczamy zwierząt na dziedziniec." -msgstr "" -"OTHER2: ... We dont let animals roam around freely|in the castle gardens." - -#: dialog0094.txt:6 -msgid "OTHER: Słyszałem, że król kocha dobrą zabawę, a|ten miś ma tylko jedną wadę. Patrząc jak|tańczy można pęknąć ze śmiechu." -msgstr "" -"OTHER: I see. But i heard that|the king likes a good show...|And the only " -"thing that might happen|is that they all can't stop laughing.|Ho-ho-ho." - -#: dialog0094.txt:7 -msgid "OTHER: A teraz, po tej historii z księciem..." -msgstr "OTHER: And now, about that story with the prince..." - -#: dialog0094.txt:8 -msgid "OTHER2: I ja o tym myślę." -msgstr "OTHER2: I also think about it." - -#: dialog0094.txt:9 -msgid "OTHER2: Dlatego chyba zrobię wyjątek." -msgstr "OTHER2: That's why I will make an exception." - -#: dialog0094.txt:10 -msgid "OTHER2: Tylko nie bądźcie zbyt nachalni." -msgstr "OTHER2: Just don't be too pushy." - -#: dialog0095.txt:1 -msgid "OTHER: Przyprowadziłem dar dla króla." -msgstr "OTHER: I brought a gift for the king." - -#: dialog0095.txt:2 -msgid "OTHER2: Kiepski pomysł. Niedźwiedź mu syna|nie zastąpi." -msgstr "OTHER2: Bad idea. The bear will not replace him his son." - -#: dialog0095.txt:3 -msgid "OTHER: Ale na chwilę odepchnie troski." -msgstr "OTHER: But for a moment it will push away his worries." - -#: dialog0095.txt:4 -msgid "OTHER: Mój podopieczny rozweselił kiedyś nawet|meble u maga Fraeda." -msgstr "" -"OTHER: My servant once even cheered up the furniture|of the wizard Fraed." - -#: dialog0095.txt:5 -msgid "OTHER: Tańczące krzesła, to niezapomniany widok,|mój dobry człowieku." -msgstr "OTHER: Dancing chairs are an unforgettable sight,|my good man." - -#: dialog0095.txt:6 -msgid "OTHER: Potem się okazało, że to byli zaczarowani|dłużnicy Fraeda. Nie na darmo nazywaliśmy|go Pomysłowym." -msgstr "" -"OTHER: Later we found out that they were Fraed's debtors|under a spell. He " -"sure earned his nickname,|Creative." - -#: dialog0095.txt:7 -msgid "OTHER: Ale to już inna historia." -msgstr "OTHER: But that's a tale for another day." - -#: dialog0095.txt:8 -msgid "OTHER2: W porządku." -msgstr "OTHER2: Fine." - -#: dialog0095.txt:9 -msgid "OTHER2: Możesz zostać." -msgstr "OTHER2: You may stay." - -#: dialog0095.txt:10 -msgid "OTHER: Ale nie jestem tu tylko dla zabawy..." -msgstr "OTHER: But I am here not just for fun..." - -#: dialog0095.txt:11 -msgid "OTHER: Jakoś trzeba zarabiać na życie." -msgstr "OTHER: I need to make a living somehow." - -#: dialog0095.txt:12 -msgid "OTHER2: Widzisz ten skarbiec?" -msgstr "OTHER2: Do you see this treasury?" - -#: dialog0096.txt:1 -msgid "OTHER: Nasz król jest może nieszczęśliwy, ale|na pewno jest bardzo bogaty." -msgstr "OTHER: Our king may not be happy|but he sure is rich." - -#: dialog0096.txt:2 -msgid "OTHER: Na razie jednak zapraszam na ucztę." -msgstr "OTHER: For now though, allow me to invite you for a feast." - -#: dialog0096.txt:3 -msgid "OTHER: Właśnie trwa biesiada na cześć Czarnego|Rycerza." -msgstr "OTHER: We're celebrating the Black Knight's victory." - -#: dialog0096.txt:4 -msgid "OTHER: Wygrał co prawda walkowerem, ale|jednak." -msgstr "OTHER: He may have won by default|but still." - -#: dialog0096.txt:5 -msgid "OTHER: Idź tam razem z paziem, przedstawi cię|i za kilka godzin zabawisz króla." -msgstr "" -"OTHER: Go with the page, he'll introduce you|and you'll entertain the king " -"in a few hours." - -#: dialog0096.txt:6 -msgid "OTHER2: Znakomicie." -msgstr "OTHER2: Fantastic." - -#: dialog0096.txt:7 -msgid "OTHER: Tylko swojego pupilka..." -msgstr "OTHER: I'll just leave..." - -#: dialog0096.txt:8 -msgid "OTHER2: ...zostawiam tutaj." -msgstr "OTHER2: ...my pupil here." - -#: dialog0096.txt:9 -msgid "OTHER2: Oczywiście." -msgstr "OTHER2: Of course." - -#: dialog0097.txt:1 -msgid "OTHER: Mała drzemka przed pokazem|nie zaszkodzi..." -msgstr "OTHER: A short nap before the show|will do no harm..." - -#: dialog0098.txt:1 -msgid "OTHER: To ty, drogi kuzynku?" -msgstr "OTHER: Is that you, my dear cousin?" - -#: dialog0098.txt:2 -msgid "OTHER: Tata mówił, że przyjedziesz." -msgstr "OTHER: Dad said you'd be coming." - -#: dialog0098.txt:3 -msgid "OTHER: Wciąż taki nieśmiały?" -msgstr "OTHER: Still shy?" - -#: dialog0098.txt:4 -msgid "OTHER: Podejdź bliżej, bo mam słaby|wzrok." -msgstr "OTHER: Come closer|my eyesight isn't what it used to be." - -#: dialog0098.txt:5 -msgid "OTHER: Przywitaj kuzyneczkę Sheilę." -msgstr "OTHER: Say hi to your cousin Sheila." - -#: dialog0098.txt:6 -msgid "OTHER: Czy mi się wydaje, czy w końcu|zaczęły ci rosnąć włosy na|brodzie?" -msgstr "OTHER: Is it just me|or are you finally growing a stubble|on your chin?" - -#: dialog0099.txt:101 -msgid "$0: Dobrze, że lustra nie pękają od brzydoty." -msgstr "$0: It's a good thing mirrors don't crack of ugliness." - -#: dialog0099.txt:102 -msgid "$1: Czy na mycie nosa zużywasz całe mydło?" -msgstr "$1: Do you need an entire soapbar just to wash that nose of yours?" - -#: dialog0099.txt:103 -msgid "$2: Magiczne operacje plastyczne są ponoć tanie." -msgstr "$2: I hear magic plastic surgeries are cheap." - -#: dialog0099.txt:104 -msgid "$3: Koniec zabawy, ściągaj maskę." -msgstr "$3: Game over, take that mask off." - -#: dialog0099.txt:100001 -msgid "OTHER: I głos ci się obniżył." -msgstr "OTHER: And your voice became deeper." - -#: dialog0099.txt:100002 -msgid "OTHER: Och to cudownie!" -msgstr "OTHER: Oh, how marvelous!" - -#: dialog0099.txt:100003 -msgid "OTHER: Robi się z ciebie prawdziwy|mężczyzna!#B0" -msgstr "OTHER: You're growing up to be a real|man!#B0" - -#: dialog0099.txt:100101 -msgid "OTHER: Myślałam, że wzrok mam popsuty,|ale słyszę, że i z uszami nie|najlepiej." -msgstr "" -"OTHER: I thought my sight was bad|but it seems like my hearing|isn't much " -"better." - -#: dialog0099.txt:100102 -msgid "OTHER: Chyba mówisz z pełną buzią. To|bardzo nieładnie, kuzynku.#B0" -msgstr "" -"OTHER: Are you talking with your mouth full?|That's bad manners, cousin.#B0" - -#: dialog0099.txt:100201 -msgid "OTHER: Podobają mi się te okrzyki zachwytu." -msgstr "OTHER: I love those cries of delight." - -#: dialog0099.txt:100202 -msgid "OTHER: Przyznasz, że z wiekiem staję się|coraz ładniejsza?...#B0" -msgstr "OTHER: Wouldn't you say|I keep getting prettier as I age?...#B0" - -#: dialog0099.txt:100301 -msgid "OTHER: Pocałowałabym cię na przywitanie, kuzynie,|ale musisz się ładnie wystroić. Lubię|zadbanych mężczyzn." -msgstr "" -"OTHER: I'd give you a kiss, cousin|but you need to dress better.|I like my " -"men well-groomed." - -#: dialog0099.txt:100302 -msgid "OTHER: Nie lubię pedantów, ale za niechlujami|też nie przepadam." -msgstr "" -"OTHER: I don't like men obssessed with pedantics|but a slipshod won't do " -"either." - -#: dialog0100.txt:1 -msgid "HERO: Grrhhl..." -msgstr "HERO: Grrhhl..." - -#: dialog0101.txt:1 -msgid "HERO: Urgggh..." -msgstr "HERO: Urgggh..." - -#: dialog0102.txt:1 -msgid "HERO: Harrrghl..." -msgstr "HERO: Harrrghl..." - -#: dialog0103.txt:1 -msgid "OTHER: Mmm..." -msgstr "OTHER: Mmm..." - -#: dialog0103.txt:2 -msgid "OTHER: Lubię owłosionych mężczyzn, kuzynie, bo nie|ma to jak zatopić zgrabne paluszki w gęstym|futrze." -msgstr "" -"OTHER: I like hairy men, cousin,|as there's nothing finer than sinking one's " -"nimble fingers|in thick fur." - -#: dialog0103.txt:3 -msgid "OTHER: Witaj!" -msgstr "OTHER: Hi!" - -#: dialog0104.txt:1 -msgid "HERO: Grrrrlll!..." -msgstr "HERO: Grrrrlll!..." - -#: dialog0105.txt:1 -msgid "OTHER: Jakim cudem?..." -msgstr "OTHER: How on Earth?..." - -#: dialog0105.txt:2 -msgid "OTHER: Zresztą nieważne, twoje wrzaski|na pewno przywołają strażników." -msgstr "" -"OTHER: Nevermind, your screams|are sure to attract the guards' attention." - -#: dialog0106.txt:1 -msgid "OTHER: L'ours!" -msgstr "OTHER: L'ours!" - -#: dialog0107.txt:1 -msgid "OTHER: Obudził mnie jakiś ryk..." -msgstr "OTHER: I was awakened by a roar..." - -#: dialog0107.txt:2 -msgid "OTHER2: Cóż, mój przyjaciel widocznie musi|załatwić swoje przyziemne potrzeby." -msgstr "" -"OTHER2: Well, looks like my friend has to take care of|some down to earth " -"business." - -#: dialog0107.txt:3 -msgid "OTHER: Przyziemne?" -msgstr "OTHER: Down to earth?" - -#: dialog0107.txt:4 -msgid "OTHER2: Jeśli go zaraz wyprowadzę, to będą|przyziemne, a jeśli jeszcze chwilę|tu postoi, to będą przykamienne." -msgstr "" -"OTHER2: That's assuming I take him out for a walk right now.|Otherwise we'll " -"be talking down to stone." - -#: dialog0107.txt:5 -msgid "OTHER2: A ostrzegam, że niedźwiedź dzisiaj|BARDZO dużo zjadł..." -msgstr "OTHER2: And I'll have you know, the bear ate|A LOT today..." - -#: dialog0107.txt:6 -msgid "OTHER: No to sio stąd, ale szybko!" -msgstr "OTHER: Get going then!" - -#: dialog0108.txt:1 -msgid "OTHER: Na pewno oddałem ci wszystkie|rzeczy?" -msgstr "OTHER: Are you sure you've got everything?" - -#: dialog0108.txt:2 -msgid "HERO: Tak, sprawdziłem dokładnie." -msgstr "HERO: Yes, I've checked thoroughly." - -#: dialog0108.txt:3 -msgid "OTHER: Dobrze. Ale zaraz: jakim cudem w zamku|stałeś się znowu człowiekiem?" -msgstr "" -"OTHER: Good.|Wait a second,|how did you turn back into a human in the castle?" - -#: dialog0108.txt:4 -msgid "HERO: To bolesna historia." -msgstr "HERO: That's a painful story." - -#: dialog0108.txt:5 -msgid "HERO: Cieszę się, że przynajmniej ty|nie musiałeś mnie całowa..." -msgstr "HERO: I'm glad that at least you didn't have to kiss me..." - -#: dialog0108.txt:6 -msgid "HERO: Łup, chyba się wygadałem." -msgstr "HERO: Well, I guess I spilt the beans by accident." - -#: dialog0108.txt:7 -msgid "OTHER: Ktoś cię całował? Wspaniale, chłopcze!" -msgstr "OTHER: Somebody kissed you? That's great, boy!" - -#: dialog0108.txt:8 -msgid "OTHER: Ach tak, następny skutek uboczny." -msgstr "OTHER: Ah yes, another side effect." - -#: dialog0108.txt:9 -msgid "OTHER: Wystarczy pocałunek. Zapomniałem.|Muszę lecieć. Pa. Do zobaczenia.|Na razie. Trzymaj się." -msgstr "" -"OTHER: Just a kiss. I forgot,|I have to go. Cheers! See you later.|Bye for " -"now. Take care." - -#: dialog0109.txt:1 -msgid "OTHER: Zastanów się jeszcze." -msgstr "OTHER: Think again." - -#: dialog0109.txt:2 -msgid "OTHER: Ten demon nie wygląda zbyt przyjaźnie." -msgstr "OTHER: That demon does not look too friendly." - -#: dialog0109.txt:3 -msgid "OTHER: Szczerze mówiąc, trochę się boję." -msgstr "OTHER: Frankly speaking, I am a bit afraid." - -#: dialog0110.txt:1 -msgid "HERO: Hm." -msgstr "HERO: Hm." - -#: dialog0111.txt:1 -msgid "HERO: Znalazłem w zamku Fjord pewną księgę." -msgstr "HERO: I found a certain tome in the Fjord castle." - -#: dialog0111.txt:2 -msgid "HERO: Pomyślałem, że może cię zainteresować." -msgstr "HERO: I thought you may find it interesting." - -#: dialog0112.txt:1 -msgid "OTHER: To tom poświęcony szarej magii, czyli|czarom pozornie neutralnym wobec|dobra czy zła." -msgstr "" -"OTHER: This volume is dedicated to the grey arts, which|are neutral to bad " -"and evil|as it seems." - -#: dialog0113.txt:1 -msgid "OTHER: Bardzo ciekawe, większość zaklęć|jest mi nie znana." -msgstr "OTHER: Yes, very interesting. Most spells are|unknown to me." - -#: dialog0114.txt:1 -msgid "HERO: Coś ciekawego?" -msgstr "HERO: Something of interest?" - -#: dialog0114.txt:2 -msgid "OTHER: Bardzo interesujące." -msgstr "OTHER: Very interesting." - -#: dialog0114.txt:3 -msgid "OTHER: Większość czarów wymaga długich studiów." -msgstr "OTHER: Most spells require long study." - -#: dialog0114.txt:4 -msgid "OTHER: Na przykład zamiana brylantów w węgiel.|Odwrotnie, banał, a tu proszę..." -msgstr "" -"OTHER: For example, turning diamonds into coal.|The opposite way is simple, " -"and here..." - -#: dialog0114.txt:5 -msgid "OTHER: Pozwolisz, że wrócę do lektury." -msgstr "OTHER: Let me go back to reading." - -#: dialog0115.txt:1 -msgid "HERO: Nie chcę mu przeszkadzać, zanim nie|będę dokładnie wiedział, w czym ta|księga może mi pomóc." -msgstr "" -"HERO: I don't want to disturb him until I know|exactly how this book can " -"help me." - -#: dialog0116.txt:1 -msgid "HERO: Czy poznałeś kiedyś Pana Słońce?" -msgstr "HERO: Have you ever met Lord Sun?" - -#: dialog0116.txt:2 -msgid "OTHER: Och, kiedyś mieliśmy okazję się spotkać." -msgstr "OTHER: Oh, we once had the opportunity to meet." - -#: dialog0116.txt:3 -msgid "OTHER: Co chciałbyś wiedzieć?" -msgstr "OTHER: What would you like to know?" - -#: dialog0116.txt:104 -msgid "$0: Jak się do niego dostać?" -msgstr "$0: How can I get to him?" - -#: dialog0116.txt:105 -msgid "$1: Znasz go osobiście?" -msgstr "$1: Do you know him personally?" - -#: dialog0116.txt:106 -msgid "$2: Kim on jest?" -msgstr "$2: Who is he?" - -#: dialog0116.txt:207 -msgid "$3: Naukowe." -msgstr "$3: Scientifically..." - -#: dialog0116.txt:208 -msgid "$4: Po ludzku." -msgstr "$4: Humanly." - -#: dialog0116.txt:100001 -msgid "OTHER: To bardzo proste.#X1" -msgstr "OTHER: That is very simple.#X1" - -#: dialog0116.txt:100101 -msgid "OTHER: Prosiłem go kiedyś, by poświecił mocniej|nad krasnoludzkimi kopalniami Ghorlargu.|Bardzo niemiłe miejsce." -msgstr "" -"OTHER: I asked him once to shine stronger|over the dwarven mines of " -"Ghorlarg.| Very unpleasant place." - -#: dialog0116.txt:100102 -msgid "OTHER: Była tam fabryka krasnoludzkiego spirytusu,|i kiedy kadź pękła, wszyscy zostali zalani." -msgstr "" -"OTHER: There was a dwarven spirits factory|and when fermenting vat broke, " -"everybody were flooded." - -#: dialog0116.txt:100103 -msgid "OTHER: Zalani dosłownie i w przenośni." -msgstr "OTHER: Flooded literally and figuratively." - -#: dialog0116.txt:100104 -msgid "OTHER: I nikt nie mógł znaleźć drogi do|wyjścia, a w środku było mało|powietrza." -msgstr "OTHER: No one could find the exit|and there was very little air left." - -#: dialog0116.txt:100105 -msgid "OTHER: Nie można było wejść z pochodniami,|bo groziło to wybuchem." -msgstr "" -"OTHER: It was impossible to enter there,|as explosion danger was imminent." - -#: dialog0116.txt:100106 -msgid "OTHER: Reszty już się domyślasz.#B0" -msgstr "OTHER: Think about the rest yourself.#B0" - -#: dialog0116.txt:100201 -msgid "OTHER: Jakie chcesz wyjaśnienie, naukowe|czy zrozumiałe?#B1" -msgstr "" -"OTHER: Which explanation do you like more:|the scientific or the " -"understandable?#B1" - -#: dialog0116.txt:100301 -msgid "OTHER: Steruje centralną gwiazdą naszego|systemu planetarnego, zwaną|popularnie Słońcem.#B0" -msgstr "" -"OTHER: He's in control of our central planetary systems star,|commonly named " -"the Sun.#B0" - -#: dialog0116.txt:100401 -msgid "OTHER: Steruje tym małym, żółtym kółeczkiem,|od patrzenia w które bolą oczka.#B0" -msgstr "" -"OTHER: He's moving this little yellow ball in the skies,|which makes your " -"eyes hurt when you stare at it.#B0" - -#: dialog0117.txt:1 -msgid "HERO: Wyrwałeś kartkę z książki?!" -msgstr "HERO: Did you tear the page out of the book?!" - -#: dialog0117.txt:2 -msgid "OTHER: Księga to narzędzie, a nie cel|sam w sobie." -msgstr "OTHER: The book is a tool,|not the goal." - -#: dialog0117.txt:3 -msgid "OTHER: To prosty czar. Nie wiedziałem wcześniej,|że można skrócić drogę do Pana Słońce." -msgstr "" -"OTHER: This spell is easy. I didn't know its|possible to take a shortcut to " -"the Lord Sun." - -#: dialog0117.txt:4 -msgid "HERO: Skrócić?" -msgstr "HERO: A shortcut?" - -#: dialog0117.txt:5 -msgid "OTHER: Zwykle można tam się dostać tylko|drogą magiczną." -msgstr "OTHER: Usually you can only find there|by ways of magic." - -#: dialog0117.txt:6 -msgid "OTHER: Ten czar tworzy coś w rodzaju|miejsca przenosin." -msgstr "OTHER: The spell creates something like|a transportation point." - -#: dialog0117.txt:7 -msgid "HERO: Dzięki." -msgstr "HERO: Thanks." - -#: dialog0117.txt:8 -msgid "HERO: Widzę, że schowałeś księgę.|Koniec studiów?" -msgstr "HERO: I see you put the book aside.|No more studies?" - -#: dialog0117.txt:9 -msgid "OTHER: Nauka jest wieczna, a piwo wietrzeje." -msgstr "OTHER: Learning is eternal but beer gets spoiled." - -#: dialog0118.txt:1 -msgid "OTHER: \"Nikt cię tu nie chciał ani zapraszał|Rozgniewasz mnie nie na żarty|Wysil więc rozum i daj mi dowód|Żeś czasu mego jest warty.\"" -msgstr "" -"OTHER: \"Nobody asked you to be here or invited you.|You won't harass me for " -"fun.|So get thinking and show me|that you're worthy of my time.\"" - -#: dialog0119.txt:1 -msgid "OTHER: \"Wskaż moich braci\"." -msgstr "OTHER: \"Show my brothers\"." - -#: dialog0120.txt:1 -msgid "OTHER: \"Wskaż wrogów Ziemi\"." -msgstr "OTHER: \"Show enemies of Earth\"." - -#: dialog0121.txt:1 -msgid "OTHER: \"Wskaż moich przyjaciół\"." -msgstr "OTHER: \"Show my friends\"." - -#: dialog0122.txt:1 -msgid "HERO: Wskaż moich braci?..." -msgstr "HERO: Show my brothers?..." - -#: dialog0123.txt:1 -msgid "HERO: Wskaż wrogów Ziemi?..." -msgstr "HERO: Show enemies of Earth?..." - -#: dialog0124.txt:1 -msgid "HERO: Wskaż moich przyjaciół?..." -msgstr "HERO: Show my friends?..." - -#: dialog0125.txt:1 -msgid "HERO: Przepraszam, Panie Słońce, czy mógłbyś podarować|trochę swego cennego czasu?" -msgstr "" -"HERO: Excuse me, Lord Sun, would you|present me a moment of your precious " -"time?" - -#: dialog0125.txt:2 -msgid "OTHER: Mmmm... Znowu..." -msgstr "OTHER: Mmmm... Again..." - -#: dialog0125.txt:3 -msgid "OTHER: To już drugi w ciągu ostatniego tysiąclecia." -msgstr "OTHER: Thats the second this millenium." - -#: dialog0125.txt:4 -msgid "OTHER: O co chodzi?" -msgstr "OTHER: What's the matter?" - -#: dialog0125.txt:105 -msgid "$0: Jest taki zamek spowity wiecznymi ciemnościami..." -msgstr "$0: There's a castle in eternal darkness..." - -#: dialog0125.txt:106 -msgid "$4: Ale tam musi stać się dzień!" -msgstr "$4: It must have daylight there again!" - -#: dialog0125.txt:107 -msgid "$1: Drugi? A kto był przede mną?" -msgstr "$1: Who was here before me?" - -#: dialog0125.txt:108 -msgid "$2: Bardzo miło." -msgstr "$2: Very nice." - -#: dialog0125.txt:109 -msgid "$3: Przepraszam za kłopot, na razie to wszystko." -msgstr "$3: Excuse me, this is all for now." - -#: dialog0125.txt:100001 -msgid "OTHER: O nie, tylko nie Fjord..." -msgstr "OTHER: Oh no, not Fjord..." - -#: dialog0125.txt:100002 -msgid "HERO: Skąd pan wie?!" -msgstr "HERO: How do you know?!" - -#: dialog0125.txt:100003 -msgid "OTHER: Bo to jedyne miejsce na świecie, gdzie|nie dochodzi Słońce podczas swojej|normalnej wędrówki." -msgstr "" -"OTHER: This is the only place in the world where the Sun doesn't reach|" -"during its path." - -#: dialog0125.txt:100004 -msgid "HERO: I zawsze tak było?" -msgstr "HERO: And was it always like that?" - -#: dialog0125.txt:100005 -msgid "OTHER: Oczywiście, że nie zawsze! Co za pytanie!" -msgstr "OTHER: What's the question is this! Of course not!" - -#: dialog0125.txt:100006 -msgid "OTHER: Od kilkuset lat, a może dłużej hmm... żyje tam|sprytny nekromanta, którego czary spowodowały|ten godny pożałowania incydent." -msgstr "" -"OTHER: For couple hundred years, maybe more... a devious necromancer lives " -"there, whose magic|is responsible for this regrettable incident." - -#: dialog0125.txt:100007 -msgid "HERO: Co do nekromanty, to czas teraźniejszy|jest już chyba nieaktualny." -msgstr "" -"HERO: In relation to the necromancer, we should rather|use past tense from " -"now on." - -#: dialog0125.txt:100008 -msgid "HERO: Co do Fjord, nie ma szans, żeby tam|wpuścić trochę światła?" -msgstr "" -"HERO: As for the Fjord, is there is a chance to let some|light in there?" - -#: dialog0125.txt:100009 -msgid "OTHER: Jest, ale do tego musiałby być spełniony|pewien niesamowicie trudny warunek." -msgstr "" -"OTHER: There is, but for that to happen,|an unusually difficult condition " -"must be met." - -#: dialog0125.txt:100010 -msgid "HERO: Jaki? Zgadzam się z góry na wszystko!" -msgstr "HERO: What is that? I agree in advance on everything!" - -#: dialog0125.txt:100011 -msgid "OTHER: Musiałoby mi się chcieć." -msgstr "OTHER: I'd need a desire for that." - -#: dialog0125.txt:100012 -msgid "P#HERO: A konkretnie?" -msgstr "P#HERO: What specifically?" - -#: dialog0125.txt:100013 -msgid "OTHER: Szczerze mówiąc, nawet mi się nie chce|mówić o tym, dlaczego mi się nic nie chce." -msgstr "" -"OTHER: To be honest, I don't even want to talk|about why I don't have any " -"desires." - -#: dialog0125.txt:100014 -msgid "OTHER: Więc pozwól mi drzemać dalej.#E4#B0" -msgstr "OTHER: So let me continue taking my nap.#E4#B0" - -#: dialog0125.txt:100101 -msgid "OTHER: Był taki jeden wielki czarodziej, który chciał|znaleźć legendarne źródło spirytusu|w opuszczonej kopalni krasnoludzkiej." -msgstr "" -"OTHER: There was once a great wizard|who wanted to find the legendary source " -"of vodka|in an abandoned dwarven mine." - -#: dialog0125.txt:100102 -msgid "OTHER: Zrobili z kumplami wyprawę, ale jak jeden|wszedł do środka z pochodnią, to od oparów był|wybuch i zostały z niego sznurówki." -msgstr "" -"OTHER: They did an expedition with their buddies, but as one of them|entered " -"inside with a torch, the fumes caused|an explosion and only his laces " -"remained." - -#: dialog0125.txt:100103 -msgid "OTHER: Więc wymarudził u mnie oświetlenie jaskiń,|a że miał argumenty, to się zgodziłem." -msgstr "" -"OTHER: He dreamed of bringing light to the caves,|and because he had " -"arguments, I agreed." - -#: dialog0125.txt:100104 -msgid "HERO: Jakie argumenty?" -msgstr "HERO: What arguments?" - -#: dialog0125.txt:100105 -msgid "OTHER: Podzielił się ze mną tym szlachetnym|trunkiem, i jeszcze dołożył magiczny|most." -msgstr "OTHER: He shared this noble drink|with me, and added a magic|bridge." - -#: dialog0125.txt:100106 -msgid "OTHER: Tak, tak, Awiwat to specjalista od|zabezpieczeń." -msgstr "OTHER: Yes, yes, Awiwat is a security|specialist." - -#: dialog0125.txt:100107 -msgid "HERO: Awiwat? Może Arivald?" -msgstr "HERO: Awiwat? Maybe Arivald?" - -#: dialog0125.txt:100108 -msgid "OTHER: Może i Aribalt, nie pamiętam.#B0" -msgstr "OTHER: Maybe Aribalt, I don't remember.#B0" - -#: dialog0125.txt:100201 -msgid "OTHER: Wszystko może się znudzić, mój|chłopcze." -msgstr "OTHER: Everything can get boring,|my boy." - -#: dialog0125.txt:100202 -msgid "OTHER: Nawet szemrzący strumyk, zielone|drzewa i soczyste owoce." -msgstr "OTHER: Even the murmuring stream, green trees and juicy fruits." - -#: dialog0125.txt:100203 -msgid "HERO: Ale te dwie piękne istoty|z wachlarzami..." -msgstr "HERO: But these two beautiful beings with the fans..." - -#: dialog0125.txt:100204 -msgid "OTHER: Nawet i one. Nawet i one..." -msgstr "OTHER: Even them. Even them..." - -#: dialog0125.txt:100205 -msgid "P#HERO: Mam to jeszcze przed sobą.#B0" -msgstr "P#HERO: I have it in front of me.#B0" - -#: dialog0125.txt:100301 -msgid "OTHER: Tu na górę dochodzi niewiele dźwięków.|Jestem spragniony muzyki." -msgstr "OTHER: Very few sounds reach up here.|I am thirsty for music." - -#: dialog0125.txt:100302 -msgid "OTHER: Tak, muuuzyka." -msgstr "OTHER: Yes, muuuusic." - -#: dialog0125.txt:100303 -msgid "OTHER: Ale ludzka mowa to nie jest to, co|tygrysy lubią najbardziej." -msgstr "OTHER: But human speech is not|what the tigers like the most." - -#: dialog0125.txt:100304 -msgid "OTHER: Więc nie musisz szybko wracać.#E3" -msgstr "OTHER: So you don't have to come back quickly.#E3" - -#: dialog0125.txt:100401 -msgid "OTHER: Ja nic nie muszę." -msgstr "OTHER: I don't owe anything anybody." - -#: dialog0125.txt:100402 -msgid "OTHER: A jak jeszcze raz wrzaśniesz, to|spopielę cię i rzucę jako nawóz|dla trolli.#B0" -msgstr "" -"OTHER: And if you scream again, I will|burn you and throw you as a dung|for " -"trolls.#B0" - -#: dialog0126.txt:1 -msgid "HERO: Hi babe..." -msgstr "HERO: Hi babe.." - -#: dialog0127.txt:1 -msgid "HERO: Gdybym powiedział ci o czym myślę pewnie|byś się obraziła." -msgstr "HERO: If I told you what I was thinking|you would get offended." - -#: dialog0128.txt:1 -msgid "OTHER: Czego?" -msgstr "OTHER: What?" - -#: dialog0128.txt:2 -msgid "OTHER: Akwizytorom łamię karki,|a żebrakami karmię psy." -msgstr "OTHER: I'll break necks of those salesmen|and feed beggars to the dogs." - -#: dialog0128.txt:3 -msgid "OTHER: Jakieś pytania?" -msgstr "OTHER: Any questions?" - -#: dialog0129.txt:1 -msgid "OTHER: Co jest, zapomniałeś języka|w gębie?" -msgstr "OTHER: What's up, did you swallow your tongue?" - -#: dialog0130.txt:1 -msgid "OTHER: Znowu!?" -msgstr "OTHER: Again!?" - -#: dialog0131.txt:1 -msgid "HERO: Dzień dobry." -msgstr "HERO: Hello." - -#: dialog0131.txt:2 -msgid "P#HERO: Khm." -msgstr "P#HERO: Ahem." - -#: dialog0131.txt:103 -msgid "$0: Jestem księciem." -msgstr "$0: I am a prince." - -#: dialog0131.txt:104 -msgid "$1: Zapukałem tak tylko, z ciekawości." -msgstr "$1: I knocked just out of curiosity." - -#: dialog0131.txt:105 -msgid "$2: Mogę wejść?" -msgstr "$2: May I come in?" - -#: dialog0131.txt:106 -msgid "$3: Do widzenia." -msgstr "$3: See you later." - -#: dialog0131.txt:100001 -msgid "OTHER: Tylko dlatego jeszcze żyjesz." -msgstr "OTHER: That's the only reason you're still alive." - -#: dialog0131.txt:100002 -msgid "OTHER: A teraz poszedł stąd!" -msgstr "OTHER: And now go away!" - -#: dialog0131.txt:100101 -msgid "OTHER: Ciekawość to pierwszy stopień|do Piekła." -msgstr "OTHER: Curiosity is the first step towards Hell." - -#: dialog0131.txt:100102 -msgid "HERO: Kiedy ja właśnie chcę do Piekła!" -msgstr "HERO: But I actually want to go to Hell!" - -#: dialog0131.txt:100103 -msgid "P#OTHER: Chyba już wolę akwizytorów, niż|idiotów." -msgstr "P#OTHER: I think I prefer salesmen over the|idiots." - -#: dialog0131.txt:100201 -msgid "OTHER: Tylko spróbuj, to wyjdziesz stąd|nogami do przodu." -msgstr "OTHER: Just try, and you're dead." - -#: dialog0131.txt:100301 -msgid "#E3" -msgstr "#E3" - -#: dialog0132.txt:1 -msgid "OTHER: \"Dłoń ma, co jeszcze dotyku twego nie znała| Nieśmiała, lecz ogniem dzikim płonąca| Sunie po aksamicie cudnego ciała| Ja modlę się, by pieściła cię bez końca!\"" -msgstr "" -"OTHER: \"My hand, which didn't know your touch before|Shy but glowing with " -"wild fire|gliding over satin skin so beautiful|I pray she would be able to " -"touch you forever!\"" - -#: dialog0132.txt:2 -msgid "OTHER: Zatłukę tego małego gnojka!" -msgstr "OTHER: I'll beat this little bastard!" - -#: dialog0133.txt:1 -msgid "OTHER: Koniec z wysłuchiwaniem rzępolenia!" -msgstr "OTHER: No more listening to fiddling!" - -#: dialog0133.txt:2 -msgid "OTHER: Koniec z lutnią-samograjką!" -msgstr "OTHER: No more self-playing lute!" - -#: dialog0133.txt:3 -msgid "OTHER: Koniec z praniem skarpetek!" -msgstr "OTHER: No more socks washing!" - -#: dialog0133.txt:4 -msgid "OTHER: Koniec z gotowaniem rosołu na kaca!" -msgstr "OTHER: No more preparing a hangover broth!" - -#: dialog0133.txt:5 -msgid "OTHER: Żeby tu więcej jego brudna stopa|nie postała!" -msgstr "OTHER: Let his dirty feet stand here|no more!" - -#: dialog0134.txt:1 -msgid "HERO: Na razie nie muszę mu o niczym mówić." -msgstr "HERO: I don't have to tell him anything yet." - -#: dialog0134.txt:2 -msgid "HERO: Trzeba jakoś wykorzystać tę sytuację|dla siebie." -msgstr "HERO: I'd rather somehow use this situation|to my advantage." - -#: dialog0135.txt:1 -msgid "HERO: Mój drogi, mam dla ciebie dwie wiadomości.|Jedną dobrą, a drugą złą." -msgstr "HERO: My dear, i have 2 messages to you.| One good and one bad." - -#: dialog0135.txt:2 -msgid "HERO: Dobra jest taka, że twoja urocza żona|jest teraz w domu." -msgstr "HERO: Good news is that your lovely wife|is now at home." - -#: dialog0135.txt:3 -msgid "HERO: Zła, iż wszystkie twoje rzeczy są na|zewnątrz twojego domu." -msgstr "HERO: Bad news is: all your clothes|are thrown outside the house." - -#: dialog0135.txt:4 -msgid "OTHER: To twój kolejny dowcip, panie?" -msgstr "OTHER: Is that yours another joke, mister?" - -#: dialog0135.txt:5 -msgid "OTHER: Zemsta za ten żartobliwy poemat|o tobie i Kornelii?" -msgstr "OTHER: Revenge for my funny song|about you and Cornelia?" - -#: dialog0135.txt:6 -msgid "HERO: Nie, nie, to poważna sprawa." -msgstr "HERO: No, this is serious." - -#: dialog0135.txt:7 -msgid "HERO: Ponoć wpadł jej w ręce jakiś twój|miłosny poemat." -msgstr "HERO: It's told that one of your poems|fell into her hands." - -#: dialog0135.txt:8 -msgid "HERO: Coś o dzikim ogniu i pieszczeniu ciała." -msgstr "HERO: Something about... wild fire... and the touch on skin." - -#: dialog0135.txt:9 -msgid "OTHER: Och nie!" -msgstr "OTHER: Oh no!" - -#: dialog0135.txt:10 -msgid "OTHER: Jestem poetą." -msgstr "OTHER: But I am a poet." - -#: dialog0135.txt:11 -msgid "OTHER: Poeta nie musi zwracać się do konkretnej osoby,|lecz może przemawiać do wyimaginowanej kochanki,|która jest jedynie wytworem jego wyobraźni." -msgstr "" -"OTHER: A poet has no need to name a specific|person. He can write for an " -"imaginary|beloved one, which exists only|in his phantasy." - -#: dialog0136.txt:1 -msgid "OTHER: Więc jednak to nie żart, ale smutna|rzeczywistość." -msgstr "OTHER: This is not a joke|but a sad reality." - -#: dialog0136.txt:2 -msgid "OTHER: Mam niejasne wrażenie, że chyba|książę maczał w tym palce." -msgstr "" -"OTHER: I have the strange feeling that|the prince has something to do with " -"this." - -#: dialog0137.txt:1 -msgid "OTHER: Wiedziałam, że przypełzniesz, ty|mały piszczący robaczku!" -msgstr "OTHER: I knew you would come crawling|you dirty maggot!" - -#: dialog0137.txt:2 -msgid "OTHER: Zabieraj swoje łachy i won!" -msgstr "OTHER: Take your clothes and GO!" - -#: dialog0138.txt:1 -msgid "OTHER: Ależ kochanie, nastąpiła horrendalna|pomył..." -msgstr "OTHER: Oh honey, this is a horrible|misunder..." - -#: dialog0138.txt:2 -msgid "OTHER2: Zawsze wiedziałam, że zadajesz się|z ladacznicami!" -msgstr "OTHER2: I always knew that|you're hanging with the harassers!" - -#: dialog0138.txt:3 -msgid "OTHER: Ależ kruszynko..." -msgstr "OTHER: Oh baby..." - -#: dialog0138.txt:4 -msgid "OTHER2: Morda!..." -msgstr "OTHER2: Shut up!..." - -#: dialog0138.txt:5 -msgid "OTHER2: Ja mówię." -msgstr "OTHER2: I'm talking now." - -#: dialog0138.txt:6 -msgid "OTHER2: Jak śmiesz mi się sprzeciwiać!" -msgstr "OTHER2: Dare not to speak against me!" - -#: dialog0138.txt:7 -msgid "OTHER: To był poemat o tobie, cukiereczku!" -msgstr "OTHER: The poem was about you, sugar!" - -#: dialog0138.txt:8 -msgid "OTHER: Tylko o tobie..." -msgstr "OTHER: Only about you..." - -#: dialog0139.txt:1 -msgid "OTHER: Wymówka już gotowa, cwaniaku!" -msgstr "OTHER: That's a cheap excuse you poor wannabe writer!" - -#: dialog0139.txt:2 -msgid "OTHER: Chono tutaj, nie będę cię prała|na ulicy!" -msgstr "OTHER: Come inside, I don't want to|beat you up on the streets!" - -#: dialog0140.txt:1 -msgid "OTHER: Po kilku głośnych wyzwiskach i jeszcze|głośniejszych klapsach słychać długi monolog|barda i odgłosy cmokania w policzek." -msgstr "" -"OTHER: After some loud insults and even louder|bumps, after a long monologue " -"of the bard,|you heard a loud smack on the cheek." - -#: dialog0141.txt:1 -msgid "OTHER: Wynagrodzę ci to, misiaczku." -msgstr "OTHER: I'll make it up to you, baby." - -#: dialog0141.txt:2 -msgid "OTHER: Idziemy na spacerek." -msgstr "OTHER: Let's go for a walk." - -#: dialog0142.txt:1 -msgid "HERO: Kici, kici, skocz na tę szlafmycę..." -msgstr "HERO: Kitty, kitty, jump on that nightcap..." - -#: dialog0143.txt:1 -msgid "HERO: Szlafmyca, kici, kici, szlafmyca..." -msgstr "HERO: Nightcap, kitty, kitty, nightcap..." - -#: dialog0144.txt:1 -msgid "HERO: Skocz na szlafmycę, sierściuchu!" -msgstr "HERO: Jump on the nightcap, furry!" - -#: dialog0145.txt:1 -msgid "HERO: Szlafmyca, ty tłuściochu!" -msgstr "HERO: Nightcap, you, fatty!" - -#: dialog0146.txt:101 -msgid "$0: Kici kici..." -msgstr "$0: Kitty kitty..." - -#: dialog0146.txt:102 -msgid "$1: Widzisz tu ptaszka, przyjacielu?" -msgstr "$1: Do you see that bird, my friend?" - -#: dialog0146.txt:103 -msgid "$2: Fiu-fiu-fiu!" -msgstr "$2: Whew-whew-whew!" - -#: dialog0146.txt:104 -msgid "$3: Głupie kocisko." -msgstr "$3: Stupid kitty." - -#: dialog0146.txt:205 -msgid "$5: Fiu-fiu-fiuuu!" -msgstr "$5: Whew-whew-wheeew!" - -#: dialog0146.txt:206 -msgid "$6: Fiuuu-fiu-fiu!" -msgstr "$6: Wheeew-whew-whew!" - -#: dialog0146.txt:207 -msgid "$7: Fiu-fiuuu-fiu!" -msgstr "$7: Whew-wheeew-whew!" - -#: dialog0146.txt:208 -msgid "$8: FIU-FIU!" -msgstr "$8: WHEW-WHEW!" - -#: dialog0146.txt:100001 -msgid "#B0" -msgstr "#B0" - -#: dialog0146.txt:100101 -msgid "#B0" -msgstr "#B0" - -#: dialog0146.txt:100201 -msgid "#B1" -msgstr "#B1" - -#: dialog0146.txt:100301 -msgid "#E3" -msgstr "#E3" - -#: dialog0146.txt:100401 -msgid "#E3" -msgstr "#E3" - -#: dialog0146.txt:100501 -msgid "#X1" -msgstr "#X1" - -#: dialog0146.txt:100601 -msgid "#B1" -msgstr "#B1" - -#: dialog0146.txt:100701 -msgid "#B1" -msgstr "#B1" - -#: dialog0146.txt:100801 -msgid "#B1" -msgstr "#B1" - -#: dialog0147.txt:1 -msgid "OTHER: To było przepiękne." -msgstr "OTHER: This was wonderful." - -#: dialog0147.txt:2 -msgid "OTHER: Przepiękne..." -msgstr "OTHER: Wonderful..." - -#: dialog0147.txt:3 -msgid "OTHER: Dawno nie słyszałem muzyki, i zapomniałem,|jak może być cudowna..." -msgstr "" -"OTHER: I didn't hear music for a long time and nearly forgot|how wonderful " -"it can be..." - -#: dialog0147.txt:4 -msgid "P#OTHER: Co to było, czego chciałeś, młodzieńcze?" -msgstr "P#OTHER: What were you asking for again, young friend?" - -#: dialog0147.txt:5 -msgid "HERO: Chodzi o zamek Fjord, który..." -msgstr "HERO: It's about castle Fjord, which..." - -#: dialog0147.txt:6 -msgid "OTHER: Ach tak, zalane mrokiem siedlisko zła." -msgstr "OTHER: Oh yes, the evil throne covered in darkness." - -#: dialog0147.txt:7 -msgid "OTHER: Zrobię, co trzeba, nie martw się." -msgstr "OTHER: I will care for everything necessary, don't worry." - -#: dialog0147.txt:8 -msgid "OTHER: Ale teraz naprawdę zostaw mnie już|samego, chcę sycić się wspomnieniami|dźwięków." -msgstr "OTHER: But leave me alone for now, I want to|remember the sounds." - -#: dialog0147.txt:9 -msgid "OTHER: Powodzenia, chłopcze. A jak byś zobaczył|czarodzieja Arybałta, to pozdrów go ode|mnie." -msgstr "" -"OTHER: Good luck young friend. If you|should meet the magician Arivald tell " -"him|I'm sending greetings." - -#: dialog0147.txt:10 -msgid "OTHER: Niech tu wpadnie kiedyś. Porozmawiamy o|dawnych, dobrych czasach." -msgstr "OTHER: He should visit once in a while|to talk about good old times..." - -#: dialog0148.txt:1 -msgid "OTHER: Halo?" -msgstr "OTHER: Hello?" - -#: dialog0149.txt:1 -msgid "OTHER: Jest tam kto?" -msgstr "OTHER: Anybody there?" - -#: dialog0150.txt:1 -msgid "OTHER: Wyraźnie kogoś słyszę!..." -msgstr "OTHER: I hear someone clearly!..." - -#: dialog0150.txt:2 -msgid "OTHER: Halo?..." -msgstr "OTHER: Hello?..." - -#: dialog0150.txt:3 -msgid "HERO: Hej, jestem tu, ale kto mówi?!" -msgstr "HERO: Hi, I'm here, but who is talking?!" - -#: dialog0150.txt:4 -msgid "OTHER: Nareszcie jakiś człowiek!" -msgstr "OTHER: Finally some human!" - -#: dialog0150.txt:5 -msgid "OTHER: W końcu!" -msgstr "OTHER: Finally!" - -#: dialog0150.txt:6 -msgid "OTHER: Wydostań mnie stąd!" -msgstr "OTHER: Please rescue me!" - -#: dialog0150.txt:107 -msgid "$0: Chętnie, ale jak?" -msgstr "$0: I'd like to, but how?" - -#: dialog0150.txt:108 -msgid "$1: Dobrze, ale kim jesteś?" -msgstr "$1: Fine, but who are you?" - -#: dialog0150.txt:109 -msgid "$2: Jak się tu znalazłaś?" -msgstr "$2: How did you end up here?" - -#: dialog0150.txt:110 -msgid "$3: Wrócę później." -msgstr "$3: I'll be back." - -#: dialog0150.txt:100001 -msgid "OTHER: Jestem więziona za magiczną ścianą stworzoną|siłą woli Księcia Wampirów." -msgstr "" -"OTHER: I'm trapped behind this magic wall|created by the willpower of the " -"Vampire Lord." - -#: dialog0150.txt:100002 -msgid "OTHER: Musisz go odnaleźć i zabić." -msgstr "OTHER: You have to find him and kill him." - -#: dialog0150.txt:100003 -msgid "OTHER: Gdy on zginie, zginie i ściana." -msgstr "OTHER: When he vanishes|the wall will vanish as well." - -#: dialog0150.txt:100004 -msgid "OTHER: Banalne." -msgstr "OTHER: Trivial." - -#: dialog0150.txt:100005 -msgid "HERO: BANALNE?" -msgstr "HERO: TRIVIAL?" - -#: dialog0150.txt:100006 -msgid "HERO: Zabić Księcia Wampirów?!" -msgstr "HERO: Kill the Vampile lord?!" - -#: dialog0150.txt:100007 -msgid "OTHER: Zabić." -msgstr "OTHER: Kill." - -#: dialog0150.txt:100008 -msgid "OTHER: Zaszlachtować." -msgstr "OTHER: Slaughter." - -#: dialog0150.txt:100009 -msgid "OTHER: Zamordować." -msgstr "OTHER: Murder." - -#: dialog0150.txt:100010 -msgid "OTHER: Ukatru..." -msgstr "OTHER: Massac..." - -#: dialog0150.txt:100011 -msgid "HERO: To rozumiem, ale samego Księcia!..." -msgstr "HERO: That's clear, but the Lord himself!..." - -#: dialog0150.txt:100012 -msgid "OTHER: Najpierw musisz go znaleźć." -msgstr "OTHER: First, you have to find him." - -#: dialog0150.txt:100013 -msgid "HERO: Chyba leży tutaj i śpi." -msgstr "HERO: I think he's lying here and sleeping." - -#: dialog0150.txt:100014 -msgid "HERO: Pan Słońce zaświecił nad Fjord,|więc pewnie postanowił przeczekać|dzień." -msgstr "" -"HERO: As the Lord Sun is lighting the fjord now,|he considered it will be " -"better to wait another day." - -#: dialog0150.txt:100015 -msgid "OTHER: No to najtrudniejsze za tobą." -msgstr "OTHER: Well, the hardest part is behind you." - -#: dialog0150.txt:100016 -msgid "OTHER: Teraz tylko wbij mu kołek w pierś|i po krzyku.#B0" -msgstr "OTHER: Now just stab him with a stake|and we're done here.#B0" - -#: dialog0150.txt:100101 -msgid "OTHER: Och to nieważne!..." -msgstr "OTHER: Oh, nevermind!..." - -#: dialog0150.txt:100102 -msgid "OTHER: Pospiesz się tylko z ratowaniem, bo|nudzę się tu już od ponad roku." -msgstr "" -"OTHER: Just hurry up with the saving,|'cause I've been waiting here for over " -"a year." - -#: dialog0150.txt:100103 -msgid "HERO: Roku?!" -msgstr "HERO: For a year?!" - -#: dialog0150.txt:100104 -msgid "HERO: To szmat czasu!" -msgstr "HERO: That's a lot of time!" - -#: dialog0150.txt:100105 -msgid "OTHER: Nie żartuj?" -msgstr "OTHER: No kidding?" - -#: dialog0150.txt:100106 -msgid "P#OTHER: Jesteś tu jeszcze czy już poszedłeś|mnie ratować?#B0" -msgstr "P#OTHER: You still here?|Or have you gone saving me?#B0" - -#: dialog0150.txt:100201 -msgid "OTHER: Słuchaj, później będziemy mieli|mnóstwo czasu na pogawędki." -msgstr "OTHER: Look, we're gonna have|lots of time to talk later." - -#: dialog0150.txt:100202 -msgid "OTHER: Ale teraz proszę, pospiesz się,|bo już tutaj nie wytrzymam!" -msgstr "OTHER: Now please hurry up.|I can't stand it any longer!" - -#: dialog0150.txt:100203 -msgid "HERO: Dobrze, już dobrze.#B0" -msgstr "HERO: Fine, just fine.#B0" - -#: dialog0150.txt:100301 -msgid "#E3" -msgstr "#E3" - -#: dialog0151.txt:1 -msgid "OTHER: Bajki nigdy nie mówiły, że bohaterowie|ratujący damy, tak się guzdrzą." -msgstr "" -"OTHER: Fairy tales never said that the heroes which|save the ladies are such " -"slackers." - -#: dialog0152.txt:1 -msgid "OTHER: Ależ to wszystko trwa." -msgstr "OTHER: But all of this still ongoing." - -#: dialog0153.txt:1 -msgid "OTHER: Tysiąc sto jeden, tysiąc sto dwa, tysiąc sto trzy..." -msgstr "" -"OTHER: One thousand one hundred one,|one thousand one hundred two,|one " -"thousand one hundred three..." - -#: dialog0154.txt:1 -msgid "OTHER: Jesteś tam jeszcze, czy już uciekłeś?" -msgstr "OTHER: Are you still here or ran away?" - -#: dialog0155.txt:1 -msgid "OTHER: Chyba się nie boisz?" -msgstr "OTHER: Aren't you afraid?" - -#: dialog0156.txt:1 -msgid "OTHER: Zaraz zwariuję z nudów." -msgstr "OTHER: I will go crazy of boredom." - -#: dialog0157.txt:1 -msgid "HERO: Arivaldzie, czy znasz jakiś skuteczny|środek przeciwko wampirom?" -msgstr "" -"HERO: Arivald, do you know something that|works reliable agains vampires?" - -#: dialog0157.txt:2 -msgid "OTHER: Szybkie nogi?" -msgstr "OTHER: Speedy legs?" - -#: dialog0157.txt:3 -msgid "HERO: Hm, uściślijmy. Chodzi o pokonanie wampira,|a nie uciekanie przed wampirem." -msgstr "" -"HERO: Hm, let's specify. It's about defeating a vampire, not running away " -"from a vampire." - -#: dialog0157.txt:4 -msgid "OTHER: Oczywiście osikowy kołek." -msgstr "OTHER: Ahh, then a wooden stake." - -#: dialog0157.txt:5 -msgid "OTHER: Wbity w wampirzą pierś działa|ze stuprocentową skutecznością." -msgstr "OTHER: Stuck it in a vampire's chest, it works with 100% efficiency." - -#: dialog0157.txt:6 -msgid "P#HERO: A gdyby ktoś musiał pokonać|samego Księcia Wampirów?" -msgstr "P#HERO: And what if someone had to defeat|the Vampire Prince himself?" - -#: dialog0157.txt:7 -msgid "OTHER: Ho ho ho ho ho!" -msgstr "OTHER: Ho ho ho ho ho!" - -#: dialog0157.txt:8 -msgid "OTHER: Tego jeszcze nikt nie próbował,|ale zakładam, że osikowy kołek|musiałby zostać wzmocniony." -msgstr "" -"OTHER: Nobody has tried it yet, but I assume the wooden stake would need to " -"be strengthened." - -#: dialog0157.txt:9 -msgid "HERO: W jaki sposób?" -msgstr "HERO: In what way?" - -#: dialog0157.txt:10 -msgid "OTHER: Pobłogosławiony?" -msgstr "OTHER: Blessed?" - -#: dialog0157.txt:11 -msgid "OTHER: Trochę czosnku też by nie zaszkodziło.|W moich czasach był to podstawowy|straszak na wampiry." -msgstr "" -"OTHER: A little bit of garlic wouldn't hurt...|At my times it was the basic " -"treat|against vampires." - -#: dialog0157.txt:12 -msgid "OTHER: Odstraszał też, co prawda, piękne|kobiety, ale to tylko skutek uboczny." -msgstr "" -"OTHER: It also scares off the beautiful women,|but thats rather a side " -"effect." - -#: dialog0157.txt:13 -msgid "HERO: Ale ten ...czosnek..." -msgstr "HERO: But this... garlic..." - -#: dialog0157.txt:14 -msgid "OTHER: Wiem, wiem, teraz się nie uprawia. Dziwne." -msgstr "OTHER: I know it's not grown anymore.|I don't see why." - -#: dialog0157.txt:15 -msgid "OTHER: Chciałem zamówić wieprzowinę duszoną|z czosnkiem, ale barman tylko|bezradnie rozłożył ręce." -msgstr "" -"OTHER: I wanted to order cooked pork|with garlic, but the host|only spread " -"his hands helplessly." - -#: dialog0157.txt:16 -msgid "OTHER: Myślałem jednak o pewnym rozwiązaniu..." -msgstr "OTHER: But I think I have an idea..." - -#: dialog0157.txt:17 -msgid "HERO: Założę się, że zaraz znowu zostanę|zaczarowany..." -msgstr "HERO: I bet I'm getting|spelled again..." - -#: dialog0157.txt:18 -msgid "OTHER: Nie mylisz się, chłopcze!" -msgstr "OTHER: You are not wrong, boy!" - -#: dialog0157.txt:19 -msgid "OTHER: Przywołam cię za kilkanaście minut, a ty|tymczasem przyjrzyj się innemu światu!" -msgstr "" -"OTHER: I'll call you in a few minutes, and you|meanwhile take a look at " -"another world!" - -#: dialog0158.txt:1 -msgid "HERO: Dlaczego trwało to tak długo?!..." -msgstr "HERO: Why it took so long?!..." - -#: dialog0158.txt:2 -msgid "HERO: Mało nie przypłaciłem życiem twojej|opieszałości!" -msgstr "HERO: I nearly paid for your tardiness|with my life!" - -#: dialog0158.txt:3 -msgid "OTHER: Przy kuflu czas szybko mija..." -msgstr "OTHER: Time goes by quickly with a pint..." - -#: dialog0158.txt:4 -msgid "OTHER: Lepiej powiedz, jak było?" -msgstr "OTHER: Better tell, how was it?" - -#: dialog0158.txt:5 -msgid "HERO: Jak tylko to sobie poukładam w głowie." -msgstr "HERO: As soon as I get it in order in my head." - -#: dialog0158.txt:6 -msgid "HERO: Widziałem tak dziwne rzeczy, że|wszystko wydaje mi się bardziej|snem niż jawą." -msgstr "" -"HERO: I've seen such strange things that|everything seems to me|more like a " -"dream than reality." - -#: dialog0158.txt:7 -msgid "OTHER: No to może kufelek?" -msgstr "OTHER: So maybe a pint?" - -#: dialog0158.txt:8 -msgid "HERO: Nie mogę, muszę ratować nieznajomą." -msgstr "HERO: I can't, I have to save somebody." - -#: dialog0158.txt:9 -msgid "P#HERO: Ha! Ratuję kogoś!" -msgstr "P#HERO: Ha! I'll save somebody!" - -#: dialog0158.txt:10 -msgid "HERO: Właśnie to sobie uświadomiłem!" -msgstr "HERO: Just realized that!" - -#: dialog0158.txt:11 -msgid "HERO: Zostanę bohaterem!" -msgstr "HERO: I'll become a hero!" - -#: dialog0158.txt:12 -msgid "HERO: Będą o mnie śpiewać pieśni i układać poematy." -msgstr "HERO: They will sing songs and compose poems about me." - -#: dialog0158.txt:13 -msgid "HERO: A tłum będzie sypał płatki róż pod moje stopy!" -msgstr "HERO: And the crowd will be putting rose petals under my feet!" - -#: dialog0158.txt:14 -msgid "HERO: Yes!" -msgstr "HERO: Si!" - -#: dialog0159.txt:1 -msgid "HERO: Arivaldzie..." -msgstr "HERO: Arivald..." - -#: dialog0159.txt:2 -msgid "OTHER: O-ho!" -msgstr "OTHER: Wow!" - -#: dialog0159.txt:3 -msgid "OTHER: Znowu mamy problem." -msgstr "OTHER: Again we've got a problem." - -#: dialog0159.txt:4 -msgid "OTHER: Chętnie posłucham, tylko mów|szybko i krótko." -msgstr "OTHER: I'd love to listen, just speak|quickly and briefly." - -#: dialog0159.txt:5 -msgid "HERO: Smok." -msgstr "HERO: Dragon." - -#: dialog0159.txt:6 -msgid "HERO: Pokonać." -msgstr "HERO: Defeat." - -#: dialog0159.txt:7 -msgid "HERO: Pomoc." -msgstr "HERO: Help." - -#: dialog0159.txt:8 -msgid "HERO: Teraz." -msgstr "HERO: Now." - -#: dialog0159.txt:9 -msgid "P#HERO: Koniec." -msgstr "P#HERO: End." - -#: dialog0159.txt:10 -msgid "OTHER: Hmmm..." -msgstr "OTHER: Hmmm..." - -#: dialog0159.txt:11 -msgid "P#OTHER: No dobra." -msgstr "P#OTHER: All right." - -#: dialog0159.txt:12 -msgid "OTHER: Koniec lenistwa." -msgstr "OTHER: End of laziness." - -#: dialog0159.txt:13 -msgid "OTHER: Czas ruszać w drogę!" -msgstr "OTHER: Time to hit the road!" - -#: dialog0159.txt:14 -msgid "HERO: Naprawdę?" -msgstr "HERO: Really?" - -#: dialog0159.txt:15 -msgid "HERO: Zabijesz za mnie smoka?" -msgstr "HERO: You will kill the dragon for me?" - -#: dialog0159.txt:16 -msgid "HERO: To cudo..." -msgstr "HERO: That's a miracle..." - -#: dialog0159.txt:17 -msgid "OTHER: Spokojnie, spokojnie." -msgstr "OTHER: Easy, easy." - -#: dialog0159.txt:18 -msgid "OTHER: Zaraz znajdziemy się w najcudowniejszym|miejscu na świecie." -msgstr "" -"OTHER: Now we will find ourselves in the most wonderful|place in the world." - -#: dialog0159.txt:19 -msgid "OTHER: W przewspaniałej, przeogromnej Silmanionie!" -msgstr "OTHER: In a magnificent, enormous Silmanion!" - -#: dialog0160.txt:1 -msgid "HERO: Co właściwie jest w Silmanionie?" -msgstr "HERO: What exactly is in Silmanion?" - -#: dialog0160.txt:2 -msgid "OTHER: Kolebka wiedzy. Miejsce studiów największych|magów. Największa biblioteka świata." -msgstr "" -"OTHER: Cradle of knowledge. Place of study of the greatest|magicians. The " -"world's largest library." - -#: dialog0161.txt:1 -msgid "OTHER: Kahem." -msgstr "OTHER: Ahem." - -#: dialog0161.txt:2 -msgid "OTHER: No cóż." -msgstr "OTHER: Well." - -#: dialog0161.txt:3 -msgid "OTHER: Latka lecą." -msgstr "OTHER: Years are flying by." - -#: dialog0162.txt:1 -msgid "OTHER: Na szczycie jednej ze ścian jest chyba księga,|której potrzebujemy." -msgstr "" -"OTHER: At the top of one of the walls there is probably|that book we need." - -#: dialog0162.txt:2 -msgid "OTHER: Musi zawierać potężne czary, skoro nie skruszył|jej ząb czasu." -msgstr "" -"OTHER: It must contain powerful spells since it stood|the ravages of time." - -#: dialog0163.txt:1 -msgid "OTHER: Znalazłem coś całkiem użytecznego." -msgstr "OTHER: I just found something quite useful." - -#: dialog0163.txt:2 -msgid "OTHER: Czar nazywa się \"Moc Trolla\", to ci powinno|pomóc." -msgstr "OTHER: The spell is called \"Troll's Power\", it should|help you." - -#: dialog0163.txt:3 -msgid "OTHER: Jak tylko wypowiesz \"Yukkakoppamakki\",|staniesz się na sekundę silny jak troll!" -msgstr "" -"OTHER: As soon as you pronounce \"Yukkakoppamakki\",|for a moment you will " -"become as strong as a troll!" - -#: dialog0163.txt:4 -msgid "OTHER: O właśnie." -msgstr "OTHER: Exactly." - -#: dialog0163.txt:5 -msgid "OTHER: Chyba domyślasz się, co wtedy trzeba|zrobić..." -msgstr "OTHER: You must be guessing what to do|then..." - -#: dialog0163.txt:6 -msgid "HERO: Yukkakopp?..." -msgstr "HERO: Yukkakopp?..." - -#: dialog0163.txt:7 -msgid "OTHER: Sza! Nie marnuj czaru na byle okazję!" -msgstr "OTHER: Shhh! Don't waste your magic on any occasion!" - -#: dialog0164.txt:1 -msgid "HERO: Jest tak zafascynowany lekturą,|że żal przerywać." -msgstr "" -"HERO: He is so fascinated by reading,|that it's regretful to interrupt him." - -#: dialog0164.txt:2 -msgid "HERO: Było nie było, nie miał książki|w ręku od tysiąca lat." -msgstr "HERO: Ah, whatever! I did not hold a book|for a thousand years." - -#: dialog0165.txt:1 -msgid "HERO: Widziałeś to śmierdzące bajoro niedaleko?" -msgstr "HERO: Have you seen that stinking puddle nearby?" - -#: dialog0165.txt:2 -msgid "OTHER: Zapaszek dolatuje aż tutaj." -msgstr "OTHER: The smell reaches even here." - -#: dialog0165.txt:3 -msgid "OTHER: Być może ktoś tu przeprowadzał eksperymenty|z magicznymi środkami chemiczno-bojowymi." -msgstr "" -"OTHER: Perhaps someone here was conducting|experiments with magic chemical " -"war agents." - -#: dialog0165.txt:4 -msgid "OTHER: Nieudane eksperymenty, dodajmy." -msgstr "OTHER: Failed experiments, by the way." - -#: dialog0165.txt:5 -msgid "OTHER: Chyba że ktoś umyślnie chciał zniszczyć|Silmanionę..." -msgstr "OTHER: Unless someone intentionally wanted to destroy|Silmanion..." - -#: dialog0166.txt:1 -msgid "OTHER: Po opowiedzeniu całej historii..." -msgstr "OTHER: After telling the whole story..." - -#: dialog0167.txt:1 -msgid "OTHER: No, no..." -msgstr "OTHER: No, no..." - -#: dialog0167.txt:2 -msgid "OTHER: Zdaje się, że pomóc ci może tylko|jeden czło... Hm, demon." -msgstr "" -"OTHER: It seems that help could be provided|only by some hu...Hm, demon." - -#: dialog0167.txt:3 -msgid "OTHER: A nawet demon nad demonami." -msgstr "OTHER: And even demon over demons." - -#: dialog0167.txt:4 -msgid "OTHER: W skrócie: szef Piekła." -msgstr "OTHER: In short, the chief of Hell." - -#: dialog0167.txt:5 -msgid "OTHER: Lucyfer." -msgstr "OTHER: Lucifer." - -#: dialog0167.txt:6 -msgid "P#OTHER: No, no..." -msgstr "P#OTHER: No, no..." - -#: dialog0167.txt:7 -msgid "OTHER: Dostać się do Piekła to nie taka|prosta sprawa." -msgstr "OTHER: Getting to Hell is not such|a simple matter." - -#: dialog0167.txt:8 -msgid "OTHER: Ja tam, na przykład, nigdy nie|byłem." -msgstr "OTHER: I have never been there,|for example." - -#: dialog0167.txt:9 -msgid "OTHER: A byłem w naprawdę wielu|miejscach." -msgstr "OTHER: And I've been to so many|places." - -#: dialog0167.txt:10 -msgid "HERO: Do Piekła?!" -msgstr "HERO: To Hell?!" - -#: dialog0167.txt:11 -msgid "HERO: Chyba gorzej już nie mogło być..." -msgstr "HERO: I guess it couldn't be worse..." - -#: dialog0167.txt:12 -msgid "OTHER: Wierz mi: mogło." -msgstr "OTHER: Believe me: it could." - -#: dialog0168.txt:1 -msgid "HERO: Sam sobie nie poradzę!" -msgstr "HERO: I can't do it alone!" - -#: dialog0168.txt:2 -msgid "HERO: Pomo..." -msgstr "HERO: Give me some hel..." - -#: dialog0168.txt:3 -msgid "OTHER: Powtarzasz się. Bądź mężczyzną|i weź się w garść." -msgstr "OTHER: You're repeating yourself. Be a man|and bite the bullet." - -#: dialog0168.txt:4 -msgid "OTHER: Jak nie będziesz skomlał tylko działał,|to na pewno sobie poradzisz." -msgstr "OTHER: If you don't whine and act, you can do it." - -#: dialog0168.txt:5 -msgid "OTHER: Słuchaj, siedzi przed tobą ktoś,|kto przez tysiąc lat był martwy!" -msgstr "" -"OTHER: Listen, there is someone in front of you|who has been dead for a " -"thousand years!" - -#: dialog0168.txt:6 -msgid "OTHER: Więc cuda się zdarzają, to może|i tobie się uda ukończyć grę|bez zerkania do rozwiązania." -msgstr "" -"OTHER: So miracles happen, maybe you can finish the game|without looking at " -"the solution spoilers." - -#: dialog0168.txt:7 -msgid "OTHER: Mój drogi, porozmawiamy później." -msgstr "OTHER: My dear, we'll talk later." - -#: dialog0168.txt:8 -msgid "OTHER: Kiedy mam wybierać pomiędzy delektowaniem|się zimnym piwem, a uroczą konwersacją|z tobą, to zapewne wiesz, co wybieram?" -msgstr "" -"OTHER: When I have to choose between enjoying|a cold beer and a lovely " -"conversation with you,|you probably know what I'll choose?" - -#: dialog0168.txt:9 -msgid "OTHER: Zgoda?" -msgstr "OTHER: Agreed?" - -#: dialog0168.txt:10 -msgid "P#HERO: " -msgstr "P#HERO: " - -#: dialog0168.txt:11 -msgid "HERO: Zgoda." -msgstr "HERO: Agreed." - -#: dialog0168.txt:12 -msgid "HERO: Ale jak będę miał coś naprawdę ważnego..." -msgstr "HERO: But if I have something really important..." - -#: dialog0168.txt:13 -msgid "OTHER: To wal jak w dym." -msgstr "OTHER: Go ahead." - -#: dialog0169.txt:1 -msgid "HERO: Witam!" -msgstr "HERO: Cheers!" - -#: dialog0169.txt:2 -msgid "HERO: Mam nadzieję, że teraz porozmawiamy|sobie dłużej." -msgstr "HERO: I hope we talk longer now." - -#: dialog0170.txt:1 -msgid "HERO: To tak się traktuje wybawcę i bohatera!?" -msgstr "HERO: Is that how you treat the savior and hero!?" - -#: dialog0170.txt:2 -msgid "HERO: Nie ma sprawiedliwości, miłości i pokoju|na tym okrutnym, okrutnym świecie." -msgstr "HERO: There is no justice, love and peace|in this cruel, cruel world." - -#: dialog0171.txt:1 -msgid "HERO: Przypatrz się dobrze..." -msgstr "HERO: Take a good look..." - -#: dialog0172.txt:1 -msgid "HERO: Jako wizjoner powinieneś wiedzieć, gdzie obecnie|znajduje się istota o takiej właśnie łusce." -msgstr "" -"HERO: As a visionary, you should know where the creatures with such a scale " -"usually dwell." - -#: dialog0172.txt:2 -msgid "OTHER: O nie..." -msgstr "OTHER: Oh no..." - -#: dialog0172.txt:3 -msgid "OTHER: To nie tak..." -msgstr "OTHER: It's not like that..." - -#: dialog0172.txt:4 -msgid "OTHER: Potrafię odnajdywać rzeczy, ale muszę|wiedzieć, jak wyglądają." -msgstr "OTHER: I can find things, but I need to know|what they look like." - -#: dialog0172.txt:5 -msgid "OTHER: Owszem, do uzyskania wizji potrzebna jest|jakaś rzecz..." -msgstr "OTHER: In short, to get the vision you need|some thing..." - -#: dialog0172.txt:6 -msgid "OTHER: ...rzecz..." -msgstr "OTHER: ...thing..." - -#: dialog0172.txt:7 -msgid "OTHER: ...eee..." -msgstr "OTHER: ...errrr..." - -#: dialog0172.txt:8 -msgid "HERO: Obiektu?" -msgstr "HERO: Object?" - -#: dialog0172.txt:9 -msgid "OTHER: ...obiektu, ale tylko jako pomoc." -msgstr "OTHER: ...object, but only as a helper." - -#: dialog0172.txt:10 -msgid "OTHER: Najpierw opowiedz mi, jak wygląda, to czego|mam szukać, a potem spróbujemy to znaleźć." -msgstr "" -"OTHER: First tell me what it looks like, what I should|look for, and then we " -"will try to find it." - -#: dialog0172.txt:11 -msgid "OTHER: Muszę wiedzieć, czy to jaszczur, czy wąż,|czy jakaś magiczna cholera." -msgstr "OTHER: I need to know if it's a lizard or a snake|or some magic crap." - -#: dialog0172.txt:12 -msgid "HERO: Myślałem, ze pustelnicy znają się na|przyrodzie?" -msgstr "HERO: I thought the hermits are knowledgeable about the nature?" - -#: dialog0172.txt:13 -msgid "OTHER: Oczywiście. Ale na grzybkach, roślinkach,|korzonkach, wywarach..." -msgstr "OTHER: Of course. But about mushrooms, plants,|rootlets, decoctions..." - -#: dialog0172.txt:14 -msgid "HERO: Wrócę, jak tylko dowiem się czegoś więcej." -msgstr "HERO: I'll be back as soon as I know more." - -#: dialog0173.txt:1 -msgid "HERO: Sklep otwarty, czyżby studia nad księgą|zostały zakończone?" -msgstr "HERO: The store is open, have studies on the book|been completed?" - -#: dialog0173.txt:2 -msgid "OTHER: Ech, książę, nadal masz powietrze w głowie." -msgstr "OTHER: Eh, prince, you still have air in your head." - -#: dialog0173.txt:3 -msgid "OTHER: W takim krótkim czasie można lekturę jeno|pobieżnie przekartkować." -msgstr "OTHER: In such a short time you can only swipe|through the book." - -#: dialog0173.txt:4 -msgid "HERO: Znalazłeś coś ciekawego?" -msgstr "HERO: Did you find anything interesting?" - -#: dialog0173.txt:5 -msgid "OTHER: Okazało się, że to nie jest księga magiczna,|ale zapiski pewnego podróżnika sprzed|wieków." -msgstr "" -"OTHER: It turned out that this is not a magic book,|but the notes of a " -"traveler from|centuries ago." - -#: dialog0173.txt:6 -msgid "OTHER: Szczegółowy opis dziwnych roślin, zaginionych|zwierząt, tajemniczych miejsc." -msgstr "" -"OTHER: Detailed description of strange plants, lost|animals, mysterious " -"places." - -#: dialog0173.txt:7 -msgid "OTHER: Fascynująca lektura." -msgstr "OTHER: Fascinating reading." - -#: dialog0173.txt:8 -msgid "OTHER: Prawie że encyklopedia." -msgstr "OTHER: Almost an encyclopedia." - -#: dialog0173.txt:9 -msgid "HERO: Hmmm..." -msgstr "HERO: Hmmm..." - -#: dialog0173.txt:10 -msgid "P#HERO: Mógłbyś powiedzieć mi o niej coś więcej?" -msgstr "P#HERO: Could you tell me more about it?" - -#: dialog0173.txt:11 -msgid "HERO: Na początek choćby opis zwierząt?" -msgstr "HERO: For instance, describe the animals?" - -#: dialog0173.txt:12 -msgid "OTHER: A po cóż to?!" -msgstr "OTHER: Why do you need it?!" - -#: dialog0173.txt:13 -msgid "OTHER: Czyżbyś chciał rozpocząć..." -msgstr "OTHER: Maybe you could start..." - -#: dialog0173.txt:14 -msgid "OTHER: ...EDUKACJĘ?!?..." -msgstr "OTHER: ...EDUCATION?!?..." - -#: dialog0173.txt:15 -msgid "HERO: Oczywiście!" -msgstr "HERO: Of course!" - -#: dialog0173.txt:16 -msgid "HERO: Właśnie to chcę zrobić." -msgstr "HERO: I want exactly that." - -#: dialog0173.txt:17 -msgid "HERO: Spoważnieć." -msgstr "HERO: Become serious." - -#: dialog0173.txt:18 -msgid "HERO: Uczyć się." -msgstr "HERO: Learn." - -#: dialog0173.txt:19 -msgid "HERO: Nie uganiać już więcej za dziewczętami, tylko|poświęcić sprawom poważnym i wzniosłym." -msgstr "" -"HERO: Stop chasing after girls anymore, just sacrifice|myself to the serious " -"and sublime matters." - -#: dialog0173.txt:20 -msgid "HERO: Na przykład nauce." -msgstr "HERO: For instance, science." - -#: dialog0174.txt:1 -msgid "OTHER: Jestem zdumiony i wzruszony. Skoro tak się|sprawy mają nie mogę ci odmówić." -msgstr "" -"OTHER: I am amazed and touched. If this is the case,|I can't refuse you." - -#: dialog0174.txt:2 -msgid "OTHER: Poczekaj tu chwilkę." -msgstr "OTHER: Wait here for a moment." - -#: dialog0175.txt:1 -msgid "HERO: Pamiętasz łuskę, którą ci pokazałem?" -msgstr "HERO: Do you remember the scale I showed you?" - -#: dialog0175.txt:2 -msgid "HERO: Wiem już, że to smocza łuska." -msgstr "HERO: Now I know that it's dragon scale." - -#: dialog0176.txt:1 -msgid "HERO: Mam do ciebie prośbę, jako do wizjonera." -msgstr "HERO: I have a request for you as a visionary." - -#: dialog0176.txt:2 -msgid "HERO: Potrzebuję zlokalizować pewien, hm,|obiekt..." -msgstr "HERO: I need to locate a certain, um,|object..." - -#: dialog0176.txt:3 -msgid "OTHER: Zaginione żony, dzieci, koty i psy to|moja specjalność." -msgstr "OTHER: Missing wives, children, cats and dogs|is my specialty." - -#: dialog0176.txt:4 -msgid "OTHER: Tych pierwszych czasem lepiej nie odnajdywać." -msgstr "OTHER: Sometimes it's better not to find the former ones." - -#: dialog0176.txt:5 -msgid "OTHER: Przez skromność nie wspomnę o..." -msgstr "OTHER: Being modest, I will not mention..." - -#: dialog0176.txt:6 -msgid "HERO: Chodzi o pewnego gada." -msgstr "HERO: I'm talking about certain reptile." - -#: dialog0176.txt:7 -msgid "HERO: Oto jego łuska." -msgstr "HERO: That is his scale." - -#: dialog0177.txt:1 -msgid "HERO: Wiadomo ponad wszelką wątpliwość, że|to łuska smocza." -msgstr "HERO: It is well known that it is a dragon scale." - -#: dialog0178.txt:1 -msgid "OTHER: Smocza!" -msgstr "OTHER: Dragon's!" - -#: dialog0178.txt:2 -msgid "OTHER: Żarty!" -msgstr "OTHER: You're kidding!" - -#: dialog0178.txt:3 -msgid "OTHER: Smoków nie ma!" -msgstr "OTHER: There are no dragons!" - -#: dialog0178.txt:4 -msgid "OTHER: Chociaż w sumie o jednym ostatnio|śniłem." -msgstr "OTHER: Although I had a night dream about one recently." - -#: dialog0178.txt:5 -msgid "OTHER: Nad ranem zamienił się co prawda|w księżniczkę Sheilę, ale to już inna|historia." -msgstr "" -"OTHER: In the morning I turned|into princess Sheila, but that's|another " -"story." - -#: dialog0178.txt:6 -msgid "HERO: Więc skup się i powiedz mi, gdzie jest|ten potwór." -msgstr "HERO: So focus and tell me where|this monster is." - -#: dialog0178.txt:7 -msgid "HERO: To sprawa życia i śmierci." -msgstr "HERO: It's a matter of life and death." - -#: dialog0179.txt:1 -msgid "HERO: Czy mógłbym spytać o coś największego|siłacza w okolicy?" -msgstr "" -"HERO: Could I ask you something about the biggest|strongman in the area?" - -#: dialog0179.txt:2 -msgid "HERO: W jaki sposób można pokonać smoka?" -msgstr "HERO: How the dragon couold be defeated?" - -#: dialog0179.txt:3 -msgid "OTHER: Zapewne chcesz wiedzieć, w jaki sposób|TY mógłbyś pokonać smoka." -msgstr "OTHER: You probably want to know how|YOU could defeat the dragon." - -#: dialog0179.txt:4 -msgid "OTHER: Sposób jest więcej niż prosty." -msgstr "OTHER: The way is more than simple." - -#: dialog0179.txt:5 -msgid "OTHER: Wziąć ze sobą dziesięciu krasnoludów|silnych jak ja, pokazać im legowisko|potwora i schować się, póki walka trwa." -msgstr "" -"OTHER: Take ten strong dwarves like me with you,|show them the monster's " -"lair|and hide while the fight continues." - -#: dialog0179.txt:6 -msgid "HERO: Bardzo śmieszne." -msgstr "HERO: Very funny." - -#: dialog0179.txt:7 -msgid "HERO: Nie wiedziałem, że krasnoludy mają tak|wysublimowane poczucie humoru." -msgstr "" -"HERO: I didn't know that dwarves had such|a sophisticated sense of humor." - -#: dialog0179.txt:8 -msgid "OTHER: To nie żart." -msgstr "OTHER: That's not a joke." - -#: dialog0179.txt:9 -msgid "OTHER: Człowiek kontra smok. Śmiechu warte." -msgstr "OTHER: Human versus the dragon. Laughable." - -#: dialog0179.txt:10 -msgid "OTHER: No chyba, żebyś był paladynem z Zakonu|Smokobójców. Wtedy was stu dałoby sobie|radę. Ale nie jesteś paladynem, prawda?" -msgstr "" -"OTHER: Well, unless you were a paladin from the Order of|Dragoonkillers. " -"Then one hundred of you could handle it.|But you are not a paladin, are you?" - -#: dialog0179.txt:11 -msgid "OTHER: I nie masz dziewięćdziesięciu dziewięciu|kumpli?" -msgstr "OTHER: And you don't have ninety-nine|buddies?" - -#: dialog0179.txt:12 -msgid "OTHER: Potrzebowałbyś cudu, żeby pokonać|choćby krowę, a co dopiero smoka." -msgstr "OTHER: You would need a miracle to defeat|a cow, let alone a dragon." - -#: dialog0179.txt:13 -msgid "OTHER: Ale nawet gdybyś był sto razy silniejszy,|to i tak twoja skóra przy smoczej to jak|papier przy kamieniu." -msgstr "" -"OTHER: But even if you were a hundred times|stronger, your skin againts " -"dragon's is|like paper against stone." - -#: dialog0179.txt:14 -msgid "OTHER: Nawet i miecz tu nie pomoże." -msgstr "OTHER: Even the sword will not help." - -#: dialog0179.txt:15 -msgid "HERO: Czyli najlepiej dać sobie spokój, tak?" -msgstr "HERO: So it's best to give it a rest, right?" - -#: dialog0179.txt:16 -msgid "OTHER: I tak doszliśmy do rozsądnych wniosków." -msgstr "OTHER: Finally we came to reasonable conclusions." - -#: dialog0180.txt:1 -msgid "OTHER: Zawsze wierzyłem, że i w takiej dziurze|znajdą się ludzie światli." -msgstr "" -"OTHER: I have always believed that there will be enlightened|people in such " -"a hole." - -#: dialog0180.txt:2 -msgid "OTHER: Tacy, co to wiedzą, że powinno się|zabierać biednym, a dawać bogatym." -msgstr "" -"OTHER: Those who know that one should|take from the poor and give to the " -"rich." - -#: dialog0180.txt:3 -msgid "OTHER: Cieszę się, że znasz znak, książę." -msgstr "OTHER: I'm glad you recognise the sign, prince." - -#: dialog0180.txt:4 -msgid "OTHER: Przedni wybór, chyba nie ma nic bardziej|symbolicznego niż okradzenie żebraka." -msgstr "" -"OTHER: Great choice, there is probably nothing more|symbolic than robbing a " -"beggar." - -#: dialog0180.txt:5 -msgid "OTHER: Ale to jeszcze nie wystarczy, by wstąpić|do Gildii..." -msgstr "OTHER: But this is not enough to join|the Guild..." - -#: dialog0180.txt:106 -msgid "$0: Potrzebny drugi kapeć?..." -msgstr "$0: Need a second slipper?..." - -#: dialog0180.txt:107 -msgid "$1: Gildii?" -msgstr "$1: Guild?" - -#: dialog0180.txt:108 -msgid "$2: Kradniecie biednym i rozdajecie bogatym?!" -msgstr "$2: Do you steal from the poor and give to the rich?!" - -#: dialog0180.txt:109 -msgid "$3: Chyba należy dawać biednym, a zabierać bogatym?" -msgstr "$3: I guess you should give to the poor and take away from the rich?" - -#: dialog0180.txt:210 -msgid "$4: Coś naprawdę cennego? Czyli co?" -msgstr "$4: Something really valuable? Or what?" - -#: dialog0180.txt:211 -msgid "$5: Nie mam nic naprawdę wartościowego." -msgstr "$5: I have nothing really valuable." - -#: dialog0180.txt:212 -msgid "$6: Kapeć nie wystarcza?" -msgstr "$6: Is the slipper not enough?" - -#: dialog0180.txt:213 -msgid "$7: Macie zniżki dla arystokratów?" -msgstr "$7: Do you have discounts for aristocrats?" - -#: dialog0180.txt:100001 -msgid "OTHER: Żarcik, żarcik, żarcik..." -msgstr "OTHER: Jokes, jokes, jokes..." - -#: dialog0180.txt:100002 -msgid "OTHER: Jesteś niewyczerpany, książę." -msgstr "OTHER: You are inexhaustible, prince." - -#: dialog0180.txt:100003 -msgid "OTHER: Nasze tajne Stowarzyszenie, nasza|prześwietna Gildia, to bardzo|poważna sprawa." -msgstr "" -"OTHER: Our secret Association, our splendid Guild,|is a very serious matter." - -#: dialog0180.txt:100004 -msgid "OTHER: Znakiem dowiodłeś, książę, że nasze|idee nie są ci obce." -msgstr "OTHER: You have proved, prince, that our ideas|are not foreign to you." - -#: dialog0180.txt:100005 -msgid "OTHER: Teraz jeszcze musisz tylko wnieść,|jak my to nazywamy, posag, aby|zostać jednym z nas.#B1" -msgstr "" -"OTHER: Now you just have to bring,|as we call it, a dowry,|to become one of " -"us.#B1" - -#: dialog0180.txt:100101 -msgid "OTHER: Stowarzyszenia, Gildii, nazwa nie|jest tu ważna." -msgstr "OTHER: Association, Guild, name is not|important here." - -#: dialog0180.txt:100102 -msgid "OTHER: Niejawnej organizacji czuwającej nad|właściwym przepływem wartości|pieniężnych." -msgstr "OTHER: A secret organization that oversees|the proper flow of cash." - -#: dialog0180.txt:100103 -msgid "OTHER: Czyli, krótko mówiąc, obławiamy się|u tych samych, u których obławia się|każde państwo świata." -msgstr "" -"OTHER: So, in short, we take interest from those,|from whom the every " -"country in the world|is taking their interest." - -#: dialog0180.txt:100104 -msgid "OTHER: U biedaków." -msgstr "OTHER: From the poor people." - -#: dialog0180.txt:100105 -msgid "OTHER: Kiedy tylko wniesiesz do Gildii coś|wyjątkowo cennego, staniesz się|jednym z nas." -msgstr "OTHER: As soon as you bring something extremely|valuable to the Guild, you " -"will|become one of us." - -#: dialog0180.txt:100106 -msgid "OTHER: A wtedy świat stanie przed tobą|otworem.#B1" -msgstr "OTHER: And then the world will be open to you.#B1" - -#: dialog0180.txt:100201 -msgid "OTHER: Oczywiście. A można inaczej?" -msgstr "OTHER: Of course. Is it even possible otherwise?" - -#: dialog0180.txt:100202 -msgid "OTHER: Bogatych jest niewielu i pilnują swojego|majątku bardzo czujnie." -msgstr "OTHER: The rich are few and they guard their|property very closely." - -#: dialog0180.txt:100203 -msgid "OTHER: Biedaków jest o wiele więcej i nikt się|nie przejmuje, kiedy są okradani." -msgstr "" -"OTHER: There are many more poor people and nobody|cares when they get robbed." - -#: dialog0180.txt:100204 -msgid "OTHER: Czasem mamy tylko pewne konflikty|z ministrami finansów. W końcu|działamy w jednej branży." -msgstr "" -"OTHER: Sometimes we only have some conflicts|with ministers of finance. " -"After all, we|operate in one industry." - -#: dialog0180.txt:100205 -msgid "OTHER: Obrabiając biedaków hurtem, zyskujemy|na ilości." -msgstr "OTHER: By robbin the poor in bulk, we gain|in quantity." - -#: dialog0180.txt:100206 -msgid "OTHER: Podstawy ekonomii każdego państwa,|książę." -msgstr "OTHER: The basics of every country economy,|prince." - -#: dialog0180.txt:100207 -msgid "OTHER: Kiedy tylko wniesiesz do Gildii coś|wyjątkowo cennego, wtedy staniesz|się jednym z nas." -msgstr "" -"OTHER: As soon as you bring something extremely|valuable to the Guild, you " -"will|become one of us." - -#: dialog0180.txt:100208 -msgid "OTHER: A wtedy świat stanie przed tobą|otworem.#B1" -msgstr "OTHER: And then the world will be open to you.#B1" - -#: dialog0180.txt:100301 -msgid "OTHER: He he he..." -msgstr "OTHER: He he he..." - -#: dialog0180.txt:100302 -msgid "OTHER: Oj, bo się popłaczę, książę..." -msgstr "OTHER: Oh, because I'm crying, prince ..." - -#: dialog0180.txt:100303 -msgid "OTHER: Ty to jak coś powiesz..." -msgstr "OTHER: You are saying in such a way..." - -#: dialog0180.txt:100304 -msgid "OTHER: Jaki to sens robić z bogacza biedaka?" -msgstr "OTHER: What is the point of making a poor man from rich?" - -#: dialog0180.txt:100305 -msgid "OTHER: Żeby inny biedak mógł stać się|bogaczem?" -msgstr "OTHER: So, that another poor man|could become rich?" - -#: dialog0180.txt:100306 -msgid "OTHER: Przecież to nielogiczne...." -msgstr "OTHER: After all, it is illogical...." - -#: dialog0180.txt:100307 -msgid "OTHER: Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości, miesiąc|członkostwa w naszym Stowarzyszeniu powinien|cię przekonać." -msgstr "" -"OTHER: If you have any doubts, a month of membership|in our Association " -"should convince you." - -#: dialog0180.txt:100308 -msgid "OTHER: Kiedy tylko wniesiesz do Gildii coś|wyjątkowo cennego, staniesz się|jednym z nas." -msgstr "" -"OTHER: As soon as you bring something|extremely valuable to the Guild,|you " -"will become one of us." - -#: dialog0180.txt:100309 -msgid "OTHER: A wtedy świat stanie przed tobą otworem.#B1" -msgstr "OTHER: And then the world will unfold to you.#B1" - -#: dialog0180.txt:100401 -msgid "OTHER: Coś wyjątkowego." -msgstr "OTHER: Something special." - -#: dialog0180.txt:100402 -msgid "OTHER: Kiedyś otrzymaliśmy magiczną kłódkę, która nie|dość, że zabezpiecza sejf, to jeszcze sama|jest z białego złota wysadzanego brylantami." -msgstr "OTHER: We once received a magical padlock, which|not only secures the safe, " -"but is also made|of white gold with diamonds." - -#: dialog0180.txt:100403 -msgid "OTHER: Że nie wspomnę o krysztale lokalizującym poborców|podatkowych i rzucającym na nich automatycznie|czar o wdzięcznej nazwie Hemoroidus Maximus." -msgstr "" -"OTHER: Not to mention the crystal locating tax collectors|and automatically " -"casting a spell on them with the graceful|name Hemoroidus Maximus." - -#: dialog0180.txt:100404 -msgid "OTHER: Hmm..." -msgstr "OTHER: Hmm..." - -#: dialog0180.txt:100405 -msgid "P#OTHER: Nie ukrywam, że jest taki przedmiot, którego|wszyscy pożądają." -msgstr "P#OTHER: I must admit that there is an object that|everyone desires." - -#: dialog0180.txt:100406 -msgid "OTHER: Być może o nim słyszałeś." -msgstr "OTHER: Maybe you heard about it." - -#: dialog0180.txt:100407 -msgid "OTHER: To tytanowy kastet wysadzany diamentami." -msgstr "OTHER: It's a titanium knuckle set with diamonds." - -#: dialog0180.txt:100408 -msgid "OTHER: Problem w tym, iż należał on do słynnego|wojownika, który dawno temu poległ|w bitwie pod miastem." -msgstr "" -"OTHER: The problem is that he belonged to a famous|warrior who fell long ago " -"in the battle|near the town." - -#: dialog0180.txt:100409 -msgid "OTHER: Wojownika pochowano w kurhanie wraz|z całym dobytkiem." -msgstr "OTHER: The warrior was buried in a tumulus with|all his belongings." - -#: dialog0180.txt:100410 -msgid "OTHER: Nikt jednak jeszcze nie zdołał wejść do|kurhanu... A w każdym razie nie wiemy o|nikim, kto zdołał stamtąd WYJŚĆ." -msgstr "" -"OTHER: However, no one has yet managed to enter|the tumulus ... And at least " -"we do not|know about anyone who managed to EXIT." - -#: dialog0180.txt:100411 -msgid "OTHER: Pewnie dlatego, że kurhan strzeżony jest|dzień i noc przez upiory zabitych rycerzy." -msgstr "" -"OTHER: Probably because the tumulus is guarded|day and night by the ghosts " -"of killed knights." - -#: dialog0180.txt:100412 -msgid "HERO: Mmmmm..." -msgstr "HERO: Mmmmm..." - -#: dialog0180.txt:100413 -msgid "HERO: Coś mi się obiło o uszy." -msgstr "HERO: I heard something." - -#: dialog0180.txt:100414 -msgid "HERO: Zobaczę, co się da zrobić." -msgstr "HERO: I'll see what I can do." - -#: dialog0180.txt:100501 -msgid "OTHER: Wierzyć mi się nie chce." -msgstr "OTHER: I don't want to believe it." - -#: dialog0180.txt:100502 -msgid "OTHER: W końcu jesteś synem władcy tej|krainy." -msgstr "OTHER: In the end, you are the son of the ruler of|this country." - -#: dialog0180.txt:100503 -msgid "OTHER: Choć może... Hm..." -msgstr "OTHER: However... Hm..." - -#: dialog0180.txt:100504 -msgid "P#OTHER: Kiedyś otrzymaliśmy magiczną kłódkę, która nie|dość, że zabezpiecza sejf, to jeszcze sama|jest z białego złota wysadzanego brylantami." -msgstr "" -"P#OTHER: We once received a magical padlock, which|not only secures the " -"safe, but is also|made of white gold with diamonds." - -#: dialog0180.txt:100505 -msgid "OTHER: Że nie wspomnę o krysztale lokalizującym poborców|podatkowych i rzucającym na nich automatycznie|czar o wdzięcznej nazwie Hemoroidus Maximus." -msgstr "OTHER: Not to mention the crystal locating tax collectors|and automatically " -"casting a spell on them with the graceful|name Hemoroidus Maximus." - -#: dialog0180.txt:100506 -msgid "OTHER: Hmm..." -msgstr "OTHER: Hmm..." - -#: dialog0180.txt:100507 -msgid "P#OTHER: Nie ukrywam, że jest taki przedmiot, którego|wszyscy pożądają." -msgstr "P#OTHER: I must admit that there is an object that|everyone desires." - -#: dialog0180.txt:100508 -msgid "OTHER: Być może o nim słyszałeś." -msgstr "OTHER: Maybe you heard about it." - -#: dialog0180.txt:100509 -msgid "OTHER: To tytanowy kastet wysadzany diamentami." -msgstr "OTHER: It's a titanium knuckle set with diamonds." - -#: dialog0180.txt:100510 -msgid "OTHER: Problem w tym, iż należał on do słynnego|wojownika, który dawno temu poległ|w bitwie pod miastem." -msgstr "" -"OTHER: The problem is that he belonged to a famous|warrior who fell long ago " -"in the battle|near the town." - -#: dialog0180.txt:100511 -msgid "OTHER: Wojownika pochowano w kurhanie wraz|z całym dobytkiem." -msgstr "OTHER: The warrior was buried in a tumulus with|all his belongings." - -#: dialog0180.txt:100512 -msgid "OTHER: Nikt jednak jeszcze nie zdołał wejść do|kurhanu... A w każdym razie nie wiemy o|nikim, kto zdołał stamtąd WYJŚĆ." -msgstr "" -"OTHER: However, no one has yet managed to enter|the tumulus ... And at least " -"we do not|know about anyone who managed to EXIT." - -#: dialog0180.txt:100513 -msgid "OTHER: Pewnie dlatego, że kurhan strzeżony jest|dzień i noc przez upiory zabitych rycerzy." -msgstr "" -"OTHER: Probably because the tumulus is guarded|day and night by the ghosts " -"of killed knights." - -#: dialog0180.txt:100514 -msgid "HERO: Mmmmm..." -msgstr "HERO: Mmmmm..." - -#: dialog0180.txt:100515 -msgid "HERO: Coś mi się obiło o uszy." -msgstr "HERO: I heard something." - -#: dialog0180.txt:100516 -msgid "HERO: Zobaczę, co się da zrobić." -msgstr "HERO: I'll see what I can do." - -#: dialog0180.txt:100601 -msgid "OTHER: Ależ książę, przecież to|bardzo poważna sprawa." -msgstr "OTHER: But prince, it is a very serious matter." - -#: dialog0180.txt:100602 -msgid "OTHER: Kiedyś otrzymaliśmy magiczną kłódkę, która nie|dość, że zabezpiecza sejf, to jeszcze sama|jest z białego złota wysadzanego brylantami." -msgstr "" -"OTHER: We once received a magical padlock, which|not only secures the safe, " -"but is also made|of white gold with diamonds." - -#: dialog0180.txt:100603 -msgid "OTHER: Że nie wspomnę o krysztale lokalizującym poborców|podatkowych i rzucającym na nich automatycznie|czar o wdzięcznej nazwie Hemoroidus Maximus." -msgstr "" -"OTHER: Not to mention the crystal locating tax collectors|and automatically " -"casting a spell on them with the graceful|name Hemoroidus Maximus." - -#: dialog0180.txt:100604 -msgid "OTHER: Hmm..." -msgstr "OTHER: Hmm..." - -#: dialog0180.txt:100605 -msgid "P#OTHER: Nie ukrywam, że jest taki przedmiot, którego|wszyscy pożądają." -msgstr "P#OTHER: I must admit that there is an object that|everyone desires." - -#: dialog0180.txt:100606 -msgid "OTHER: Być może o nim słyszałeś." -msgstr "OTHER: Maybe you heard about it." - -#: dialog0180.txt:100607 -msgid "OTHER: To tytanowy kastet wysadzany diamentami." -msgstr "OTHER: It's a titanium knuckle set with diamonds." - -#: dialog0180.txt:100608 -msgid "OTHER: Problem w tym, iż należał on do słynnego|wojownika, który dawno temu poległ|w bitwie pod miastem." -msgstr "" -"OTHER: The problem is that he belonged to a famous|warrior who fell long ago " -"in the battle|near the town." - -#: dialog0180.txt:100609 -msgid "OTHER: Wojownika pochowano w kurhanie wraz|z całym dobytkiem." -msgstr "OTHER: The warrior was buried in a tumulus with|all his belongings." - -#: dialog0180.txt:100610 -msgid "OTHER: Nikt jednak jeszcze nie zdołał wejść do|kurhanu... A w każdym razie nie wiemy o|nikim, kto zdołał stamtąd WYJŚĆ." -msgstr "" -"OTHER: However, no one has yet managed to enter|the tumulus ... And at least " -"we do not|know about anyone who managed to EXIT." - -#: dialog0180.txt:100611 -msgid "OTHER: Pewnie dlatego, że kurhan strzeżony jest|dzień i noc przez upiory zabitych rycerzy." -msgstr "" -"OTHER: Probably because the tumulus is guarded|day and night by the ghosts " -"of killed knights." - -#: dialog0180.txt:100612 -msgid "HERO: Mmmmm..." -msgstr "HERO: Mmmmm..." - -#: dialog0180.txt:100613 -msgid "HERO: Coś mi się obiło o uszy." -msgstr "HERO: I heard something." - -#: dialog0180.txt:100614 -msgid "HERO: Zobaczę, co się da zrobić." -msgstr "HERO: I'll see what I can do." - -#: dialog0180.txt:100701 -msgid "OTHER: Ależ książę..." -msgstr "OTHER: But prince..." - -#: dialog0180.txt:100702 -msgid "OTHER: ...przecież to|bardzo poważna sprawa." -msgstr "OTHER: ...it's a very serious matter." - -#: dialog0180.txt:100703 -msgid "OTHER: Kiedyś otrzymaliśmy magiczną kłódkę, która nie|dość, że zabezpiecza sejf, to jeszcze sama|jest z białego złota wysadzanego brylantami." -msgstr "" -"OTHER: We once received a magical padlock, which|not only secures the safe, " -"but is also made|of white gold with diamonds." - -#: dialog0180.txt:100704 -msgid "OTHER: Że nie wspomnę o krysztale lokalizującym poborców|podatkowych i rzucającym na nich automatycznie|czar o wdzięcznej nazwie Hemoroidus Maximus." -msgstr "" -"OTHER: Not to mention the crystal locating tax collectors|and automatically " -"casting a spell on them with the graceful|name Hemoroidus Maximus." - -#: dialog0180.txt:100705 -msgid "OTHER: Hmm..." -msgstr "OTHER: Hmm..." - -#: dialog0180.txt:100706 -msgid "P#OTHER: Nie ukrywam, że jest taki przedmiot, którego|wszyscy pożądają." -msgstr "P#OTHER: I must admit that there is an object that|everyone desires." - -#: dialog0180.txt:100707 -msgid "OTHER: Być może o nim słyszałeś." -msgstr "OTHER: Maybe you heard about it." - -#: dialog0180.txt:100708 -msgid "OTHER: To tytanowy kastet wysadzany diamentami." -msgstr "OTHER: It's a titanium knuckle set with diamonds." - -#: dialog0180.txt:100709 -msgid "OTHER: Problem w tym, iż należał on do słynnego|wojownika, który dawno temu poległ|w bitwie pod miastem." -msgstr "" -"OTHER: The problem is that he belonged to a famous|warrior who fell long ago " -"in the battle|near the town." - -#: dialog0180.txt:100710 -msgid "OTHER: Wojownika pochowano w kurhanie wraz|z całym dobytkiem." -msgstr "OTHER: The warrior was buried in a tumulus with|all his belongings." - -#: dialog0180.txt:100711 -msgid "OTHER: Nikt jednak jeszcze nie zdołał wejść do|kurhanu... A w każdym razie nie wiemy o|nikim, kto zdołał stamtąd WYJŚĆ." -msgstr "" -"OTHER: However, no one has yet managed to enter|the tumulus ... And at least " -"we do not|know about anyone who managed to EXIT." - -#: dialog0180.txt:100712 -msgid "OTHER: Pewnie dlatego, że kurhan strzeżony jest|dzień i noc przez upiory zabitych rycerzy." -msgstr "" -"OTHER: Probably because the tumulus is guarded|day and night by the ghosts " -"of killed knights." - -#: dialog0180.txt:100713 -msgid "HERO: Mmmmm..." -msgstr "HERO: Mmmmm..." - -#: dialog0180.txt:100714 -msgid "HERO: Coś mi się obiło o uszy." -msgstr "HERO: I heard something." - -#: dialog0180.txt:100715 -msgid "HERO: Zobaczę, co się da zrobić." -msgstr "HERO: I'll see what I can do." - -#: dialog0181.txt:101 -msgid "$0: Obiecuję, że..." -msgstr "$0: I promise that..." - -#: dialog0181.txt:102 -msgid "$1: Przysięgam na swój honor, że..." -msgstr "$1: I swear on my honor that..." - -#: dialog0181.txt:103 -msgid "$2: Klnę się, że..." -msgstr "$2: I vouch that..." - -#: dialog0181.txt:104 -msgid "$3: Słowo księcia, że..." -msgstr "$3: The word of prince that..." - -#: dialog0181.txt:205 -msgid "$4: ...przyjmę od ciebie świętą misję..." -msgstr "$4: ...I will receive a holy mission from you..." - -#: dialog0181.txt:206 -msgid "$5: ...byłem zawsze bardzo grzeczny..." -msgstr "$5: ...I've always been very polite..." - -#: dialog0181.txt:207 -msgid "$6: ...jesteś moim ideałem wojownika..." -msgstr "$6: ...you are my ideal warrior..." - -#: dialog0181.txt:208 -msgid "$7: ...mam dobre zamiary..." -msgstr "$7: ...I have good intentions..." - -#: dialog0181.txt:309 -msgid "$8: ...i użyję twojej broni..." -msgstr "$8: ...and will use your weapon..." - -#: dialog0181.txt:310 -msgid "$9: ...i po prostu potrzebuję czegoś..." -msgstr "$9: ...and I just need something..." - -#: dialog0181.txt:311 -msgid "$10: ...i oddam twoją broń jeszcze dziś i użyję jej..." -msgstr "$10: ...and give away you your weapon today and use it for..." - -#: dialog0181.txt:312 -msgid "$11: ...i twoja drogocenna broń zostanie użyta..." -msgstr "$11: ...and your precious weapon will be used for..." - -#: dialog0181.txt:413 -msgid "$12: ...do wkupienia się w łaski pewnych intrygantów." -msgstr "$12: ...buying the favors of some particular schemers." - -#: dialog0181.txt:414 -msgid "$13: ...tylko do zniszczenia zła." -msgstr "$13: ...only destruction of evil..." - -#: dialog0181.txt:415 -msgid "$14: ...do uwolnienia swojej duszy." -msgstr "$14: ...freeing your soul." - -#: dialog0181.txt:416 -msgid "$15: ...tylko i wyłącznie do pokojowych celów." -msgstr "$15: ...peaceful purposes only." - -#: dialog0181.txt:100001 -msgid "#E0#B1" -msgstr "#E0#B1" - -#: dialog0181.txt:100101 -msgid "#E1#B1" -msgstr "#E1#B1" - -#: dialog0181.txt:100201 -msgid "#E2#B1" -msgstr "#E2#B1" - -#: dialog0181.txt:100301 -msgid "#E3#B1" -msgstr "#E3#B1" - -#: dialog0181.txt:100401 -msgid "#E4#B2" -msgstr "#E4#B2" - -#: dialog0181.txt:100501 -msgid "#E5#B2" -msgstr "#E5#B2" - -#: dialog0181.txt:100601 -msgid "#E6#B2" -msgstr "#E6#B2" - -#: dialog0181.txt:100701 -msgid "#E7#B2" -msgstr "#E7#B2" - -#: dialog0181.txt:100801 -msgid "#E8#B3" -msgstr "#E8#B3" - -#: dialog0181.txt:100901 -msgid "#E9#B3" -msgstr "#E9#B3" - -#: dialog0181.txt:101001 -msgid "#E10#B3" -msgstr "#E10#B3" - -#: dialog0181.txt:101101 -msgid "#E11#B3" -msgstr "#E11#B3" - -#: dialog0181.txt:101201 -msgid "#E12" -msgstr "#E12" - -#: dialog0181.txt:101301 -msgid "#E13" -msgstr "#E13" - -#: dialog0181.txt:101401 -msgid "#E14" -msgstr "#E14" - -#: dialog0181.txt:101501 -msgid "#E15" -msgstr "#E15" - -#: dialog0182.txt:1 -msgid "OTHER: W porządku, a teraz mnie uwolnij." -msgstr "OTHER: All right, now free me." - -#: dialog0182.txt:2 -msgid "HERO: O nie, droga panno, tym razem nie|tak szybko." -msgstr "HERO: Oh no, dear miss, not so fast|this time." - -#: dialog0182.txt:3 -msgid "HERO: Błąd można popełnić tylko raz." -msgstr "HERO: You can only make a mistake once." - -#: dialog0182.txt:4 -msgid "HERO: Najpierw chwilę porozmawiamy." -msgstr "HERO: First, we'll talk for a moment." - -#: dialog0182.txt:105 -msgid "$0: Co robiłaś u Księcia Wampirów?" -msgstr "$0: What did you do at the Vampire Prince's?" - -#: dialog0182.txt:106 -msgid "$1: Słyszałem, że smoki porywają tylko dziewice?" -msgstr "$1: I have heard that dragons only capture virgins?" - -#: dialog0182.txt:107 -msgid "$2: Ta maska chroni ciebie czy estetycznie wrażliwych?" -msgstr "$2: This mask protects you or the aesthetically sensitive ones?" - -#: dialog0182.txt:108 -msgid "$3: Czy myśmy się już kiedyś nie spotkali?..." -msgstr "$3: Have we ever met before?..." - -#: dialog0182.txt:100001 -msgid "OTHER: Długa historia." -msgstr "OTHER: That's a long story." - -#: dialog0182.txt:100002 -msgid "HERO: Ależ mamy mnóstwo czasu, nigdzie się|nam przecież nie spieszy..." -msgstr "HERO: We have a lot of time, we are not in|a hurry for anything..." - -#: dialog0182.txt:100003 -msgid "P#OTHER: Prawie dwa lata temu zostałam porwana|przez pewnego demona." -msgstr "P#OTHER: Almost two years ago, I was kidnapped|by a demon." - -#: dialog0182.txt:100004 -msgid "OTHER: W Piekle okazało się, że to pomyłka." -msgstr "OTHER: In Hell, it turned out to be a mistake." - -#: dialog0182.txt:100005 -msgid "OTHER: Ale ten cholerny sługus Lucyfera zamiast|odstawić mnie na miejsce, podarował mnie|wampirzemu królowi." -msgstr "" -"OTHER: But this damn minion of Lucifer, instead|of bringing me back, gave me " -"to the vampire|king as a present." - -#: dialog0182.txt:100006 -msgid "OTHER: Był mu winien jakąś przysługę." -msgstr "OTHER: Because he owed him a favor." - -#: dialog0182.txt:100007 -msgid "HERO: Spędziłaś w zamku dwa lata?!" -msgstr "HERO: Did you spend two years in the castle?!" - -#: dialog0182.txt:100008 -msgid "OTHER: Prawie." -msgstr "OTHER: Almost." - -#: dialog0182.txt:100009 -msgid "P#HERO: No to by wyjaśniało twój|nienajlepszy humor..." -msgstr "P#HERO: Well, that would explain your bad mood..." - -#: dialog0182.txt:100010 -msgid "OTHER: Kiedy tylko dorwę w swoje ręce tego|demona, tortury Lucyfera wydadzą mu|się siódmym niebem." -msgstr "" -"OTHER: As soon as I get this demon in my hands,|tortures of Lucifer will " -"seem to him as seventh heaven." - -#: dialog0182.txt:100011 -msgid "HERO: Chcesz dostać się do Piekła?" -msgstr "HERO: Do you want to get to Hell?" - -#: dialog0182.txt:100012 -msgid "OTHER: Och wiem, wiem, to niemożliwe..." -msgstr "OTHER: Oh, I know, I know, that is impossible..." - -#: dialog0182.txt:100013 -msgid "OTHER: Ale ja..." -msgstr "OTHER: But I..." - -#: dialog0182.txt:100014 -msgid "HERO: Nie, nie, źle mnie zrozumiałaś! Ja|też chcę się tam dostać!" -msgstr "HERO: No, no, you misunderstood me! I also|would like to get there!" - -#: dialog0182.txt:100015 -msgid "HERO: Moja dusza..." -msgstr "HERO: My soul..." - -#: dialog0182.txt:100016 -msgid "OTHER: Nie obchodzi mnie to, uwolnij mnie,|w ramach rewanżu pomogę ci, i na tym|koniec." -msgstr "" -"OTHER: I don't care, set me free,|as a revenge, I will help you, and that's " -"it." - -#: dialog0182.txt:100017 -msgid "OTHER: Choć oczywiście i tak dałabym sobie|sama radę." -msgstr "OTHER: Although, of course, I could do it alone." - -#: dialog0182.txt:100018 -msgid "HERO: Oczywiście.#B0" -msgstr "HERO: Of course.#B0" - -#: dialog0182.txt:100101 -msgid "OTHER: Nietrudno zachować dziewictwo, kiedy wokoło|spotyka się tylko mięczaków, tchórzy|i pantoflarzy." -msgstr "" -"OTHER: It is not difficult to preserve virginity when only|wimps, cowards " -"and henpets are found around." - -#: dialog0182.txt:100102 -msgid "OTHER: Prawdziwi mężczyźni trafiają się tylko|w bajkach, niestety." -msgstr "OTHER: Real men only come in fairy tales,|unfortunately." - -#: dialog0182.txt:100103 -msgid "HERO: Phm, chyba nie wyglądam na mięczaka?" -msgstr "HERO: Hmm, don't I look like a wimp?" - -#: dialog0182.txt:100104 -msgid "OTHER: Z taką fryzurą w ogóle nie wyglądasz|na mężczyznę." -msgstr "OTHER: With such a haircut, you don't look|like a man at all." - -#: dialog0182.txt:100105 -msgid "HERO: Mprfff...#B0" -msgstr "HERO: Mprfff...#B0" - -#: dialog0182.txt:100201 -msgid "P#P#P#HERO: Rozumiem, porozmawiamy o tym|później.#B0" -msgstr "P#P#P#HERO: I understand, we'll talk about it later.#B0" - -#: dialog0182.txt:100301 -msgid "OTHER: Nie bywałam w karczmach ani zamtuzach." -msgstr "OTHER: I haven't been to taverns or brothels." - -#: dialog0182.txt:100302 -msgid "HERO: Zaraz, zaraz..." -msgstr "HERO: Wait a second..." - -#: dialog0182.txt:100303 -msgid "HERO: To nie tani chwyt, ja naprawdę|cię już chyba gdzieś widziałem..." -msgstr "HERO: This is not a cheap trick, I really saw you somewhere..." - -#: dialog0182.txt:100304 -msgid "OTHER: Nie sądzę, zresztą nie mam teraz ochoty|zastanawiać się nad tym, co pamiętasz,|a czego nie." -msgstr "" -"OTHER: I don't think so, and I don't|want to think now about what you|" -"remember or not." - -#: dialog0182.txt:100305 -msgid "OTHER: Lepiej zdejmij w końcu ze mnie te łańcuchy.#B0" -msgstr "OTHER: You'd better take these chains off me at last.#B0" - -#: dialog0183.txt:1 -msgid "OTHER: Ufff..." -msgstr "OTHER: Ufff..." - -#: dialog0183.txt:2 -msgid "OTHER: No to do roboty." -msgstr "OTHER: Back to work." - -#: dialog0183.txt:3 -msgid "OTHER: Inicjatywa należy do ciebie." -msgstr "OTHER: The initiative is yours." - -#: dialog0183.txt:4 -msgid "OTHER: Bohaterze." -msgstr "OTHER: My hero." - -#: dialog0184.txt:1 -msgid "HERO: Eeee..." -msgstr "HERO: Eeee..." - -#: dialog0184.txt:2 -msgid "HERO: Właściwie to w jaki sposób dostaniemy|się do Piekła?" -msgstr "HERO: By the way, how we will get to Hell?" - -#: dialog0184.txt:3 -msgid "OTHER: Tylko czekałam na ten moment." -msgstr "OTHER: I was just waiting for this moment." - -#: dialog0184.txt:4 -msgid "OTHER: Wiedziałam, że na ciebie nie można|liczyć." -msgstr "OTHER: I knew I you are unreliable." - -#: dialog0184.txt:5 -msgid "P#OTHER: Podsłuchałam co nieco będąc w niewoli." -msgstr "P#OTHER: I overheard something when I was in captivity." - -#: dialog0184.txt:6 -msgid "OTHER: Po pierwsze, musimy udawać zmarłych." -msgstr "OTHER: First of all, we must pretend to be dead." - -#: dialog0184.txt:7 -msgid "OTHER: I to dobrze udawać, bo Przewoźnik Umarłych|wyczuwa żywych na kilometr." -msgstr "" -"OTHER: And do a good job pretending, because the|Carrier of the Dead senses " -"the living ones for a mile." - -#: dialog0184.txt:8 -msgid "OTHER: Musimy mieć także pod językiem obola,|pieniążek, który rodzina wkłada w usta|zmarłego, aby opłacić Przewoźnika." -msgstr "" -"OTHER: We must also put an obole under the tongue,|a coin that a family puts " -"in the mouth of the deceased one|to pay for the Carrier." - -#: dialog0184.txt:9 -msgid "OTHER: To powinno wystarczyć." -msgstr "OTHER: That should be enough." - -#: dialog0184.txt:10 -msgid "HERO: Hm." -msgstr "HERO: Hm." - -#: dialog0184.txt:11 -msgid "HERO: No to wiem już wszystko." -msgstr "HERO: OK, I know everything." - -#: dialog0185.txt:1 -msgid "HERO: Arivald mi pozwolił..." -msgstr "HERO: Arivald allowed me..." - -#: dialog0185.txt:2 -msgid "OTHER: Zgiń, przepadnij, żałosna ludzka|hieno!" -msgstr "OTHER: Die, get lost, pathetic human|hyena!" - -#: dialog0186.txt:1 -msgid "HERO: Wiem, że nie rozstaliśmy się w przyjaźni, ale|wierz mi, że chodzi o bardzo poważną sprawę." -msgstr "" -"HERO: I know that we are not friends anymore, but|believe me that this is a " -"very serious matter." - -#: dialog0186.txt:2 -msgid "HERO: Jako ekspert pewnie wiesz coś pewnie|o obolach?..." -msgstr "HERO: As an expert, you probably know something about oboles?..." - -#: dialog0186.txt:3 -msgid "OTHER: Jeszcze raz się do mnie odezwiesz, a|znajdziesz jednego pod swoim językiem." -msgstr "" -"OTHER: You will speak to me again and you|will find one under your language." - -#: dialog0186.txt:4 -msgid "OTHER: Sio!" -msgstr "OTHER: Shoo!" - -#: dialog0187.txt:1 -msgid "OTHER: Przepraszam, czy ma pan może jakieś|zbędne obole?" -msgstr "OTHER: Excuse me, do you have any extra obole?" - -#: dialog0187.txt:2 -msgid "OTHER: Choćby dwa?" -msgstr "OTHER: At least two?" - -#: dialog0187.txt:3 -msgid "OTHER2: Może i mam, panienko, ale z nikim|się nimi nie będę dzielił." -msgstr "OTHER2: I might have, miss, but I will not share|them with anyone." - -#: dialog0187.txt:4 -msgid "OTHER2: A już na pewno nie z towarzyszką tego|cmentarnego rabusia!" -msgstr "OTHER2: And certainly not with the companion|of that grave robber!" - -#: dialog0188.txt:1 -msgid "OTHER: Okradałeś groby?!" -msgstr "OTHER: Have you robbed the graves?!" - -#: dialog0188.txt:2 -msgid "HERO: Skądże znowu! W końcu jestem księciem!" -msgstr "HERO: Not at all! I'm a prince after all!" - -#: dialog0189.txt:1 -msgid "OTHER: I jeszcze kłamca!" -msgstr "OTHER: And a liar!" - -#: dialog0189.txt:2 -msgid "OTHER: Jesteś paskudny, jesteś cmentarną hieną|i jesteś oszustem. Wybrałaś sobie|świetnego towarzysza, panienko." -msgstr "" -"OTHER: You are nasty, you are a cemetery hyena|and you are a cheater. What a " -"great|companion you chose to yourself, miss." - -#: dialog0189.txt:3 -msgid "OTHER: Won z mojego cmentarza!" -msgstr "OTHER: Get out from my cemetery!" - -#: dialog0190.txt:1 -msgid "HERO: Sprawy się komplikują." -msgstr "HERO: Things are getting complicated." - -#: dialog0191.txt:1 -msgid "HERO: Spróbuj wejść tam, do środka." -msgstr "HERO: Try to go in there." - -#: dialog0191.txt:2 -msgid "OTHER: A to niby po co?" -msgstr "OTHER: What is the point?" - -#: dialog0191.txt:3 -msgid "HERO: Hm, nie wiem, ale zawsze można znaleźć|coś ciekawego w takich miejscach." -msgstr "" -"HERO: Hmm, I don't know, but you can always find|something interesting in " -"such places." - -#: dialog0191.txt:4 -msgid "HERO: Uwierz mojej intuicji." -msgstr "HERO: Trust my intuition." - -#: dialog0191.txt:5 -msgid "OTHER: Pędzę, lecę." -msgstr "OTHER: Yeah, right! Watch me do it." - -#: dialog0191.txt:6 -msgid "OTHER: Mam ci przynieść karalucha czy pająka?" -msgstr "OTHER: Should I bring you a cockroach or spider?" - -#: dialog0191.txt:7 -msgid "OTHER: Co jeszcze mogę dla ciebie zrobić?|Nie rozbawiłoby cię, gdybym|wskoczyła w ogień?" -msgstr "" -"OTHER: What else can I do for you?|Wouldn't it make you laugh if I|jumped in " -"the fire?" - -#: dialog0192.txt:1 -msgid "HERO: Musisz spróbować tam się wcisnąć.|Widziałem szczura." -msgstr "HERO: You must try to squeeze in there.|I saw a rat." - -#: dialog0192.txt:2 -msgid "HERO: Grabarz na pewno da nam za niego|kilka oboli." -msgstr "HERO: The gravedigger will surely give us few|oboles for him." - -#: dialog0192.txt:3 -msgid "OTHER: Spróbuj sam." -msgstr "OTHER: Try it yourself." - -#: dialog0192.txt:4 -msgid "HERO: Jestem zbyt potężnie zbudowany." -msgstr "HERO: My body shape is too bulky." - -#: dialog0192.txt:5 -msgid "HERO: Ty jesteś szczupła i szybka, przed tobą|żaden szczur nie zdoła się schować." -msgstr "HERO: You are slim and fast, no rat can hide from you." - -#: dialog0192.txt:6 -msgid "P#OTHER: Potraktuję to jako komplement." -msgstr "P#OTHER: I'll take this as a compliment." - -#: dialog0193.txt:1 -msgid "HERO: Jeszcze jedna próba, to naprawdę|ważne." -msgstr "HERO: One more try, it really important." - -#: dialog0193.txt:2 -msgid "OTHER: No dobrze." -msgstr "OTHER: Okay." - -#: dialog0194.txt:1 -msgid "OTHER: Nie ma mowy!" -msgstr "OTHER: No way!" - -#: dialog0194.txt:2 -msgid "OTHER: Porwę sobie ubranie!" -msgstr "OTHER: I'll rip my clothes!" - -#: dialog0194.txt:3 -msgid "OTHER: A poza tym nie mam już za plecami|zdrajcy, który mnie brutalnie|popchnie." -msgstr "" -"OTHER: And besides, I don't have a traitor|behind me who will push " -"me|brutally." - -#: dialog0194.txt:4 -msgid "OTHER: Jednym słowem nie dostaniesz szczura,|zanim nie poszerzysz tego otworu!" -msgstr "OTHER: Simply speaking, you won't get a rat|until you widen this hole!" - -#: dialog0195.txt:1 -msgid "OTHER: A jednak słabeusz..." -msgstr "OTHER: Such a weakling..." - -#: dialog0196.txt:1 -msgid "OTHER: Mizerne chuchro..." -msgstr "OTHER: Pathetic looser..." - -#: dialog0197.txt:1 -msgid "OTHER: Widziałam silniejsze niemowlaki..." -msgstr "OTHER: I've seen babies stronger than that..." - -#: dialog0198.txt:1 -msgid "OTHER: Chuderlaczek..." -msgstr "OTHER: Wonderboy..." - -#: dialog0199.txt:1 -msgid "OTHER: Mój ty siłaczu..." -msgstr "OTHER: My strong man..." - -#: dialog0200.txt:1 -msgid "OTHER: Udało się, ale jeśli wytniesz mi jeszcze raz|taki numer, to zaśpiewasz zupełnie innym|głosem." -msgstr "" -"OTHER: It worked this time, but if you make|such a trick again, you'll be " -"singing|a different tune." - -#: dialog0200.txt:2 -msgid "OTHER: Dużo cieńszym, zapewniam cię..." -msgstr "OTHER: In a very high pitch, I promise..." - -#: dialog0201.txt:1 -msgid "HERO: Zanim mnie zabijesz..." -msgstr "HERO: Before you kill me..." - -#: dialog0201.txt:2 -msgid "OTHER: Sześć... Pięć..." -msgstr "OTHER: Six... Five..." - -#: dialog0201.txt:3 -msgid "HERO: Mam dobrą wiadomość!" -msgstr "HERO: I have good news!" - -#: dialog0201.txt:4 -msgid "OTHER: Cztery... Trzy..." -msgstr "OTHER: Four... Three..." - -#: dialog0201.txt:5 -msgid "HERO: Poczekaj, bo to ważne dla ciebie..." -msgstr "HERO: Wait, because it's important to you..." - -#: dialog0201.txt:6 -msgid "OTHER: Dwa... Jeden..." -msgstr "OTHER: Two... One..." - -#: dialog0201.txt:7 -msgid "HERO: Znalazłem ci przyjaciela!" -msgstr "HERO: I found a friend for you!" - -#: dialog0201.txt:8 -msgid "HERO: Prawdziwego, tłustego, obrzydliwego|szczura!" -msgstr "HERO: A real, fat, disgusting rat!" - -#: dialog0201.txt:9 -msgid "OTHER: Zero... Minus jeden..." -msgstr "OTHER: Zero... Minus one..." - -#: dialog0201.txt:10 -msgid "P#OTHER: Naprawdę?" -msgstr "P#OTHER: Really?" - -#: dialog0201.txt:11 -msgid "HERO: Słowo pogromcy smoków!" -msgstr "HERO: A word of the dragon slayer!" - -#: dialog0201.txt:12 -msgid "HERO: Chętnie oddam go za dwa obole." -msgstr "HERO: I will gladly give him for two oboles." - -#: dialog0201.txt:13 -msgid "OTHER: Nie ma sprawy. To uczciwa cena." -msgstr "OTHER: You're welcome. It's a fair price." - -#: dialog0202.txt:1 -msgid "OTHER: Wyczuwam wiedźmiński amulet..." -msgstr "OTHER: I sense the witcher amulet..." - -#: dialog0202.txt:2 -msgid "HERO: Co takiego?" -msgstr "HERO: What happened?" - -#: dialog0203.txt:1 -msgid "OTHER: Więc są jeszcze jacyś..." -msgstr "OTHER: So there are still some..." - -#: dialog0204.txt:1 -msgid "OTHER: Nie rozpoznałeś naszego Znaku!" -msgstr "OTHER: You didn't recognize our Sign!" - -#: dialog0204.txt:2 -msgid "OTHER: Komu ukradłeś ten amulet?" -msgstr "OTHER: Who did you steal this amulet for?" - -#: dialog0204.txt:3 -msgid "OTHER: Skąd go masz?!" -msgstr "OTHER: Where did you get it from?!" - -#: dialog0204.txt:4 -msgid "OTHER: Gadaj natychmiast!" -msgstr "OTHER: Tell me right now!" - -#: dialog0205.txt:1 -msgid "HERO: Właściwie to go nie potrzebuję." -msgstr "HERO: I don't really need it." - -#: dialog0205.txt:2 -msgid "HERO: Po prostu go znalazłem, ale nie wiem|nawet, co to takiego." -msgstr "HERO: I just found it, but I don't even know what that is." - -#: dialog0205.txt:3 -msgid "HERO: Jeśli on ma dla ciebie jakieś znaczenie,|to weź go sobie." -msgstr "HERO: If it has any meaning for you, take it." - -#: dialog0205.txt:4 -msgid "OTHER: Hm." -msgstr "OTHER: Hm." - -#: dialog0205.txt:5 -msgid "OTHER: Może zareagowałem zbyt gwałtownie." -msgstr "OTHER: Maybe I acted too pushy." - -#: dialog0205.txt:6 -msgid "OTHER: Od czasów Blaviken jakoś szybko się|denerwuję." -msgstr "OTHER: I have been overreacting too fast since Blaviken." - -#: dialog0205.txt:7 -msgid "OTHER: Jako nagrodę dla znalazcy dam|ci jeden z moich eliksirów." -msgstr "OTHER: As a reward for the finder, I will|give you one of my potions." - -#: dialog0205.txt:8 -msgid "OTHER: Może ci się przyda." -msgstr "OTHER: It could be useful to you." - -#: dialog0206.txt:1 -msgid "OTHER: Proszę, zostawcie nas samych, mamy|ważne sprawy do omówienia." -msgstr "OTHER: Please leave us alone, we have|important things to discuss." - -#: dialog0207.txt:1 -msgid "OTHER: No więc ten jest na pryszcze." -msgstr "OTHER: But this one is for pimples." - -#: dialog0207.txt:2 -msgid "OTHER2: Coś takiego! I działa?" -msgstr "OTHER2: Something like that! And does it work?" - -#: dialog0207.txt:3 -msgid "OTHER2: A jaka skuteczność?" -msgstr "OTHER2: And what is the effectiveness?" - -#: dialog0207.txt:4 -msgid "OTHER: Robiłem wczoraj maseczkę, i dzisiaj|mam skórę jak aksamit." -msgstr "OTHER: I made a mask yesterday, and today|I have skin like velvet." - -#: dialog0207.txt:5 -msgid "OTHER2: Och, to wspaniale." -msgstr "OTHER2: Oh that's great." - -#: dialog0208.txt:1 -msgid "HERO: Czeka pani na kogoś?" -msgstr "HERO: Is the lady waiting for someone?" - -#: dialog0208.txt:2 -msgid "OTHER: Nie twoja sprawa." -msgstr "OTHER: It's none of your business." - -#: dialog0208.txt:3 -msgid "OTHER: Chyba, że to ty przyniosłeś truciz..." -msgstr "OTHER: Unless you brought the poison..." - -#: dialog0208.txt:4 -msgid "OTHER: Tfu, nic nie mówiłam." -msgstr "OTHER: Yikes, I didn't say anything." - -#: dialog0208.txt:5 -msgid "HERO: Truciznę?" -msgstr "HERO: Poison?" - -#: dialog0208.txt:6 -msgid "OTHER: Och, nie najlepszy ze mnie|spiskowiec, książę." -msgstr "OTHER: Oh, I'm not the best conspirator, prince." - -#: dialog0208.txt:7 -msgid "OTHER: Książę?!" -msgstr "OTHER: Prince?!" - -#: dialog0208.txt:8 -msgid "OTHER: Na wszystkich bogów!" -msgstr "OTHER: For the sake of all the gods!" - -#: dialog0208.txt:9 -msgid "OTHER: Wyglądasz jakoś inaczej..." -msgstr "OTHER: You look somewhat different..." - -#: dialog0208.txt:10 -msgid "HERO: To my się znamy?..." -msgstr "HERO: Do we know each other?..." - -#: dialog0208.txt:11 -msgid "HERO: Zresztą, kahem, nieważne, co|z tą trucizną?" -msgstr "HERO: Anyway, ahem, doesn't matter.|What's up with the poison?" - -#: dialog0208.txt:12 -msgid "OTHER: Och..." -msgstr "OTHER: Sigh..." - -#: dialog0208.txt:13 -msgid "OTHER: To tylko na szczury." -msgstr "OTHER: That's only for rats." - -#: dialog0208.txt:14 -msgid "OTHER: Nic poważnego." -msgstr "OTHER: Nothing important." - -#: dialog0208.txt:15 -msgid "OTHER: Żadnych złych zamiarów." -msgstr "OTHER: No bad intentions." - -#: dialog0208.txt:16 -msgid "OTHER: Zwykła dezynsekcja." -msgstr "OTHER: Simple disinsection." - -#: dialog0208.txt:17 -msgid "HERO: A kto miał ją dostarczyć?" -msgstr "HERO: And who was to deliver it?" - -#: dialog0208.txt:18 -msgid "OTHER: Wybacz, książę, ale to tajemnica." -msgstr "OTHER: Sorry, prince, but it's a secret." - -#: dialog0208.txt:19 -msgid "HERO: A jeśli ja dam ci taką truciznę?" -msgstr "HERO: What if I give you such poison?" - -#: dialog0208.txt:20 -msgid "OTHER: Ależ nie kłopocz się książę." -msgstr "OTHER: No need to bother, prince." - -#: dialog0208.txt:21 -msgid "OTHER: Naprawdę nie ma potrzeby." -msgstr "OTHER: There really is no need." - -#: dialog0208.txt:22 -msgid "OTHER: Posiedzę tu sobie." -msgstr "OTHER: I'll stay here." - -#: dialog0208.txt:23 -msgid "P#OTHER: Do zobaczenia." -msgstr "P#OTHER: See you later." - -#: dialog0208.txt:24 -msgid "HERO: Hmm... Do zobaczenia..." -msgstr "HERO: Hmm... Later..." - -#: dialog0209.txt:1 -msgid "HERO: Słuchaj, ta trucizna może nam się|przydać." -msgstr "HERO: Listen, this poison may be useful to us." - -#: dialog0209.txt:2 -msgid "HERO: Może damy tej kobiecie coś zastępczego,|a sami poczekamy na tego tajemniczego|dostawcę?" -msgstr "" -"HERO: Maybe we'll give this woman something in|replacement and wait for that " -"mysterious|supplier?" - -#: dialog0209.txt:3 -msgid "OTHER: Hmmm... Coś w tym jest..." -msgstr "OTHER: Hmmm... There is some sense in it..." - -#: dialog0210.txt:1 -msgid "HERO: Na razie go nie potrzebuję." -msgstr "HERO: I don't need it yet." - -#: dialog0211.txt:1 -msgid "OTHER: Nie mam zamiaru z nim walczyć." -msgstr "OTHER: I'm not going to fight him." - -#: dialog0211.txt:2 -msgid "OTHER: Wymyśl coś innego." -msgstr "OTHER: Come up with something else." - -#: dialog0212.txt:1 -msgid "HERO: Na pewno nie odda go dobrowolnie." -msgstr "HERO: For sure, he will not give it to you voluntarily." - -#: dialog0212.txt:2 -msgid "HERO: Muszę wymyślić jakiś podstęp." -msgstr "HERO: You may come up with some approach." - -#: dialog0213.txt:1 -msgid "HERO: Wiecie czym się różni krasnolud od padłego|lisa? Zapach lisa można wytrzymać." -msgstr "" -"HERO: Do you know how a dwarf differs from a dead fox?|The smell of a fox " -"can be endured." - -#: dialog0214.txt:1 -msgid "HERO: Opowiem wam dowcip: do karczmy przychodzi|umyty krasnolud..." -msgstr "HERO: I will tell you a joke: a washed dwarf enters|a bar..." - -#: dialog0215.txt:1 -msgid "HERO: Co się tu dzieje? Trzepiecie dywany|czy to tylko mlaskanie krasnoluda?" -msgstr "" -"HERO: What's happening here? Are you|flutting the rugs or is it just a dwarf " -"munching?" - -#: dialog0216.txt:1 -msgid "HERO: Hej, zna ktoś jakiegoś krasnoluda? Założyłem|się z przyjaciółką, że jak go wytargam za|brodę, to wyleci co najmniej sto wszy." -msgstr "" -"HERO: Hey, does anyone know some dwarf? I bet my|friend that if I blow him " -"by the beard,|from there would fly out at least a hundred lice." - -#: dialog0217.txt:1 -msgid "HERO: Słyszeliście kiedy krasnolud potrafi zdjąć|majtki przez głowę?" -msgstr "" -"HERO: Have you heard that fact that the dwarf can|take his panties off over " -"his head?" - -#: dialog0217.txt:2 -msgid "HERO: Jak mu przegniją w kroku." -msgstr "HERO: And they make him stumble." - -#: dialog0218.txt:1 -msgid "OTHER: Masz coś przeciwko krasnoludom? Zaraz|dam ci prawdziwy powód!" -msgstr "" -"OTHER: Do you have something against dwarves? I'll give|you a real reason!" - -#: dialog0219.txt:1 -msgid "OTHER: Nie zniosę takiej zniewagi!|Na ubitą ziemię!" -msgstr "OTHER: I can't stand such an insult!|I'm challenging you to a duel!" - -#: dialog0220.txt:1 -msgid "OTHER: Od początku mi się nie podobałeś!|Czas na wymianę facjaty!" -msgstr "OTHER: I didn't like you from the beginning!|Time to beat you up!" - -#: dialog0221.txt:1 -msgid "OTHER: Mój kufelek-pupelek..." -msgstr "OTHER: My pinty mug..." - -#: dialog0222.txt:1 -msgid "OTHER: Jedyny i najukochańszy..." -msgstr "OTHER: The only and most beloved..." - -#: dialog0223.txt:1 -msgid "OTHER: Kto, kto był na tyle okrutny?..." -msgstr "OTHER: Who, who was cruel enough?..." - -#: dialog0224.txt:1 -msgid "OTHER: Gdzie jesteś, mój kufeleczku?..." -msgstr "OTHER: Where are you, my dear pint?..." - -#: dialog0225.txt:1 -msgid "OTHER: Och... To nie może być prawda..." -msgstr "OTHER: Oh... This can't be true..." - -#: dialog0226.txt:1 -msgid "HERO: Oto trucizna." -msgstr "HERO: Here is the poison." - -#: dialog0226.txt:2 -msgid "HERO: Najlepsza z najlepszych." -msgstr "HERO: Best of the best." - -#: dialog0226.txt:3 -msgid "OTHER: Mm." -msgstr "OTHER: Mm." - -#: dialog0226.txt:4 -msgid "OTHER: Ależ książę..." -msgstr "OTHER: But prince..." - -#: dialog0226.txt:5 -msgid "OTHER: To na pewno nie jest żadna trucizna." -msgstr "OTHER: This is definitely not a poison." - -#: dialog0226.txt:6 -msgid "OTHER: Jakoś tak dziwnie wygląda." -msgstr "OTHER: It looks so strange." - -#: dialog0226.txt:7 -msgid "OTHER: Lepiej chyba poczekam na swojego|dostawcę." -msgstr "OTHER: I'd better wait for my supplier." - -#: dialog0226.txt:8 -msgid "HERO: Ależ to naprawdę znakomita trutka!" -msgstr "HERO: But this is really a great poison!" - -#: dialog0226.txt:9 -msgid "HERO: Mogę udowodnić!" -msgstr "HERO: I can prove it!" - -#: dialog0226.txt:10 -msgid "OTHER: Cóż, jak tylko zobaczę to na własne|oczy..." -msgstr "OTHER: Well, as soon as I see it with my|own eyes..." - -#: dialog0227.txt:1 -msgid "HERO: Leżało niedaleko..." -msgstr "HERO: It was laying nearby..." - -#: dialog0228.txt:1 -msgid "HERO: No i jak?" -msgstr "HERO: And how?" - -#: dialog0228.txt:2 -msgid "HERO: Rezultat chyba piorunujący..." -msgstr "HERO: The result is probably stunning..." - -#: dialog0228.txt:3 -msgid "HERO: A to tylko łyk trucizny zmieszanej z piwem." -msgstr "HERO: And this was just a sip of poison mixed with beer." - -#: dialog0228.txt:4 -msgid "OTHER: Hm." -msgstr "OTHER: Hm." - -#: dialog0228.txt:5 -msgid "OTHER: Faktycznie, to może wystarczyć|do moich celów." -msgstr "OTHER: Actually, this could be enough|for my purposes." - -#: dialog0228.txt:6 -msgid "OTHER: Masz silniejszą dawkę?" -msgstr "OTHER: Do you have a stronger dose?" - -#: dialog0228.txt:7 -msgid "OTHER: Taką, żeby zabić... powiedzmy...|coś wielkości człowieka?" -msgstr "OTHER: The one to kill... let's say... something human-sized?" - -#: dialog0228.txt:8 -msgid "HERO: Myślałem, to ma być trutka na|szczury?" -msgstr "HERO: I thought this was a poison|for the rats?" - -#: dialog0228.txt:9 -msgid "OTHER: Chodzi mi o naprawdę duże szczury." -msgstr "OTHER: I mean really big rats." - -#: dialog0228.txt:10 -msgid "HERO: Weź ten kufelek i postaw na dzień|na świeżym powietrzu." -msgstr "HERO: Take this glass and put it outside for a day." - -#: dialog0228.txt:11 -msgid "HERO: Piwo wywietrzeje i po kłopocie." -msgstr "HERO: Beer will vapour after awhile." - -#: dialog0228.txt:12 -msgid "HERO: Zostanie sama esencja." -msgstr "HERO: The essence will remain." - -#: dialog0229.txt:1 -msgid "HERO: No, no, no..." -msgstr "HERO: No, no, no..." - -#: dialog0230.txt:1 -msgid "HERO: Gdybyś założyła tę woalkę, mogłabyś udawać|naszą tajemniczą znajomą i przejąć|truciznę..." -msgstr "" -"HERO: If you put on this veil, you could pretend|to be our mysterious friend|" -"and take over the poison..." - -#: dialog0230.txt:2 -msgid "OTHER: Nie ściągnę swojej maski za żadne skarby!" -msgstr "OTHER: I will not take off my mask for any treasures!" - -#: dialog0230.txt:3 -msgid "OTHER: A chyba dość głupio wyglądałabym ubrana|i w maskę i woalkę." -msgstr "" -"OTHER: Though I think I would look pretty stupid|wearing both mask and the " -"veil." - -#: dialog0230.txt:4 -msgid "HERO: A propos maski..." -msgstr "HERO: Speaking of the mask..." - -#: dialog0230.txt:5 -msgid "OTHER: Cicho!" -msgstr "OTHER: Shut up!" - -#: dialog0230.txt:6 -msgid "OTHER: Ale zaraz..." -msgstr "OTHER: But now..." - -#: dialog0230.txt:7 -msgid "OTHER: Masz przecież długie włosy..." -msgstr "OTHER: You have pretty long hair..." - -#: dialog0230.txt:8 -msgid "OTHER: Wystarczy, że podniesiesz nieco głos|i już cię nikt nie pozna..." -msgstr "" -"OTHER: All you have to do is raise your voice pitch and nobody|will " -"recognize you anymore..." - -#: dialog0230.txt:9 -msgid "HERO: " -msgstr "HERO: " - -#: dialog0230.txt:10 -msgid "HERO: Wiedziałem." -msgstr "HERO: I knew that." - -#: dialog0231.txt:1 -msgid "OTHER: Mmmmam czego chchchciałaśśś..." -msgstr "OTHER: I hhhavvve what you wwwwaaaant..." - -#: dialog0231.txt:2 -msgid "OTHER2: Ja też." -msgstr "OTHER2: Me too." - -#: dialog0232.txt:1 -msgid "OTHER: Tylllko jej nie żżżałujjjj..." -msgstr "OTHER: Jussst no commmplaintssss..." - -#: dialog0232.txt:2 -msgid "OTHER: Mmmała dddawka nnnie jessst w pełni|skkkuteczna..." -msgstr "OTHER: A sssssmall dddose is not ffffully effectivvvve..." - -#: dialog0232.txt:3 -msgid "OTHER: ...powoduje jedynie zbliżżżżony do śśśśśmierci|letarg. Żeby zzzzabić..." -msgstr "OTHER: ...only causes nnnnnear-deaththth llllethargy.|To kkkkkill..." - -#: dialog0232.txt:4 -msgid "OTHER: Zużyj cccałą fffiolkę..." -msgstr "OTHER: Usssse up the entire vvvvial..." - -#: dialog0232.txt:5 -msgid "OTHER: Życzę szybkiego rozwodu..." -msgstr "OTHER: I wish you a quick divorce..." - -#: dialog0232.txt:6 -msgid "OTHER: He-he-he..." -msgstr "OTHER: He-he-he..." - -#: dialog0233.txt:1 -msgid "HERO: No cóż, chyba czas na..." -msgstr "HERO: Well, I think it's time for..." - -#: dialog0233.txt:2 -msgid "HERO: Boisz się?" -msgstr "HERO: Are you afraid?" - -#: dialog0233.txt:3 -msgid "OTHER: Nieważne." -msgstr "OTHER: Doesn't matter." - -#: dialog0233.txt:4 -msgid "OTHER: I tak musimy to zrobić." -msgstr "OTHER: We must do it anyway." - -#: dialog0233.txt:5 -msgid "P#HERO: " -msgstr "P#HERO: " - -#: dialog0233.txt:6 -msgid "P#HERO: " -msgstr "P#HERO: " - -#: dialog0233.txt:7 -msgid "HERO: Do dzieła." -msgstr "HERO: Up to work." - -#: dialog0234.txt:1 -msgid "OTHER: Dzięki za pomoc, pa!" -msgstr "OTHER: Thanks for your help, bye!" - -#: dialog0235.txt:1 -msgid "HERO: Bardzo przepraszam za moją towarzyszkę." -msgstr "HERO: I am very sorry for my companion." - -#: dialog0235.txt:2 -msgid "HERO: Mogę wejść?" -msgstr "HERO: May I enter?" - -#: dialog0235.txt:3 -msgid "P#HERO: Halo?!..." -msgstr "P#HERO: Hello?..." - -#: dialog0236.txt:1 -msgid "HERO: Właściwie to wcale jej nie znam." -msgstr "HERO: Actually, I don't know her at all." - -#: dialog0236.txt:2 -msgid "HERO: Tak tylko razem znaleźliśmy się|w tej samej łodzi." -msgstr "HERO: Just once we ended up in the|same boat." - -#: dialog0236.txt:3 -msgid "HERO: Przez przypadek." -msgstr "HERO: By accident." - -#: dialog0237.txt:1 -msgid "HERO: Ciągle zły?" -msgstr "HERO: Still angry?" - -#: dialog0238.txt:1 -msgid "OTHER: Witam szanownego grzesznika." -msgstr "OTHER: Greetings to the honorable sinner." - -#: dialog0238.txt:2 -msgid "OTHER: Służymy miłą, sympatyczną celą|grzechów lekkich." -msgstr "OTHER: We serve an easy and pleasant service of|light sins." - -#: dialog0238.txt:3 -msgid "OTHER: Dla postaci bardziej zasłużonych mamy|komnatę grzechów ciężkich." -msgstr "" -"OTHER: For the persons with more accomplishments we have|a chamber of " -"serious sins." - -#: dialog0238.txt:4 -msgid "OTHER: Prawdziwa rozkosz to jednak cela dla|V.I.P.-ów, ale trzeba na nią sobie|zasłużyć." -msgstr "" -"OTHER: True delight, however, is the chamber|for V.I.P.'s, but you have to " -"earn it." - -#: dialog0238.txt:5 -msgid "OTHER: Jakimiż to uczynkami może się|szanowny grzesznik pochwalić?" -msgstr "OTHER: What deeds can the honorable|sinner boast about?" - -#: dialog0239.txt:101 -msgid "$0: Nie płaciłem podatków." -msgstr "$0: I didn't pay my taxes." - -#: dialog0239.txt:102 -msgid "$1: Płaciłem podatki." -msgstr "$1: I paid my taxes." - -#: dialog0239.txt:103 -msgid "$2: Pobierałem podatki." -msgstr "$2: I collected taxes." - -#: dialog0239.txt:104 -msgid "$3: Zaraz wrócę, tylko się jeszcze trochę rozejrzę." -msgstr "$3: I'll be right back, I'll just take a look around." - -#: dialog0239.txt:100001 -msgid "OTHER: W zasadzie to nie grzech, a zasługa, ale|skoro już tu jesteś..." -msgstr "" -"OTHER: In fact, it's not a sin, it's merit, but|since you're already here..." - -#: dialog0239.txt:100002 -msgid "OTHER: Sala grzechów lekkich - raz!#E0#X1" -msgstr "OTHER: Chamber of light sins - one!#E0#X1" - -#: dialog0239.txt:100101 -msgid "OTHER: Głupota to grzech ciężki..." -msgstr "OTHER: Stupidity is a serious sin..." - -#: dialog0239.txt:100102 -msgid "OTHER: Sala czeka!#E1#X2" -msgstr "OTHER: The chamber is waiting!#E1#X2" - -#: dialog0239.txt:100201 -msgid "OTHER: Cudownie!" -msgstr "OTHER: Wonderful!" - -#: dialog0239.txt:100202 -msgid "OTHER: Esencja zła!" -msgstr "OTHER: The essence of evil!" - -#: dialog0239.txt:100203 -msgid "OTHER: Krystaliczna postać grzechu!" -msgstr "OTHER: A concentrated form of sin!" - -#: dialog0239.txt:100204 -msgid "OTHER: Specjalna sala dla V.I.P.-ów!#E2#X3" -msgstr "OTHER: Special chamber for V.I.P's!#E2#X3" - -#: dialog0239.txt:100301 -msgid "OTHER: Ależ oczywiście, mamy przez|sobą całą wieczność." -msgstr "OTHER: But we have the whole eternity|in front of us." - -#: dialog0239.txt:100302 -msgid "OTHER: Proszę się nie spieszyć.#E3#X4" -msgstr "OTHER: Please, don't hurry up.#E3#X4" - -#: dialog0240.txt:1 -msgid "HERO: Może spróbujemy jeszcze raz?" -msgstr "HERO: Maybe we could try again?" - -#: dialog0240.txt:2 -msgid "OTHER: Do czego to doszliśmy a propos grzechów?" -msgstr "OTHER: Where we were in regards to the sins?" - -#: dialog0241.txt:1 -msgid "OTHER: Co za licho?..." -msgstr "OTHER: What the hell?..." - -#: dialog0241.txt:2 -msgid "HERO: Nie wiem, samo jakoś się tak porobiło." -msgstr "HERO: No idea, it happened by itself." - -#: dialog0241.txt:3 -msgid "OTHER: Hmmm..." -msgstr "OTHER: Hmmm..." - -#: dialog0241.txt:4 -msgid "OTHER: Czy aby na pewno szanowny klient|jest martwy?..." -msgstr "OTHER: Are you sure the honorable customer is dead?..." - -#: dialog0241.txt:5 -msgid "HERO: O tak, tak, samobójca." -msgstr "HERO: Oh yes, yes, suicidal." - -#: dialog0241.txt:6 -msgid "OTHER: Hm." -msgstr "OTHER: Hm." - -#: dialog0241.txt:7 -msgid "OTHER: No to pewnie źle zaklasyfikowałem|grzechy." -msgstr "OTHER: Well, I probably classified the sins incorrectly." - -#: dialog0241.txt:8 -msgid "OTHER: Bardzo przepraszam, mam nadzieję,|że to się więcej nie powtórzy." -msgstr "OTHER: I'm so sorry, I hope it won't happen again." - -#: dialog0242.txt:1 -msgid "OTHER: No i znowu!..." -msgstr "OTHER: And again!..." - -#: dialog0242.txt:2 -msgid "OTHER: Ech, starzeje się diabeł..." -msgstr "OTHER: Eh, the devil is getting old..." - -#: dialog0243.txt:1 -msgid "HERO: Bardzo przepraszam, czego panowie|pilnujecie?" -msgstr "HERO: I am very sorry, what are you guys|looking after?" - -#: dialog0243.txt:2 -msgid "OTHER: Niczego." -msgstr "OTHER: Nothing." - -#: dialog0243.txt:3 -msgid "OTHER: Jak widać." -msgstr "OTHER: As you can see." - -#: dialog0243.txt:4 -msgid "HERO: To po co tu stoicie?" -msgstr "HERO: Then why are you standing here?" - -#: dialog0243.txt:5 -msgid "OTHER2: Tak ćwiczymy sobie wartę." -msgstr "OTHER2: That's how we train ourselves how to guard." - -#: dialog0243.txt:6 -msgid "HERO: Jakoś nie wierzę..." -msgstr "HERO: I hardly believe it..." - -#: dialog0243.txt:7 -msgid "OTHER: Diabłom nikt nie wierzy." -msgstr "OTHER: Nobody believes devils." - -#: dialog0243.txt:8 -msgid "OTHER: Taki już nasz los..." -msgstr "OTHER: This is our fate..." - -#: dialog0243.txt:9 -msgid "HERO: No to może mnie przepuścicie?" -msgstr "HERO: Then maybe you let me pass?" - -#: dialog0243.txt:10 -msgid "OTHER2: Niestety." -msgstr "OTHER2: Unfortunately not." - -#: dialog0243.txt:11 -msgid "HERO: Ha!" -msgstr "HERO: Ha!" - -#: dialog0243.txt:12 -msgid "HERO: Więc jednak!" -msgstr "HERO: Whatever!" - -#: dialog0243.txt:13 -msgid "HERO: Pilnujecie czegoś!" -msgstr "HERO: Keep on your guard!" - -#: dialog0243.txt:14 -msgid "P#OTHER: Właśnie się zaczynam zastanawiać,|dlaczego nie masz ogona..." -msgstr "P#OTHER: I'm just beginning to wonder, |why you don't have a tail..." - -#: dialog0243.txt:15 -msgid "P#OTHER: I różków jakoś nie widać..." -msgstr "P#OTHER: And no horns are visible..." - -#: dialog0243.txt:16 -msgid "HERO: Pozwólcie, że się przedstawię: Asmodeusz|Balla-ze-bubba." -msgstr "HERO: Let me introduce myself: Asmodeus|Balla-ze-bubba." - -#: dialog0243.txt:17 -msgid "HERO: Jednostka do zadań piekielnie piekielnych.|Nasza specjalność, to charakteryzacja." -msgstr "HERO: A unit for the hellish tasks.|Our speciality is makeup." - -#: dialog0243.txt:18 -msgid "HERO: Muszę przyznać, że wykonujecie swoje obowiązki|idealnie. Trzymać tak dalej, chłopaki." -msgstr "" -"HERO: I have to admit that you do your duty perfectly.|Keep up the good work " -"guys." - -#: dialog0243.txt:19 -msgid "HERO: To ja już sobie pójdę." -msgstr "HERO: I have to leave now." - -#: dialog0244.txt:1 -msgid "HERO: Muszę przejść." -msgstr "HERO: I need to pass." - -#: dialog0244.txt:2 -msgid "HERO: Ważna sprawa." -msgstr "HERO: Important business." - -#: dialog0244.txt:3 -msgid "OTHER: Ki diabeł?!" -msgstr "OTHER: As the devil?!" - -#: dialog0244.txt:4 -msgid "HERO: No właśnie, jako diabeł mam chyba|prawo wstępu." -msgstr "HERO: Well, as the devil, I think I have the|right to enter." - -#: dialog0244.txt:5 -msgid "OTHER2: Coś ty jakiś taki dziwny..." -msgstr "OTHER2: You look somewhat strange..." - -#: dialog0244.txt:6 -msgid "OTHER2: Różek złamany, ogona nie ma..." -msgstr "OTHER2: Horn is broken, the tail is missing..." - -#: dialog0244.txt:7 -msgid "OTHER2: Choć capisz niewąsko..." -msgstr "OTHER2: Though your fetid is enormous..." - -#: dialog0244.txt:108 -msgid "$0: Ten róg smok mi odgryzł." -msgstr "$0: That horn was bitten off by a dragon." - -#: dialog0244.txt:109 -msgid "$1: Ogon straciłem przez pewnego nekromantę..." -msgstr "$1: I lost my tail because of a certain necromancer..." - -#: dialog0244.txt:110 -msgid "$2: O tak, śmierdzę jak nikt!" -msgstr "$2: Oh, I stink like no one else!" - -#: dialog0244.txt:111 -msgid "$3: Czy musicie być takimi formalistami?" -msgstr "$3: Do you have to be such formalists?" - -#: dialog0244.txt:100001 -msgid "OTHER: Oj, kręcisz, kolego..." -msgstr "OTHER: Oh, you palter, buddy..." - -#: dialog0244.txt:100002 -msgid "OTHER: Nawet magiczne kule ogniste nie są|w stanie skruszyć rogu..." -msgstr "OTHER: Even magic fireballs can't crush a horn..." - -#: dialog0244.txt:100003 -msgid "HERO: Ale to był strasznie silny smok!" -msgstr "HERO: But it was a very powerful dragon!" - -#: dialog0244.txt:100004 -msgid "OTHER: Musiałby mieć sztuczną szczękę|z żelaza, aby naruszyć róg." -msgstr "OTHER: He would have to have an artificial|iron jaw to break the horn." - -#: dialog0244.txt:100005 -msgid "OTHER: Poza tym..." -msgstr "OTHER: Besides that..." - -#: dialog0244.txt:100006 -msgid "OTHER: Smocze zęby są dużo większe. Jakim|cudem zdołały dziabnąć tak mały róg?" -msgstr "" -"OTHER: Dragon teeth are quite big. How did|he manage to snap such a small " -"horn?" - -#: dialog0244.txt:100007 -msgid "HERO: No... Smok był silny, ale malutki." -msgstr "HERO: No... The dragon was powerful but very tiny." - -#: dialog0244.txt:100008 -msgid "OTHER2: To chyba smoczek, a nie smok." -msgstr "OTHER2: Sounds like a dragonling, not a dragon." - -#: dialog0244.txt:100009 -msgid "OTHER2: Nie podoba mi się twoja historia...#B0" -msgstr "OTHER2: I'm not fond of your story...#B0" - -#: dialog0244.txt:100101 -msgid "OTHER: Odciął?" -msgstr "OTHER: He cut it off?" - -#: dialog0244.txt:100102 -msgid "HERO: Nie, wezwał mnie do pentagramu, a potem|podstępem przybił ogon do podłogi|i odesłał mnie z powrotem." -msgstr "" -"HERO: No, he summoned me to the pentagram, then|meanly nailed my tail to|the " -"floor and sent me back." - -#: dialog0244.txt:100103 -msgid "HERO: Ja wróciłem, a ogon został." -msgstr "HERO: I came back but the tail left behind." - -#: dialog0244.txt:100104 -msgid "OTHER2: A dlaczego go nie zagryzłeś, kiedy|przybijał ci ogon?" -msgstr "OTHER2: And why didn't you tear him up when|he was nailing your tail?" - -#: dialog0244.txt:100105 -msgid "OTHER2: Przecież musiał przekroczyć linie|pentagramu?" -msgstr "OTHER2: Did he have to cross the pentagram borders?" - -#: dialog0244.txt:100106 -msgid "HERO: Miałem chwilę dystrakcji." -msgstr "HERO: I had a moment of distraction." - -#: dialog0244.txt:100107 -msgid "HERO: Ale poza tym zrobił to szybko. To był|bardzo szybki nekromanta.#B0" -msgstr "" -"HERO: Besides, he did it rather quickly. It was a very fast necromancer.#B0" - -#: dialog0244.txt:100201 -msgid "OTHER: Ale nie czuję ani strawionego robactwa,|ani zakrzepłego guana..." -msgstr "OTHER: But I feel neither digested vermin nor|hardened guano..." - -#: dialog0244.txt:100202 -msgid "OTHER: Ani nawet zgnilizny moralnej." -msgstr "OTHER: Not eve even a moral decay." - -#: dialog0244.txt:100203 -msgid "HERO: Bo właśnie wpadłem do wody." -msgstr "HERO: Because I just fell into the water." - -#: dialog0244.txt:100204 -msgid "HERO: Przypadkiem." -msgstr "HERO: By an accident." - -#: dialog0244.txt:100205 -msgid "HERO: Poślizgnąłem się." -msgstr "HERO: I slipped." - -#: dialog0244.txt:100206 -msgid "P#OTHER: Coś suchy jesteś jak na kogoś,|kto \"właśnie wpadł do wody\"..." -msgstr "" -"P#OTHER: Somehow you're way too dry for someone,|who \"just fell into the " -"water\"..." - -#: dialog0244.txt:100207 -msgid "HERO: Mam gorączkę i szybko schnę...|To rodzinne." -msgstr "HERO: I have a fever and dried up quickly...|It runs in the family." - -#: dialog0244.txt:100208 -msgid "OTHER2: Coś mi fałszem zalatuje ta|twoja opowieść...#B0" -msgstr "OTHER2: There is something fishy in your story...#B0" - -#: dialog0244.txt:100301 -msgid "OTHER: Lucyfer kazał pilnować, to|pilnujemy." -msgstr "OTHER: Lucifer ordered us to watch,|so we watch." - -#: dialog0244.txt:100302 -msgid "OTHER: Szef też ma prawo odpocząć od polityki." -msgstr "OTHER: The boss also has the right to take a break|from politics." - -#: dialog0244.txt:100303 -msgid "OTHER: Tylko ważne sprawy, powiedział." -msgstr "OTHER: Only for important matters, he said." - -#: dialog0244.txt:100304 -msgid "HERO: Ja mam bardzo ważną sprawę." -msgstr "HERO: I have a very important matter." - -#: dialog0244.txt:100305 -msgid "OTHER2: E tam, każdy tak mówi." -msgstr "OTHER2: Right, everybody says so." - -#: dialog0244.txt:100306 -msgid "OTHER2: A ostatnio jakoś dużo tu się|kręci podejrzanych typów." -msgstr "" -"OTHER2: And lately, way too many of|suspicious subjects have been around." - -#: dialog0244.txt:100307 -msgid "OTHER2: Poza tym, coś mi się w tobie|nie podoba..." -msgstr "OTHER2: Besides, I don't like something|about you..." - -#: dialog0244.txt:100308 -msgid "OTHER2: Sam nie wiem co, ale jakiś taki jesteś,|no czy ja wiem..." -msgstr "" -"OTHER2: I cannot put my finger on it, but you are like that...|I don't know " -"..." - -#: dialog0244.txt:100309 -msgid "OTHER2: Choć z drugiej strony, przyjmują teraz|byle kogo." -msgstr "OTHER2: On the other hand, they're accepting|anyone now." - -#: dialog0244.txt:100310 -msgid "OTHER2: Ani piekielnego wyglądu, ani demonicznego|zapału, ani lucyferycznego zaangażowania." -msgstr "" -"OTHER2: Neither hellish appearance, nor demonic|zeal, nor luciferic " -"commitment." - -#: dialog0244.txt:100311 -msgid "OTHER2: Dddiabli tam!#B0" -msgstr "OTHER2: Dddevils are there!#B0" - -#: dialog0245.txt:1 -msgid "OTHER: Słuchaj, może ty i jesteś diabeł, ale jeśli|coś kręcisz, to Lucyfer zrobi nas w anioła." -msgstr "" -"OTHER: Listen, maybe you are truly a devil, but|if you blurt out something, " -"Lucifer|will turn us into angels." - -#: dialog0245.txt:2 -msgid "OTHER: Wróć, jak dorośniesz." -msgstr "OTHER: Come back when you grow up." - -#: dialog0246.txt:1 -msgid "HERO: Ha!" -msgstr "HERO: Ha!" - -#: dialog0246.txt:2 -msgid "HERO: Znowu!" -msgstr "HERO: Again!" - -#: dialog0246.txt:3 -msgid "OTHER: Ciebie jeszcze nie dorwali?" -msgstr "OTHER: They haven't caught you yet?" - -#: dialog0246.txt:4 -msgid "HERO: Nie dorwali i nie dorwą." -msgstr "HERO: They haven't got me and they won't." - -#: dialog0246.txt:5 -msgid "HERO: Trzeba mieć trochę oleju w głowie, a nie|tylko pewność siebie." -msgstr "" -"HERO: You need to have some brains in your head,|not just self-confidence." - -#: dialog0246.txt:6 -msgid "OTHER: O nie mój drogi, myślisz, że|się przed tobą ukorzę?" -msgstr "" -"OTHER: Oh no, my dear, do you think I will|humble myself because of you?" - -#: dialog0246.txt:7 -msgid "OTHER: \"Ależ jesteś silny i mądry,| mój ty bohaterze\"." -msgstr "OTHER: \"But you are strong and wise, my hero\"." - -#: dialog0246.txt:8 -msgid "HERO: Mów dalej, dobrze ci idzie." -msgstr "HERO: Keep talking, you're doing fine." - -#: dialog0246.txt:9 -msgid "OTHER: Tym razem znowu nie potrzebuję|twojej pomocy!" -msgstr "OTHER: This time, I don't need your help again!" - -#: dialog0246.txt:10 -msgid "OTHER: Poradzę sobie sama!" -msgstr "OTHER: I can do it myself!" - -#: dialog0246.txt:11 -msgid "HERO: Cóż, ponoć do trzech razy sztuka." -msgstr "HERO: Well, apparently it is the three times art." - -#: dialog0246.txt:12 -msgid "HERO: Posiedzisz chwilę, to zmienisz|zdanie." -msgstr "HERO: You will sit for a moment and|change your mind." - -#: dialog0247.txt:1 -msgid "HERO: Czy próbowałaś ominąć tych dwóch|strażników niedaleko?" -msgstr "HERO: Have you tried to bypass these two|guards nearby?" - -#: dialog0247.txt:2 -msgid "OTHER: A jak myślisz, dlaczego tu jestem?" -msgstr "OTHER: And why do you think I'm here?" - -#: dialog0247.txt:3 -msgid "OTHER: Walczyłam jak mogłam, nawet zdołałam|kopnąć jednego w ...no wiesz..." -msgstr "" -"OTHER: I fought as much as I could, I even|managed to kick one in... you " -"know..." - -#: dialog0247.txt:4 -msgid "HERO: O chłopie..." -msgstr "HERO: Oh, boy..." - -#: dialog0247.txt:5 -msgid "OTHER: ...ale miał diabelnie twarde i chyba tylko|posiniaczyłam sobie stopę. Potem drugi mnie|ogłuszył." -msgstr "" -"OTHER: ...but they were devilishly hard and|I just bruised my foot. Then the " -"second|one deafened me." - -#: dialog0247.txt:6 -msgid "OTHER: Następne, co pamiętam, to ta cela." -msgstr "OTHER: The next thing I remember was this cell." - -#: dialog0247.txt:7 -msgid "P#HERO: No tak." -msgstr "P#HERO: Yeah." - -#: dialog0247.txt:8 -msgid "HERO: Mnie nie złapali, ale nawet przebranie|za diabła nie pomogło." -msgstr "" -"HERO: They did not catch me, but even disguise|of the devil did not help." - -#: dialog0247.txt:9 -msgid "OTHER: A to dlaczego?" -msgstr "OTHER: How so?" - -#: dialog0247.txt:10 -msgid "HERO: Brak mi najwyraźniej siły przekonywania." -msgstr "HERO: I apparently lack power of convincing." - -#: dialog0247.txt:11 -msgid "P#OTHER: Posłuchaj mnie teraz uważnie." -msgstr "P#OTHER: Now listen to me carefully." - -#: dialog0247.txt:12 -msgid "OTHER: Choć to co powiem może cię zdziwi." -msgstr "OTHER: Although what I tell may surprise you." - -#: dialog0247.txt:13 -msgid "P#HERO: Słucham, słucham." -msgstr "P#HERO: I'm listening, I'm all the ears." - -#: dialog0247.txt:14 -msgid "OTHER: Po pierwsze, bardzo cię przepraszam|za wszystko." -msgstr "OTHER: First of all, I am very sorry about everything." - -#: dialog0247.txt:15 -msgid "OTHER: Trzeba spojrzeć prawdzie w oczy." -msgstr "OTHER: You have to face the truth." - -#: dialog0247.txt:16 -msgid "OTHER: Choć na takiego nie wyglądasz,|to jednak wychodzisz z kłopotów|obronną ręką." -msgstr "" -"OTHER: Although you do not look like this,|you get out of trouble by|a " -"defensive hand." - -#: dialog0247.txt:17 -msgid "OTHER: Ja natomiast wciąż się w nie pakuję." -msgstr "OTHER: In contrast, I am still finding myself fully in it." - -#: dialog0247.txt:18 -msgid "OTHER: Byłam niesprawiedliwa i nieuprzejma.|I to się więcej nie powtórzy." -msgstr "OTHER: I was unjust and rude. And it won't|happen again." - -#: dialog0247.txt:19 -msgid "OTHER: Słowo." -msgstr "OTHER: My word." - -#: dialog0247.txt:120 -msgid "$0: Słowo honoru?" -msgstr "$0: Word of honor?" - -#: dialog0247.txt:121 -msgid "$1: Przysięgasz?" -msgstr "$1: Are you swear?" - -#: dialog0247.txt:122 -msgid "$2: Poważnie poważnie?" -msgstr "$2: Seriously, seriously?" - -#: dialog0247.txt:100001 -msgid "OTHER: Słowo honoru." -msgstr "OTHER: Word of honor." - -#: dialog0247.txt:100101 -msgid "OTHER: Przysięgam." -msgstr "OTHER: I swear." - -#: dialog0247.txt:100201 -msgid "OTHER: Bardzo bardzo." -msgstr "OTHER: Very much so." - -#: dialog0248.txt:1 -msgid "P#OTHER: A teraz po drugie." -msgstr "P#OTHER: And now, for the second." - -#: dialog0248.txt:2 -msgid "OTHER: Musisz dostać się do więzienia." -msgstr "OTHER: You must bring me to the jail." - -#: dialog0248.txt:3 -msgid "OTHER: O nic nie pytaj, zaufaj mi, w końcu|mam w tym interes, żeby się stąd|wydostać." -msgstr "" -"OTHER: Don't ask anything, trust me, I finally|have an interest in getting|" -"out of here." - -#: dialog0248.txt:4 -msgid "OTHER: Idź i daj się zaaresztować." -msgstr "OTHER: Go, and let yourself to be arrested." - -#: dialog0248.txt:5 -msgid "OTHER: Sposób znasz..." -msgstr "OTHER: You know what to do..." - -#: dialog0248.txt:6 -msgid "HERO: " -msgstr "HERO: " - -#: dialog0249.txt:1 -msgid "OTHER: O... mój... Boże..." -msgstr "OTHER: Oh... my... God..." - -#: dialog0249.txt:2 -msgid "OTHER: Tylko nie to..." -msgstr "OTHER: Just not this." - -#: dialog0250.txt:1 -msgid "OTHER: A oto plan." -msgstr "OTHER: Here is the plan." - -#: dialog0250.txt:2 -msgid "OTHER: Zauważyłam, że już jacyś więźniowie|przed nami starali się stąd uciec." -msgstr "" -"OTHER: I noticed that some prisoners were|already trying to escape from here." - -#: dialog0250.txt:3 -msgid "OTHER: Jeden z tych olbrzymich kamieni, z których|wymurowano ścianę, jest naruszony." -msgstr "OTHER: One of those giant stones that the wall|is made of, is loose." - -#: dialog0250.txt:4 -msgid "OTHER: Kiedy się w niego wali podeszwą, to słychać|inny dźwięk." -msgstr "OTHER: When I strike it by my foot, a different|sound is heard." - -#: dialog0250.txt:5 -msgid "OTHER: Mam nadzieję, że dasz radę go wyciągnąć." -msgstr "OTHER: I have hope that you can pull it out." - -#: dialog0250.txt:6 -msgid "OTHER: To chyba bułka z masłem dla takiego|rosłego chłopca..." -msgstr "OTHER: It's probably a piece of cake for|such a big guy..." - -#: dialog0250.txt:7 -msgid "P#HERO: Wyczuwam ironię..." -msgstr "P#HERO: I feel irony..." - -#: dialog0250.txt:8 -msgid "HERO: Zaraz, zaraz..." -msgstr "HERO: Wait a second..." - -#: dialog0250.txt:9 -msgid "HERO: Czy przypadkiem całe te twoje|przeprosiny nie były tylko po|to, żeby mnie tu ściągnąć?" -msgstr "HERO: Wasn't your whole apology just to get me into this?" - -#: dialog0250.txt:10 -msgid "HERO: Żebym odwalił czarną robotę?" -msgstr "HERO: That I do all the hard work?" - -#: dialog0250.txt:11 -msgid "OTHER: A co to za różnica? Lepiej|weź się za kamień. Szkoda|czasu." -msgstr "" -"OTHER: Does it really matter? You'd better|grab that stone. We're wasting " -"the time." - -#: dialog0251.txt:1 -msgid "OTHER: Hej! Raz, dwa!" -msgstr "OTHER: Hey! Ready, steady!" - -#: dialog0252.txt:1 -msgid "OTHER: Chyba nie potrzebujesz pomocy słabej|kobiety?..." -msgstr "OTHER: Or maybe you need help from a weak|woman?..." - -#: dialog0253.txt:1 -msgid "OTHER: Żyłki pękają?..." -msgstr "OTHER: Working fingers to the bone?..." - -#: dialog0254.txt:1 -msgid "OTHER: To chyba nie był dobry pomysł..." -msgstr "OTHER: It probably wasn't a good idea..." - -#: dialog0255.txt:1 -msgid "OTHER: No to sobie tu chyba posiedzę..." -msgstr "OTHER: I think I'll rest a bit..." - -#: dialog0256.txt:1 -msgid "HERO: W porządku, jesteśmy uratowani." -msgstr "HERO: All right, we're saved." - -#: dialog0256.txt:2 -msgid "HERO: Zaraz nas stąd magicznie przeniesie|do rozdzielni." -msgstr "" -"HERO: Now we will be magically transferred from here|to the distribution " -"room." - -#: dialog0257.txt:1 -msgid "HERO: Coś mi się wydaje, że ta magiczna|moc przenosząca zgłupiała." -msgstr "" -"HERO: It seems to me that this magical|transmission power has become dumber." - -#: dialog0257.txt:2 -msgid "HERO: Pewnie dlatego, że w celi jest aż|dwoje ludzi, i nie wie, kogo|odesłać." -msgstr "" -"HERO: Probably because there are two people|in the cell and it doesn't know " -"who to transfer." - -#: dialog0257.txt:3 -msgid "OTHER: No to co teraz?" -msgstr "OTHER: So what now?" - -#: dialog0257.txt:4 -msgid "HERO: Może gdybyśmy udawali jednego|człowieka, to by pomogło?" -msgstr "HERO: Maybe if we pretended to be|a single person, it would help?" - -#: dialog0257.txt:5 -msgid "HERO: Na przykład gdybyśmy się mocno|przytulili?..." -msgstr "HERO: For example, if we had a strong hug?..." - -#: dialog0257.txt:6 -msgid "OTHER: Chyba oszalałeś!..." -msgstr "OTHER: You are crazy!..." - -#: dialog0257.txt:7 -msgid "P#P#OTHER: Ale zdaje się, że nie mam wyjścia." -msgstr "P#P#OTHER: But I don't seem to have any choice." - -#: dialog0257.txt:8 -msgid "OTHER: Zacisnę zęby i może to jakoś|przetrzymam." -msgstr "OTHER: I will grit my teeth and maybe I|cope it somehow." - -#: dialog0258.txt:1 -msgid "OTHER: To chyba nie działa." -msgstr "OTHER: I don't think it works." - -#: dialog0258.txt:2 -msgid "HERO: Poczekajmy jeszcze chwilkę." -msgstr "HERO: Let's wait a moment longer." - -#: dialog0258.txt:3 -msgid "OTHER: Puść mnie." -msgstr "OTHER: Let me go." - -#: dialog0258.txt:4 -msgid "HERO: Jeszcze sekundkę." -msgstr "HERO: One more second." - -#: dialog0258.txt:5 -msgid "OTHER: PUŚĆ MNIE, DO DIABŁA!!!" -msgstr "OTHER: LET ME GO, DAMN IT!!!" - -#: dialog0259.txt:1 -msgid "HERO: Ale zaraz..." -msgstr "HERO: But now..." - -#: dialog0259.txt:2 -msgid "HERO: Ja mogę przebrać się za diabła, ale ciebie|w tej masce natychmiast rozpoznają." -msgstr "" -"HERO: I can dress up as a devil, but they will recognize|you in this mask " -"immediately." - -#: dialog0259.txt:3 -msgid "P#OTHER: Cóż..." -msgstr "P#OTHER: Well..." - -#: dialog0259.txt:4 -msgid "P#OTHER: W końcu i tak musiałabym pokazać swą|twarz Lucyferowi." -msgstr "P#OTHER: After all, I would have to show my face|to Lucifer anyway." - -#: dialog0259.txt:5 -msgid "OTHER: Skoro jesteśmy już tak blisko celu..." -msgstr "OTHER: Since we are so close to the goal..." - -#: dialog0260.txt:1 -msgid "HERO: Nic nie rozumiem!" -msgstr "HERO: I don't understand anything!" - -#: dialog0260.txt:2 -msgid "HERO: Jesteś śliczna!" -msgstr "HERO: You are beautiful!" - -#: dialog0260.txt:3 -msgid "HERO: Jesteś ...śliczna!" -msgstr "HERO: You are... beautiful!" - -#: dialog0260.txt:4 -msgid "HERO: Jesteś..." -msgstr "HERO: You are..." - -#: dialog0260.txt:5 -msgid "OTHER: Śliczna." -msgstr "OTHER: Beautiful." - -#: dialog0260.txt:6 -msgid "OTHER: Właśnie dlatego ją nosiłam." -msgstr "OTHER: That's why I wore it." - -#: dialog0260.txt:7 -msgid "OTHER: Jestem córką króla z południa,|na imię mi Shandria." -msgstr "OTHER: I am the daughter of a king from the south,|my name is Shandria." - -#: dialog0260.txt:8 -msgid "OTHER: Przypuszczam, że tatko mnie od dawna|poszukuje." -msgstr "OTHER: I suppose daddy has been looking for me|for a long time." - -#: dialog0260.txt:9 -msgid "OTHER: Każdy rozpoznałby moją twarz bez trudu..." -msgstr "OTHER: Everyone would recognize my face without difficulty..." - -#: dialog0260.txt:10 -msgid "OTHER: A ja chciałam mścić się sama." -msgstr "OTHER: And I wanted to avenge myself." - -#: dialog0260.txt:11 -msgid "OTHER: Nie jestem już taką małą dziewczynką,|za jaką mnie tatko uważa." -msgstr "OTHER: I'm not such a little girl my daddy thinks I am." - -#: dialog0260.txt:12 -msgid "HERO: To na pewno..." -msgstr "HERO: That's for sure..." - -#: dialog0261.txt:1 -msgid "OTHER: To znowu ty?" -msgstr "OTHER: Is that you again?" - -#: dialog0261.txt:2 -msgid "P#OTHER: Uuuu..." -msgstr "P#OTHER: Eeeeee..." - -#: dialog0261.txt:3 -msgid "OTHER: A co to za piękna dziewoja|ci towarzyszy?" -msgstr "OTHER: And what is this beautiful maiden|accompanying you?" - -#: dialog0261.txt:4 -msgid "OTHER: Mój przyjacielu..." -msgstr "OTHER: My friend..." - -#: dialog0261.txt:5 -msgid "HERO: Teraz to przyjacielu...." -msgstr "HERO: Now it's \"my friend\"...." - -#: dialog0261.txt:6 -msgid "HERO: Ta grzesznica twierdzi, że przed przydzieleniem|do celi musi koniecznie porozmawiać z Lucyferem." -msgstr "" -"HERO: This sinner argues that before being assigned to a cell,|she must talk " -"to Lucifer." - -#: dialog0261.txt:7 -msgid "HERO: Mówi, iż ma niezwykle pilną sprawę." -msgstr "HERO: She says she has an extremely urgent matter." - -#: dialog0261.txt:8 -msgid "OTHER2: Jacy silni strażnicy, mmm..." -msgstr "OTHER2: What strong guards, mmm..." - -#: dialog0261.txt:9 -msgid "OTHER2: Jak tylko rzucę okiem na Lucyfera,|chętnie z wami dłużej porozmawiam..." -msgstr "" -"OTHER2: As soon as I look at Lucifer, I will be happy|to talk to you a bit " -"longer..." - -#: dialog0261.txt:10 -msgid "OTHER2: Pamiętajcie, trafiłam do Piekła za|wyjątkowo nieprzystojne rzeczy..." -msgstr "OTHER2: Remember, I ended up in Hell for extremely lewd things..." - -#: dialog0261.txt:11 -msgid "OTHER: " -msgstr "OTHER: " - -#: dialog0261.txt:12 -msgid "OTHER: Ależ proszę, proszę, żaden problem." -msgstr "OTHER: Oh yes, of course, of course, no problem." - -#: dialog0261.txt:13 -msgid "OTHER: Lucyfer będzie zachwycony. He he he..." -msgstr "OTHER: Lucifer will be delighted. He-he-he..." - -#: dialog0261.txt:14 -msgid "OTHER: Czekamy, dziecinko na ...nagrodę." -msgstr "OTHER: We'll be waiting, baby, for ...the prize." - -#: dialog0262.txt:1 -msgid "OTHER: Przebyliśmy taki kawał drogi, a ten|stary dureń drzemie!" -msgstr "OTHER: We've come such a long way and this|old fool is slumbering!" - -#: dialog0263.txt:101 -msgid "$0: Szanowny panie Lucyferze!" -msgstr "$0: Honorable mister Lucifer!" - -#: dialog0263.txt:102 -msgid "$1: Lucyferze!" -msgstr "$1: Lucifer!" - -#: dialog0263.txt:103 -msgid "$2: O wielki Lucyferze!" -msgstr "$2: Oh great Lucifer!" - -#: dialog0263.txt:104 -msgid "$3: Lucyferze, panie Piekła!" -msgstr "$3: Lucifer, the lord of Hell!" - -#: dialog0263.txt:205 -msgid "$4: Padliśmy ofiarą jednego z twoich demonów." -msgstr "$4: We became victims of one of your demons." - -#: dialog0263.txt:206 -msgid "$5: Jesteśmy niesprawiedliwie więzionymi śmiertelnikami." -msgstr "$5: We are unjustly imprisoned mortals." - -#: dialog0263.txt:207 -msgid "$6: To świństwo!" -msgstr "$6: That's dirty!" - -#: dialog0263.txt:208 -msgid "$7: Została wyrządzona nam straszna krzywda!" -msgstr "$7: Terrible harm was done to us!" - -#: dialog0263.txt:309 -msgid "$8: Żądamy surowego ukarania winnych!" -msgstr "$8: We demand severe punishment for the guilty!" - -#: dialog0263.txt:310 -msgid "$9: Chcę odzyskać swoje ciało!" -msgstr "$9: I want to recover my body!" - -#: dialog0263.txt:311 -msgid "$10: I trzeba coś z tym fantem zrobić!" -msgstr "$10: And you have to do something about it!" - -#: dialog0263.txt:312 -msgid "$11: Chcemy zemsty!" -msgstr "$11: We want revenge!" - -#: dialog0263.txt:413 -msgid "$12: Halo?!" -msgstr "$12: Hello?!" - -#: dialog0263.txt:414 -msgid "$13: Ktoś nas w ogóle słucha?!" -msgstr "$13: Is anyone listening to us at all?!" - -#: dialog0263.txt:415 -msgid "$14: Do licha ciężkiego, co za ignorancja!" -msgstr "$14: What's the hell, such a disregard!" - -#: dialog0263.txt:416 -msgid "$15: Słyszysz nas, Lucyferze?!" -msgstr "$15: Do you hear us, Lucifer?!" - -#: dialog0263.txt:100001 -msgid "#E0#B1" -msgstr "#E0#B1" - -#: dialog0263.txt:100101 -msgid "#E1#B1" -msgstr "#E1#B1" - -#: dialog0263.txt:100201 -msgid "#E2#B1" -msgstr "#E2#B1" - -#: dialog0263.txt:100301 -msgid "#E3#B1" -msgstr "#E3#B1" - -#: dialog0263.txt:100401 -msgid "#E4#B2" -msgstr "#E4#B2" - -#: dialog0263.txt:100501 -msgid "#E5#B2" -msgstr "#E5#B2" - -#: dialog0263.txt:100601 -msgid "#E6#B2" -msgstr "#E6#B2" - -#: dialog0263.txt:100701 -msgid "#E7#B2" -msgstr "#E7#B2" - -#: dialog0263.txt:100801 -msgid "#E8#B3" -msgstr "#E8#B3" - -#: dialog0263.txt:100901 -msgid "#E9#B3" -msgstr "#E9#B3" - -#: dialog0263.txt:101001 -msgid "#E10#B3" -msgstr "#E10#B3" - -#: dialog0263.txt:101101 -msgid "#E11#B3" -msgstr "#E11#B3" - -#: dialog0263.txt:101201 -msgid "#E12" -msgstr "#E12" - -#: dialog0263.txt:101301 -msgid "#E13" -msgstr "#E13" - -#: dialog0263.txt:101401 -msgid "#E14" -msgstr "#E14" - -#: dialog0263.txt:101501 -msgid "#E15" -msgstr "#E15" - -#: dialog0264.txt:1 -msgid "OTHER: Co?..." -msgstr "OTHER: What?..." - -#: dialog0264.txt:2 -msgid "OTHER: Co mówicie?..." -msgstr "OTHER: What did you say?..." - -#: dialog0264.txt:3 -msgid "OTHER: Opowiedzcie wszystko jeszcze raz..." -msgstr "OTHER: Tell it all again..." - -#: dialog0265.txt:1 -msgid "OTHER: W miarę trwania opowieści Lucyfer był coraz|mniej śpiący, lecz za to coraz bardziej|zdumiony." -msgstr "" -"OTHER: As the story progressed, Lucifer was less|and less dormant, but more " -"and more|astonished." - -#: dialog0266.txt:1 -msgid "HERO: To właśnie on!" -msgstr "HERO: It's him!" - -#: dialog0267.txt:1 -msgid "OTHER: To właśnie on!" -msgstr "OTHER: It's him!" - -#: dialog0268.txt:1 -msgid "HERO: Ten sam demon był przyczyną naszych|nieszczęść?" -msgstr "HERO: The same demon was the cause of our|misfortunes?" - -#: dialog0268.txt:2 -msgid "OTHER: Poznaję go!" -msgstr "OTHER: I recognized him!" - -#: dialog0268.txt:3 -msgid "OTHER: A my mamy więcej wspólnego niż myślałam..." -msgstr "OTHER: And we have more in common than I thought..." - -#: dialog0269.txt:1 -msgid "OTHER: Tak, mój panie?" -msgstr "OTHER: Yes my lord?" - -#: dialog0270.txt:1 -msgid "OTHER: Rozpoczął się iście piekielny ogień pytań." -msgstr "OTHER: And the truly hellish flow of questions began." - -#: dialog0271.txt:1 -msgid "OTHER: Jesteś najbardziej nikczemnym, zuchwałym|i zepsutym diabłem w ostatnich latach." -msgstr "OTHER: You are the most wicked, bold and corrupt devil in recent years." - -#: dialog0271.txt:2 -msgid "OTHER: Przebijasz nawet Belzebuba." -msgstr "OTHER: You even beat Beelzebub." - -#: dialog0271.txt:3 -msgid "OTHER2: Wszystko dla twojej chwały,|mój panie." -msgstr "OTHER2: Everything for your glory,|my lord." - -#: dialog0271.txt:4 -msgid "OTHER2: Mówiłem, że moje nowoczesne metody|przyniosą rezultat i dotrzymuję|słowa." -msgstr "" -"OTHER2: I said that my modern methods will bring results|and I keep my word." - -#: dialog0271.txt:5 -msgid "OTHER2: Zasady są po to, by je łamać!" -msgstr "OTHER2: The rules are there to break!" - -#: dialog0271.txt:6 -msgid "OTHER2: Postęp musi skruszyć zmurszałe|i przestarzałe prawo!" -msgstr "OTHER2: Progress must break the old and|outdated law!" - -#: dialog0271.txt:7 -msgid "OTHER: I za to należy ci się nagroda, a tym dwóm|idiotom jakaś specjalna kara, może małe|przypalanko, może..." -msgstr "" -"OTHER: And for that, you deserve a reward, and for|these two idiots some " -"special punishment,|maybe a small burn, maybe..." - -#: dialog0272.txt:1 -msgid "P#OTHER: Z drugiej jednak strony..." -msgstr "P#OTHER: On the other hand, however..." - -#: dialog0272.txt:2 -msgid "P#OTHER: ...nie można tolerować narobionych|przez ciebie kłopotów." -msgstr "P#OTHER: ...you can't ignore the trouble you|have caused." - -#: dialog0272.txt:3 -msgid "OTHER: I tego, że do Piekła dostali się|zwykli śmiertelnicy, a ten na górze|znowu mnie upokarza." -msgstr "" -"OTHER: And the fact that ordinary mortals|got to Hell, and the dude from the " -"top|humiliates me again." - -#: dialog0272.txt:4 -msgid "OTHER: Jeśli nie odkręcisz tego w 5 sekund,|ja odkręcę ci łeb." -msgstr "OTHER: If you don't unscrew it in 5 seconds,|I'll unscrew your head." - -#: dialog0272.txt:5 -msgid "OTHER: A potem spokojnie porozmawiamy sobie o|ŁAMANIU, KRUSZENIU I WYPALANIU." -msgstr "OTHER: And then we'll calmly talk about|BREAKING, CRUSHING AND BURNING." - -#: dialog0272.txt:6 -msgid "OTHER: I to będzie długa rozmowa." -msgstr "OTHER: And it will be a long conversation." - -#: dialog0273.txt:1 -msgid "HERO: Ładna dzisiaj pogoda." -msgstr "HERO: Lovely weather today." - -#: dialog0273.txt:2 -msgid "OTHER: Kyytzaz oz ysokai-ert, de'ien syp|fijunok elintishetem olczoban." -msgstr "OTHER: Kyytzaz oz ysokai-ert, de'ien syp|fijunok elintishetem olczoban." - -#: dialog0274.txt:1 -msgid "HERO: Co to za język?!" -msgstr "HERO: What language is that?!" - -#: dialog0274.txt:2 -msgid "OTHER: No kiczi yrdekel wodź nem." -msgstr "OTHER: No kiczi yrdekel wodź nem." - -#: dialog0275.txt:1 -msgid "HERO: Przepraszam, czy mówi pan w jakimś|normalnym języku?" -msgstr "HERO: Excuse me, but could my lord speak some|normal language?" - -#: dialog0275.txt:2 -msgid "OTHER: Kopi le soruś, nincz ideem." -msgstr "OTHER: Kopi le soruś, nincz ideem." - -#: dialog0276.txt:1 -msgid "HERO: Potrzebuję pomocy... Tłumacza..." -msgstr "HERO: I need help... An interpeter..." - -#: dialog0276.txt:2 -msgid "OTHER: Eket meturerery tu dekemetere vo ioy." -msgstr "OTHER: Eket meturerery tu dekemetere vo ioy." - -#: dialog0277.txt:1 -msgid "HERO: Halo? Jaki to kraj? Gdzie ja|jestem?" -msgstr "HERO: Hello? What coutry is it? Whare|am I?" - -#: dialog0277.txt:2 -msgid "OTHER: Ne huijeszkedj! Bessej|yrthetyen." -msgstr "OTHER: Ne huijeszkedj! Bessej|yrthetyen." - -#: dialog0278.txt:1 -msgid "HERO: Czy sprzedaje pan może czosnek?" -msgstr "HERO: Perhaps my lord is selling garlic?" - -#: dialog0278.txt:2 -msgid "OTHER: Chodj mondod? Mi jez o newetrzigesz|bessied." -msgstr "OTHER: Chodj mondod? Mi jez o newetrzigesz|bessied." - -#: dialog0279.txt:1 -msgid "HERO: Potrzebuję czosnku!" -msgstr "HERO: I need garlic!" - -#: dialog0279.txt:2 -msgid "OTHER: Newetrzegesz wolt, de mosztmar nem." -msgstr "OTHER: Newetrzegesz wolt, de mosztmar nem." - -#: dialog0280.txt:1 -msgid "HERO: Potrzebuję na chwilę pani szala..." -msgstr "HERO: I need your scarf for a moment..." - -#: dialog0280.txt:2 -msgid "HERO: Czy ta błyskotka może go zastąpić?" -msgstr "HERO: Can this glitter replace it?" - -#: dialog0280.txt:3 -msgid "OTHER: Mijen sip nioklanc. Okors yrte|szalot?" -msgstr "OTHER: Mijen sip nioklanc. Okors yrte|szalot?" - -#: dialog0281.txt:1 -msgid "HERO: Jestem chory! Ponoć czosnek leczy|przeziębienia!" -msgstr "HERO: I am sick! Apparently, garlic cures colds!" - -#: dialog0281.txt:2 -msgid "OTHER: Szemmit nemirtek. Ozthisem chodj faj|o torkot. Othotuk neked dźjodźsert." -msgstr "OTHER: Szemmit nemirtek. Ozthisem chodj faj|o torkot. Othotuk neked dźjodźsert." - -#: dialog0282.txt:1 -msgid "HERO: Oddaje szal, dziękuję za pomoc." -msgstr "HERO: Returning your scarf, thank you for your help." - -#: dialog0282.txt:2 -msgid "OTHER: Marosthittem chodj les uji|nioklamcom." -msgstr "OTHER: Marosthittem chodj les uji|nioklamcom." - -#: dialog0283.txt:1 -msgid "HERO: Pewnie nic nie rozumiesz z tego, co|mówię, ty tępy osiłku." -msgstr "" -"HERO: You apparently don't understand anything|from what I'm saying,|you " -"blunt musclehead." - -#: dialog0284.txt:1 -msgid "HERO: Co za zadziwiający świat, mają tu takie|tresowane małpy jak ty." -msgstr "HERO: What an amazing world, having such trained|monkeys as you here." - -#: dialog0285.txt:1 -msgid "HERO: Ha, ha! Mogę do ciebie gadać co chcę,|a ty i tak mi nic nie zrobisz." -msgstr "HERO: Haha! I can tell you what I want|and you won't do anything to me." - -#: dialog0286.txt:1 -msgid "HERO: Arivaldzie! Już czas! Już czas!|Zabierz mnie stąd!" -msgstr "HERO: Arivald! It's time! It's time!|Take me out of here!" - -#: dialog0287.txt:1 -msgid "HERO: A kim do licha jest Sheila?..." -msgstr "HERO: Who the hell is Sheila?..." - -#: dialog0288.txt:1 -msgid "HERO: Ślepa to mało powiedziane..." -msgstr "HERO: Blind is an understatement..." - -#: dialog0289.txt:1 -msgid "OTHER: Nareszcie chwila rozrywki!" -msgstr "OTHER: Finally a minute break!" - -#: dialog0290.txt:1 -msgid "OTHER: Czas się odegrać!" -msgstr "OTHER: Time to play back!" - -#: dialog0291.txt:1 -msgid "OTHER: Łapy aż zatrzeszczą!" -msgstr "OTHER: My paws are crackling up!" - -#: dialog0292.txt:1 -msgid "OTHER: Rączki do góry!" -msgstr "OTHER: Hands up!" - -#: dialog0293.txt:1 -msgid "OTHER: Nadchodzi godzina zapłaty!" -msgstr "OTHER: The hour of payback is coming!" - -#: dialog0294.txt:1 -msgid "OTHER: To oznacza wojnę!" -msgstr "OTHER: It means war!" - -#: dialog0295.txt:1 -msgid "OTHER: Się robi, książę!" -msgstr "OTHER: Consider it done, prince!" - -#: dialog0296.txt:1 -msgid "OTHER: O nie, książę, jak tak dalej pójdzie,|to zbankrutuję." -msgstr "OTHER: Oh no, prince, if this continues,|I will go bankrupt." - -#: dialog0296.txt:2 -msgid "OTHER: Myślę, że starczy na dzisiaj." -msgstr "OTHER: I think that's enough for today." - -#: dialog0297.txt:1 -msgid "OTHER: Ty atakujesz, książę." -msgstr "OTHER: Your turn to attack, prince." - -#: dialog0298.txt:1 -msgid "OTHER: Broń się, książę." -msgstr "OTHER: Defend yourself, prince." - -#: dialog0299.txt:1 -msgid "OTHER: Dobra nasza, teraz ja atakuję!" -msgstr "OTHER: We are good, I'm attacking now!" - -#: dialog0300.txt:1 -msgid "OTHER: Ha, i tak się obronię!" -msgstr "OTHER: Ha, I will defend myself anyway!" - -#: dialog0301.txt:1 -msgid "OTHER: Złocisz dla ciebie, książę..." -msgstr "OTHER: A piece of gold for you, prince..." - -#: dialog0302.txt:1 -msgid "OTHER: Poproszę o złocisza, książę..." -msgstr "OTHER: Please, give me a piece of gold, prince..." - -#: dialog0303.txt:1 -msgid "OTHER: Nie masz złociszy?" -msgstr "OTHER: Got no pieces of gold?" - -#: dialog0303.txt:2 -msgid "OTHER: Ech, książę..." -msgstr "OTHER: Ugh, prince..." - -#: dialog0303.txt:3 -msgid "OTHER: Ale przynajmniej miałem chwilę radości." -msgstr "OTHER: But at least I had a moment of joy." - -#: dialog0304.txt:1 -msgid "HERO: Potrzebuję pomocy." -msgstr "HERO: I need help." - -#: dialog0304.txt:2 -msgid "HERO: Nie mogę sam sobie dać rady." -msgstr "HERO: I can't do it alone." - -#: dialog0304.txt:3 -msgid "HERO: Jako pustelnik pewnie masz różne wizje." -msgstr "HERO: As a hermit, you probably have different visions." - -#: dialog0304.txt:4 -msgid "HERO: Czy trochę złota nie rozjaśniłoby|mroków przyszłości?..." -msgstr "HERO: Would some gold brighten the darkness of the future?..." - -#: dialog0305.txt:1 -msgid "HERO: Mam tu trochę złota..." -msgstr "HERO: I have some gold here..." - -#: dialog0306.txt:1 -msgid "OTHER: A ile, konkretnie?..." -msgstr "OTHER: And how much, specifically?..." - -#: dialog0307.txt:1 -msgid "HERO: Jednego, ślicznego złocisza." -msgstr "HERO: One, lovely piece of gold." - -#: dialog0307.txt:2 -msgid "OTHER: Przyprowadź jeszcze czterech kolegów|i porozmawiamy." -msgstr "OTHER: Bring four more and we'll talk." - -#: dialog0307.txt:3 -msgid "HERO: Myślałem, że pustelnikom nie zależy|na dobrach doczesnych..." -msgstr "HERO: I thought that hermits don't care about|worldly goods..." - -#: dialog0307.txt:4 -msgid "OTHER: Oczywiście, ale gdyby nie opłaty,|byłoby tu tylu klientów, że nie|miałbym czasu na medytację." -msgstr "" -"OTHER: Of course, but if it wasn't for the fees,|there would be so many " -"clients here that I|wouldn't have time to meditate." - -#: dialog0307.txt:5 -msgid "HERO: U-hm." -msgstr "HERO: U-hm." - -#: dialog0308.txt:1 -msgid "OTHER: ...bo jeśli złociszy jest mniej niż|pięć..." -msgstr "OTHER: ...because if there are less than|five pieces of gold..." - -#: dialog0308.txt:2 -msgid "HERO: Tak właśnie jest, widzę, że przedni|z ciebie jasnowidz..." -msgstr "HERO: That's what's the matter, I see|a clairvoyant in front of me..." - -#: dialog0308.txt:3 -msgid "OTHER: ...to nic z tego." -msgstr "OTHER: ...it's none of that." - -#: dialog0308.txt:4 -msgid "OTHER: Cena usługi nie podlega negocjacjom." -msgstr "OTHER: The price of the service is not negotiable." - -#: dialog0308.txt:5 -msgid "OTHER: Pięć złociszy, albo nic." -msgstr "OTHER: Five pieces of gold or nothing." - -#: dialog0308.txt:6 -msgid "HERO: Ech ten wolny rynek..." -msgstr "HERO: Ugh, this free market..." - -#: dialog0309.txt:1 -msgid "OTHER: Widzę, książę, jak..." -msgstr "OTHER: I see prince, how...." - -#: dialog0309.txt:2 -msgid "OTHER: Hmmm..." -msgstr "OTHER: Hmmm..." - -#: dialog0309.txt:3 -msgid "OTHER: Coś chyba nie tak." -msgstr "OTHER: Something is not right." - -#: dialog0309.txt:4 -msgid "HERO: Co? Co takiego?" -msgstr "HERO: What? What is that?" - -#: dialog0309.txt:5 -msgid "OTHER: Widzę, jak rozmawiasz ze słojem." -msgstr "OTHER: I see you talking to a glass." - -#: dialog0309.txt:6 -msgid "OTHER: I to w pobliskim miasteczku." -msgstr "OTHER: And this in a nearby town." - -#: dialog0309.txt:7 -msgid "HERO: Ze słojem?" -msgstr "HERO: With a glass!?" - -#: dialog0309.txt:8 -msgid "HERO: Na pewno?" -msgstr "HERO: Are you sure?" - -#: dialog0309.txt:9 -msgid "OTHER: Wiem, że to niezwykłe, ale tak właśnie|jest." -msgstr "OTHER: I know this sounds strange,|but so it is." - -#: dialog0309.txt:10 -msgid "HERO: No to chyba straciłem pięć złociszy..." -msgstr "HERO: Well, I think I lost five pieces of gold..." - -#: dialog0310.txt:1 -msgid "OTHER: Widzę..." -msgstr "OTHER: I see...." - -#: dialog0310.txt:2 -msgid "OTHER: Hmmm..." -msgstr "OTHER: Hmmm..." - -#: dialog0310.txt:3 -msgid "OTHER: Kamiennego demona..." -msgstr "OTHER: A stone demon...." - -#: dialog0310.txt:4 -msgid "OTHER: Ciebie z lustrem w ręku..." -msgstr "OTHER: And you with a mirror in your hands..." - -#: dialog0310.txt:5 -msgid "OTHER: Ale coś jest nie tak." -msgstr "OTHER: But something is wrong." - -#: dialog0310.txt:6 -msgid "HERO: Co? Co takiego?" -msgstr "HERO: What? What is that?" - -#: dialog0310.txt:7 -msgid "OTHER: Ktoś siedzi demonowi na głowie i zasłania|mu oczy." -msgstr "OTHER: Someone is sitting on the demon's head|and covering his eyes." - -#: dialog0310.txt:8 -msgid "OTHER: Ktoś tak mały, że właściwie nie widzę|dokładnie kto..." -msgstr "OTHER: Someone so small that I can't really|see exactly who..." - -#: dialog0310.txt:9 -msgid "HERO: Ja, lustro, demon i ktoś na jego głowie?" -msgstr "HERO: Me, a mirror, a demon and someone on his head?" - -#: dialog0310.txt:10 -msgid "HERO: Przeczuwam duże kłopoty..." -msgstr "HERO: I sense big trouble..." - -#: dialog0311.txt:1 -msgid "OTHER: Och... Co za anielska wizja..." -msgstr "OTHER: Oh... What an angelic vision..." - -#: dialog0311.txt:2 -msgid "OTHER: Chmury..." -msgstr "OTHER: Clouds..." - -#: dialog0311.txt:3 -msgid "OTHER: Jak w niebie..." -msgstr "OTHER: Like in heaven..." - -#: dialog0311.txt:4 -msgid "OTHER: Siedzisz, i grasz na lutni..." -msgstr "OTHER: You sit and play the lute..." - -#: dialog0311.txt:5 -msgid "OTHER: Wygląda, jak lutnia tego obiboka barda." -msgstr "OTHER: It looks like the lute of this lazy bard." - -#: dialog0311.txt:6 -msgid "OTHER: Ale on przecież zawsze trzyma ją w domu." -msgstr "OTHER: But he always keeps it at home." - -#: dialog0311.txt:7 -msgid "OTHER: Dziwne." -msgstr "OTHER: Weird." - -#: dialog0311.txt:8 -msgid "HERO: Ale ja nie umiem grać na żadnym|instrumencie!" -msgstr "HERO: But I can't play any instrument!" - -#: dialog0311.txt:9 -msgid "OTHER: Moja wizja jest prawdziwa." -msgstr "OTHER: My vision is trustworthy." - -#: dialog0311.txt:10 -msgid "OTHER: A lutnia barda jest czarodziejska." -msgstr "OTHER: And the bard's lute is magical." - -#: dialog0311.txt:11 -msgid "HERO: Aaaa..." -msgstr "HERO: Aaaah..." - -#: dialog0311.txt:12 -msgid "HERO: To wszystko tłumaczy..." -msgstr "HERO: It explains everything..." - -#: dialog0312.txt:1 -msgid "OTHER: Oto nadchodzi wizja..." -msgstr "OTHER: Here comes the vision..." - -#: dialog0312.txt:2 -msgid "OTHER: Jesteś w zupełnie innym świecie..." -msgstr "OTHER: You are in a completely different world..." - -#: dialog0312.txt:3 -msgid "OTHER: Wręczasz jakiejś kobiecie dziwny amulet..." -msgstr "OTHER: You give some woman a strange amulet..." - -#: dialog0312.txt:4 -msgid "OTHER: A potem zabierasz go z powrotem..." -msgstr "OTHER: And then you take it back..." - -#: dialog0312.txt:5 -msgid "OTHER: Dziwne." -msgstr "OTHER: Weird." - -#: dialog0312.txt:6 -msgid "HERO: Daję i odbieram? Po co?" -msgstr "HERO: I give and take it back? For what?" - -#: dialog0312.txt:7 -msgid "OTHER: Tego nie wiem. Widzę tylko obrazy, nie|rozumiem ich znaczeń." -msgstr "" -"OTHER: I do not know. I can only see images,|I do not understand their " -"meaning." - -#: dialog0312.txt:8 -msgid "HERO: Dzięki za nic." -msgstr "HERO: Thanks for nothing." - -#: dialog0313.txt:1 -msgid "OTHER: Mam! Mam!" -msgstr "OTHER: I have it, I have it!" - -#: dialog0313.txt:2 -msgid "OTHER: Widzę!" -msgstr "OTHER: I see!" - -#: dialog0313.txt:3 -msgid "OTHER: Widzę jak..." -msgstr "OTHER: I see, how..." - -#: dialog0313.txt:4 -msgid "OTHER: ...w jakiejś grocie..." -msgstr "OTHER: ...in some grotto..." - -#: dialog0313.txt:5 -msgid "OTHER: ...podpalasz chmurę perfum..." -msgstr "OTHER: ...you set a cloud of perfume on fire..." - -#: dialog0313.txt:6 -msgid "OTHER: ...skrzeszoną iskrą...." -msgstr "OTHER: ...a spark is born..." - -#: dialog0313.txt:7 -msgid "OTHER: BUM!" -msgstr "OTHER: BOOM!" - -#: dialog0313.txt:8 -msgid "HERO: O-ho." -msgstr "HERO: Ugh-oh." - -#: dialog0313.txt:9 -msgid "HERO: Wiedziałem, że bez fajerwerków się|nie obejdzie." -msgstr "HERO: I knew that we will not get away|without fireworks." - -#: dialog0314.txt:1 -msgid "OTHER: Auć!" -msgstr "OTHER: Ouch!" - -#: dialog0314.txt:2 -msgid "OTHER: To brutalna wizja!..." -msgstr "OTHER: That's a brutal vision!..." - -#: dialog0314.txt:3 -msgid "OTHER: Widzę, jak bez żenady wpychasz jakieś|śliczne dziewczę w ciasny otwór|piwniczny..." -msgstr "" -"OTHER: I see how you're shamelessly pushing some pretty girl|into a tight " -"basement..." - -#: dialog0314.txt:4 -msgid "OTHER: Co za brak taktu..." -msgstr "OTHER: What a lack of tact..." - -#: dialog0314.txt:5 -msgid "HERO: Khm, na pewno coś ci się pomyliło." -msgstr "HERO: Ahem, it must be a mistake." - -#: dialog0314.txt:6 -msgid "HERO: Wcale nie jestem taki." -msgstr "HERO: I am not like that at all." - -#: dialog0314.txt:7 -msgid "OTHER: Zobaczymy, ale moje wizje zawsze się|sprawdzają..." -msgstr "OTHER: We'll see, but my visions always|come true..." - -#: dialog0315.txt:1 -msgid "OTHER: Oooo!..." -msgstr "OTHER: Oooo!..." - -#: dialog0315.txt:2 -msgid "OTHER: To najdziwniejsza wizją, jaką kiedykolwiek|miałem!" -msgstr "OTHER: It's the weirdest vision I've ever had!" - -#: dialog0315.txt:3 -msgid "HERO: Co? Co takiego widzisz?" -msgstr "HERO: Whats is that? What do you see?" - -#: dialog0315.txt:4 -msgid "OTHER: Widzę, jak uderzasz udźcem baranim diabła,|potem odcinasz mu rogi, z których jednym|blokujesz dopływ lawy do..." -msgstr "" -"OTHER: I see how you're hitting a demon with a ram's leg|then pull off his " -"horns, and then use one horn|to block a flow of lava towards..." - -#: dialog0315.txt:5 -msgid "OTHER: Nie, to niemożliwe, ta wizja jest zbyt|nierzeczywista." -msgstr "OTHER: No, it's impossible, this vision is too unreal." - -#: dialog0315.txt:6 -msgid "OTHER: No bo co byś robił..." -msgstr "OTHER: Because what business could you have..." - -#: dialog0315.txt:7 -msgid "OTHER: ...w Piekle?!?" -msgstr "OTHER: ...in Hell?!?" - -#: dialog0315.txt:8 -msgid "HERO: Ha!" -msgstr "HERO: Ha!" - -#: dialog0315.txt:9 -msgid "HERO: Ha-ha!" -msgstr "HERO: Ha-ha!" - -#: dialog0315.txt:10 -msgid "HERO: Więc jednak mi się uda!" -msgstr "HERO: So, I will make it!" - -#: dialog0315.txt:11 -msgid "P#OTHER: A myślałem, że to ja jestem szalony..." -msgstr "P#OTHER: And I thought I was crazy..." - -#: dialog0316.txt:101 -msgid "$0: Gest: pokrapianie się" -msgstr "$0: Gesture: sprinkling" - -#: dialog0316.txt:102 -msgid "$1: Gest: tyci-tyci" -msgstr "$1: Gesture: itty-bitty" - -#: dialog0316.txt:103 -msgid "$2: Gest: kształt butelki" -msgstr "$2: Gesture: bottle shape" - -#: dialog0316.txt:104 -msgid "$3: Gest: złożone ręce" -msgstr "$3: Gesture: folded hands" - -#: dialog0316.txt:100001 -msgid "#B0" -msgstr "#B0" - -#: dialog0316.txt:100101 -msgid "#B0" -msgstr "#B0" - -#: dialog0316.txt:100201 -msgid "#B0" -msgstr "#B0" - -#: dialog0316.txt:100301 -msgid "#B0" -msgstr "#B0" - -#: dialog0317.txt:1 -msgid "OTHER: Zostaw mnie, ty wstrętna maszkaro!" -msgstr "OTHER: Leave me alone, you disgusting monster!" - -#: dialog0318.txt:1 -msgid "OTHER: Aaaaaaa!..." -msgstr "OTHER: Aaaaaaa!..." - -#: dialog0319.txt:1 -msgid "OTHER: Pomogłem ci już trzy razy. Teraz|muszę udać się w swoją stronę." -msgstr "OTHER: I've already helped you three times.|Now I have to go my way." - -#: dialog0319.txt:2 -msgid "OTHER: Spadam, pa!" -msgstr "OTHER: I'm going, bye!" - -#: dialog0320.txt:1 -msgid "HERO: Niektórzy biorą pewne sprawy zbyt|dosłownie." -msgstr "HERO: Some people take things too literally." - -#: dialog0321.txt:1 -msgid "OTHER: " -msgstr "OTHER: " - -#: dialog0322.txt:1 -msgid "OTHER: " -msgstr "OTHER: " - -#: dialog0323.txt:1 -msgid "HERO: Pani mąż coś zgubił..." -msgstr "HERO: Your husband lost something..." - -#: dialog0324.txt:1 -msgid "HERO: Rozmową go chyba nie przestraszę..." -msgstr "HERO: Simple talking will not frighten him..." - -#: dialog0325.txt:101 -msgid "$0: Giń!" -msgstr "$0: Drop dead!" - -#: dialog0325.txt:102 -msgid "$1: Zaraz umrzesz!" -msgstr "$1: You will die now!" - -#: dialog0325.txt:103 -msgid "$2: Spróbuj tego!" -msgstr "$2: Try this!" - -#: dialog0325.txt:100001 -msgid "#E0" -msgstr "#E0" - -#: dialog0325.txt:100101 -msgid "#E1" -msgstr "#E1" - -#: dialog0325.txt:100201 -msgid "#E2" -msgstr "#E2" - -#: dialog0326.txt:1 -msgid "HERO: Yukkakoppamakki!" -msgstr "HERO: Yukkakoppamakki!" - -#: dialog0327.txt:101 -msgid "$0: Giń!" -msgstr "$0: Drop dead!" - -#: dialog0327.txt:102 -msgid "$1: Zaraz umrzesz!" -msgstr "$1: You will die now!" - -#: dialog0327.txt:103 -msgid "$2: Spróbuj tego!" -msgstr "$2: Try this!" - -#: dialog0327.txt:104 -msgid "$3: Yukkakoppamakki!" -msgstr "$3: Yukkakoppamakki!" - -#: dialog0327.txt:100001 -msgid "#E0" -msgstr "#E0" - -#: dialog0327.txt:100101 -msgid "#E1" -msgstr "#E1" - -#: dialog0327.txt:100201 -msgid "#E2" -msgstr "#E2" - -#: dialog0327.txt:100301 -msgid "#E3#X1" -msgstr "#E3#X1" - -#: dialog0328.txt:1 -msgid "OTHER: To ja przepraszam." -msgstr "OTHER: I'm sorry." - -#: dialog0329.txt:1 -msgid "HERO: Do-dobra, to było bardzo śmieszne,|a teraz wracaj." -msgstr "HERO: Ok-kay, that was very funny,|and now come back." - -#: dialog0329.txt:2 -msgid "OTHER: Jestem silna i sprawna, ale jakoś jeszcze|nie potrafię skakać dwa metry w górę." -msgstr "" -"OTHER: I am strong and fit, but somehow|I still can't jump two meters up." - -#: dialog0329.txt:3 -msgid "OTHER: Przecież to oczywiste, że musisz mi|pomóc." -msgstr "OTHER: It's obvious that you have to help me." - -#: dialog0329.txt:4 -msgid "OTHER: Wpakowałeś mnie tu, to teraz mnie|wyciągnij." -msgstr "OTHER: You put me in here, now get me out." - -#: dialog0330.txt:1 -msgid "OTHER: W porządku." -msgstr "OTHER: Fine." - -#: dialog0331.txt:1 -msgid "OTHER: Chyba o to ci chodziło." -msgstr "OTHER: I think that's what you meant." - -#: dialog0332.txt:1 -msgid "OTHER: Pomyśl o tym jeszcze chwilę, a wygryzę|ci oczy i wkopie ci je w..." -msgstr "" -"OTHER: Think about this for a moment and I'll|pull out your eyes and dig " -"them in..." - -#: dialog0332.txt:2 -msgid "HERO: Dobrze, dobrze, tak tylko żartowałem!" -msgstr "HERO: Okay, okay, I was just kidding!" - -#: dialog0350.txt:1 -msgid "OTHER: Przygody..." -msgstr "OTHER: Adventures..." - -#: dialog0351.txt:1 -msgid "OTHER: Ha!" -msgstr "OTHER: Ha!" - -#: dialog0352.txt:1 -msgid "OTHER: Najlepsi rachmistrze z Silmaniony|nie zliczyliby ile miałem ich w życiu." -msgstr "" -"OTHER: Even the best arithmetician in Silmanion|couldn't count how many I " -"had those in my life." - -#: dialog0353.txt:1 -msgid "OTHER: Ta, o której pragnę wam opowiedzieć jest|jednak hmmm ...szczególna." -msgstr "" -"OTHER: The one I want to tell you about|is, however... very special one." - -#: dialog0353.txt:2 -msgid "P#OTHER: Zdarzyła się bowiem, kiedy byłem już martwy." -msgstr "P#OTHER: It happened when I was already dead." - -#: dialog0354.txt:1 -msgid "OTHER: Martwy od tysiąca lat!" -msgstr "OTHER: Dead for a thousand years!" - -#: dialog0355.txt:1 -msgid "OTHER: Z tym tysiącem może jednak przesadzam, ale w każdym|razie wierzcie mi: martwy wystarczająco długo,|aby każdemu mogło się to znudzić." -msgstr "" -"OTHER: Well, perhaps that's an exaggeration. But believe me,|I was dead for " -"a really long time. Enough to make|anybody bored out of his mind." - -#: dialog0356.txt:1 -msgid "OTHER: Leżałem sobie w mojej wygodnej,|wyściełanej aksamitem trumnie..." -msgstr "OTHER: I was lying in my comfortable velvet-lined casket..." - -#: dialog0357.txt:1 -msgid "OTHER: ...prezent od wdzięcznego cechu|browarników..." -msgstr "OTHER: ...which was a gift from the grateful guild of brewers..." - -#: dialog0358.txt:1 -msgid "OTHER: ...kiedy to ghoul..." -msgstr "OTHER: ...as was this Ghoul that..." - -#: dialog0359.txt:1 -msgid "OTHER: Ale..." -msgstr "OTHER: But..." - -#: dialog0360.txt:1 -msgid "OTHER: ...nie będę uprzedzał faktów." -msgstr "OTHER: ...I will not anticipate the facts." - -#: dialog0361.txt:1 -msgid "OTHER: Dość powiedzieć, iż we wszystko zamieszany był|pewien młody człowiek." -msgstr "" -"OTHER: Suffice to say that a certain young man was at|the center of " -"everything." - -#: dialog0361.txt:2 -msgid "P#OTHER: Mieszkał w krainie pełnej odważnych rycerzy,|potężnych czarów, ognistych smoków, pięknych|księżniczek i pazernych kupców, ale..." -msgstr "" -"P#OTHER: He lived in a land of brave knights, powerful magicians,|fire-" -"breathing dragons, beautiful princesses and|greedy merchants, but..." - -#: dialog0361.txt:3 -msgid "P#OTHER: ...zamiast szukać przygód wolał przesiadywać po|karczmach i słuchać opowieści bardów." -msgstr "" -"P#OTHER: ...but instead of looking for adventure, he preferred|to sit around " -"in taverns all day, listening to bard songs." - -#: dialog0362.txt:1 -msgid "OTHER: Taki to był młodzieniec." -msgstr "OTHER: He was such a young man." - -#: dialog0363.txt:1 -msgid "OTHER: Z głową napakowaną bzdurami i bez|żadnego pożytecznego fachu w ręku." -msgstr "OTHER: A head full of nonsense and no skills or education at all." - -#: dialog0364.txt:1 -msgid "OTHER: A przecież zawsze mógł zostać zręcznym|szulerem czy cenionym biboszem." -msgstr "" -"OTHER: Although, he probably could have been an excellent|swindler and a " -"skilled con artist." - -#: dialog0365.txt:1 -msgid "OTHER: Aha..." -msgstr "OTHER: Aha..." - -#: dialog0365.txt:2 -msgid "P#OTHER: ...zapomniałem wam powiedzieć jak ten|nicpoń miał na imię." -msgstr "P#OTHER: ...I forgot to tell you what was the name of this rascal." - -#: dialog0366.txt:1 -msgid "OTHER: Swoją drogą było to plebejskie imię|i nie warto go pamiętać." -msgstr "" -"OTHER: By the way, it was a plebeian name and it's not|worth remembering." - -#: dialog0366.txt:2 -msgid "P#OTHER: Lepiej zapamiętać pod jakim imieniem|przeszedł do legend." -msgstr "" -"P#OTHER: So, I will tell you the name under which he has|gone down in " -"legends..." - -#: dialog0366.txt:3 -msgid "P#OTHER: Podobna historia jak ze mną. Nazywajmy|go tak jak chciał być nazywany." -msgstr "" -"P#OTHER: A similar story as with me. Let's call him|the way he wanted to be " -"called." - -#: dialog0367.txt:1 -msgid "OTHER: Galador!" -msgstr "OTHER: Galador!" - -#: dialog0368.txt:1 -msgid "OTHER: He he he he!" -msgstr "OTHER: Ha ha ha!" - -#: dialog0369.txt:1 -msgid "OTHER: Pasowało to imię do niego jak pięść do nosa.|Ważniejsze jest jednak, iż ten przemiły|młodzieniec miał pecha..." -msgstr "" -"OTHER: It matched his name like a fist to his nose.|More important, however, " -"is that this lovely young man|was unlucky..." - -#: dialog0369.txt:2 -msgid "P#OTHER: ...mieszkając w pobliżu pewnego nie mniej|miłego nekromanty, który zasłynął|z umiejętnego wywoływania demonów." -msgstr "" -"P#OTHER: ...to live close to a certain, equally likeable|Necromancer, which " -"has acquired certain fame|by summoning Demons." - -#: dialog0370.txt:1 -msgid "OTHER: W zamian za władzę nad tymi istotami obiecał im|swoją duszę, ale udało mu się z tego wymknąć." -msgstr "" -"OTHER: In exchange for power over these creatures, he|promised them his " -"soul, but he managed to get away with it." - -#: dialog0370.txt:2 -msgid "OTHER: W jaki sposób, to nie należy do naszej opowieści.|Zwłaszcza, że aby zrozumieć choć jedną setną|z tego musielibyście..." -msgstr "" -"OTHER: How he succeeded, does not belong to our story.|Especially since you " -"wouldn't understand even one-hundredth of it..." - -#: dialog0370.txt:3 -msgid "OTHER: ...pół życia studiować u jednego|z najwybitniejszych magów świata.|Na przykład..." -msgstr "" -"OTHER: ... you would have have to spend half your life|studying under one of " -"the greatest|magicians in the world.|For example ..." - -#: dialog0371.txt:1 -msgid "OTHER: ...u mnie." -msgstr "OTHER: ... under me." - -#: dialog0372.txt:1 -msgid "OTHER: W każdym razie w Piekle nastał czas|płaczu i zgrzytania zębów." -msgstr "OTHER: Anyway, the time has come in Hell|to cry and gnash teeth." - -#: dialog0372.txt:2 -msgid "P#OTHER: Kiedy tak wybitna duszyczka wymyka się|piekielnym sidłom nigdy nie jest to mile|widziane przez zwierzchników." -msgstr "" -"P#OTHER: When such an outstanding soul escapes|the hellish trap, this is " -"never welcomed|by superiors." - -#: dialog0373.txt:1 -msgid "OTHER: Odpowiedzialnym za cały ten ambaras był pewien|demon charakteryzujący się sporą brawurą i|odwrotnie do niej proporcjonalną sumiennością." -msgstr "" -"OTHER: Responsible for all this embarrassment was a|demon characterized by " -"considerable bravado and|inversely proportional conscientiousness." - -#: dialog0373.txt:2 -msgid "P#OTHER: W związku z tym nie wahał się nawet|łamać piekielnych przepisów." -msgstr "" -"P#OTHER: Therefore, he did not hesitate even to break the rules of Hell." - -#: dialog0373.txt:3 -msgid "P#OTHER: Co zresztą uczynił w tym wypadku." -msgstr "P#OTHER: What he actually did in this case." - -#: dialog0374.txt:1 -msgid "OTHER: Krótko mówiąc namówił naszego przyjaciela..." -msgstr "OTHER: In short, he persuaded our young friend..." - -#: dialog0374.txt:2 -msgid "P#OTHER: ...Galadora..." -msgstr "P#OTHER: ...Galador..." - -#: dialog0374.txt:3 -msgid "OTHER: ...do podpisania cyrografu w zamian za|życie pełne przygód i tytuł książęcy." -msgstr "" -"OTHER: ...to sign a pact in exchange for a life full|of adventure and the " -"title of prince." - -#: dialog0375.txt:1 -msgid "OTHER: Krew spłynęła po kciuku na pergamin..." -msgstr "OTHER: Blood ran down from the thumb on the parchment..." - -#: dialog0375.txt:2 -msgid "P#OTHER: ...piekielny szpon został przybity..." -msgstr "P#OTHER: ...and the infernal pact was sealed..." - -#: dialog0375.txt:3 -msgid "P#OTHER: ...zagrzmiało, błysnęło i nasz..." -msgstr "P#OTHER: ...there was thunder and lightning and our..." - -#: dialog0376.txt:1 -msgid "OTHER: ...Galador..." -msgstr "OTHER: ...Galador..." - -#: dialog0376.txt:2 -msgid "OTHER: ...a raczej jego dusza weszła w ciało nieznanego|mu, a najbliższego duchem młodego księcia tak|łatwo jak w rozkoszną kotlinkę wchodzi..." -msgstr "" -"OTHER: ... or rather his soul entered into a body of unknown to him,|but " -"close by the spirit young prince, as easily|as a delightful cutlet enters ..." - -#: dialog0376.txt:3 -msgid "P#OTHER: ...khm, zresztą nieważne..." -msgstr "P#OTHER: ...ahem, the rest doesn't matter..." - -#: dialog0377.txt:1 -msgid "OTHER: Eeeee... o czym to ja... ach tak." -msgstr "OTHER: Um... what was I saying... ah, yes..." - -#: dialog0378.txt:1 -msgid "OTHER: Nastąpiła przemiana..." -msgstr "OTHER: The exchange took place..." - -#: dialog0378.txt:2 -msgid "P#OTHER: ...ale dusza oryginalnego księcia spłynęła|prosto w chciwe diabelskie szpony i demon|rechocząc jak oszalały porwał ją do Piekła!" -msgstr "" -"P#OTHER: ...sending the soul of the real prince straight to|Hell and to the " -"Demon's greedy evil claws, who was|laughing pleased with his success!" - -#: dialog0379.txt:1 -msgid "OTHER: Nawiasem mówiąc złamał w ten sposób kilka bardzo|ważnych przepisów wyznaczonych przez samego Arcydemona.|Wydawało mu się jednak, iż ma powody do śmiechu." -msgstr "" -"OTHER: By the way, that's how he broke several very important rules set out " -"by the Archdemon himself.|However, he thought he had reason to laugh." - -#: dialog0380.txt:1 -msgid "OTHER: Nasz drogi Galador znalazł się bowiem na zamku|tuż przed walką z niepokonanym Czarnym Rycerzem,|słynącym z siły i okrucieństwa." -msgstr "" -"OTHER: Our dear Galador found himself in the castle just|before the fight " -"with the invincible Black Knight,|famous for his strength and cruelty." - -#: dialog0381.txt:1 -msgid "OTHER: Cóż mógł więc zrobić?" -msgstr "OTHER: So, what do you think he could do?" - -#: dialog0382.txt:1 -msgid "OTHER: Zrobił to co każdy z was zrobiłby na jego miejscu,|gdyby nagle znalazł się w obcym ciele stojąc przed|dwa razy od siebie wyższym facetem." -msgstr "" -"OTHER: He did what each of you would do if you were suddenly|standing in a " -"foreign body in front of someone taller twice than you." - -#: dialog0383.txt:1 -msgid "OTHER: Uciekł." -msgstr "OTHER: He ran away." - -#: dialog0384.txt:1 -msgid "OTHER: He he he he he..." -msgstr "OTHER: He he he he he..." - -#: dialog0385.txt:1 -msgid "OTHER: Gdyby nie ja..." -msgstr "OTHER: If it wasn't me..." - -#: dialog0385.txt:2 -msgid "P#OTHER: ...cała ta historia skończyłaby się|jakąś straszną tragedią." -msgstr "P#OTHER: ...this whole story would end in some|terrible tragedy." - -#: dialog0386.txt:1 -msgid "OTHER: Jak zwykle przeszedłem do pieśni i legendy,|co nawiasem mówiąc, staje się już nieco nużące." -msgstr "" -"OTHER: As usual, I went to songs and legends, which,|simply speaking, is " -"getting a bit boring." - -#: dialog0386.txt:2 -msgid "OTHER: Kłopotliwy demon też przeszedł do legendy. A raczej|do piekielnych opowieści o okrucieństwie Lucyfera|i karach, jakie spotykają nieposłusznych podwładnych." -msgstr "" -"OTHER: The troublesome demon is also came to the legend.|Or rather to the " -"infernal stories of Lucifer's cruelty|and punishments for disobedient " -"subordinates." - -#: dialog0386.txt:3 -msgid "OTHER: Ostatnio naszego demona widziano jak występował w roli|głównego testera wyjątkowo wymyślnego koła tortur." -msgstr "" -"OTHER: Recently, our demon has been seen as the main tester|of an extremely " -"sophisticated torture wheel." - -#: dialog0387.txt:1 -msgid "OTHER: Zabawne, prawda?" -msgstr "OTHER: Funny isn't it?" - -#: dialog0388.txt:1 -msgid "OTHER: Opowiedzmy po kolei o bohaterach naszej historii." -msgstr "OTHER: Let's tell in turn about the heroes of our history." - -#: dialog0389.txt:1 -msgid "OTHER: Galador!" -msgstr "OTHER: Galador!" - -#: dialog0389.txt:2 -msgid "P#OTHER: Wrócił do dawnego ciała i nieoczekiwanie|ta jego nowa wersja spodobała się pięknej|Shandrii!" -msgstr "" -"P#OTHER: He returned to his former body and unexpectedly|this new version of " -"him was liked by the beautiful|Shandria!" - -#: dialog0390.txt:1 -msgid "OTHER: Kobiety są nieobliczalne..." -msgstr "OTHER: Women are unpredictable..." - -#: dialog0391.txt:1 -msgid "OTHER: ...a ta kobieta jest szczególnie nieobliczalna." -msgstr "OTHER: ...and that woman is especially unpredictable." - -#: dialog0392.txt:1 -msgid "OTHER: Miejmy nadzieję, że nie weźmie naszego|bohatera pod swój uroczy pantofelek." -msgstr "OTHER: Let's hope he doesn't take our hero under her charming thumb." - -#: dialog0393.txt:1 -msgid "OTHER: Choć znając ją i jego nie jest to wykluczone." -msgstr "OTHER: Although knowing her and him, it is not out of the question." - -#: dialog0393.txt:2 -msgid "P#OTHER: W zasadzie mogę się nawet założyć o beczkę piwa." -msgstr "P#OTHER: In fact, I can even bet on a barrel of beer." - -#: dialog0394.txt:1 -msgid "OTHER: Grabarz..." -msgstr "OTHER: Gravedigger..." - -#: dialog0395.txt:1 -msgid "OTHER: ...z cmentarzyska koło zamku Garrahan do dzisiaj|gorąco przyjaźni się ze swoim szczurem i nazywa|go \"swoim najdroższym przyjacielem\". Podobno|nauczył go nawet mówić komplementy..." -msgstr "" -"OTHER: ...from the cemetery near Garrahan Castle,|he is a friend to his rat " -"to this day and calls him|\"his dearest friend.\" Apparently, he even taught " -"him|to say compliments..." - -#: dialog0395.txt:2 -msgid "P#OTHER: ...choć w to już nie chce mi się wierzyć." -msgstr "P#OTHER: ...although I don't want to believe it." - -#: dialog0396.txt:1 -msgid "OTHER: Czarodziej z miasteczka nigdy już|nie potrafił stworzyć homunkulusa..." -msgstr "" -"OTHER: The town wizard would never ever manage to create|a homunculus..." - -#: dialog0397.txt:1 -msgid "OTHER: ...może zadziałała tu jakaś magia..." -msgstr "OTHER: ...maybe some magic played a role here..." - -#: dialog0398.txt:1 -msgid "OTHER: ...i załamany wyruszył szukać swego|duchowego mistrza i przewodnika." -msgstr "" -"OTHER: ...and depressed he set out to look for his|spiritual master and " -"guide." - -#: dialog0398.txt:2 -msgid "P#OTHER: Prędzej czy później trafi do mnie." -msgstr "P#OTHER: Sooner or later he will come to me." - -#: dialog0399.txt:1 -msgid "OTHER: Historia barda i jego żony zakończyła|się nad wyraz szczęśliwie." -msgstr "OTHER: The story of the bard and his wife ended happily." - -#: dialog0400.txt:1 -msgid "OTHER: W niej zakochał się bogaty kupiec z południa,|który szybko zmarł zostawiając jej cały majątek..." -msgstr "" -"OTHER: A rich merchant from the south fell in love with her,|and he quickly " -"died, leaving her all his property..." - -#: dialog0401.txt:1 -msgid "OTHER: ...w nim najmłodsza i najpiękniejsza córka|nieprzyzwoicie bogatego kasztelana." -msgstr "" -"OTHER: ...and the youngest and most beautiful daughter|of an indecently " -"wealthy castellan fell in love in bard." - -#: dialog0402.txt:1 -msgid "OTHER: Oboje są bardzo szczęśliwi." -msgstr "OTHER: Both are very happy." - -#: dialog0402.txt:2 -msgid "P#OTHER: Cały dwór Garrahan przyjął z ulgą i radością|swojego księcia i pana, który odzyskał ciało,|będące jego powodem dumy." -msgstr "" -"P#OTHER: The whole court Garrahan received with relief|and joy their prince " -"and master, who regained|the body which was the reason for his pride." - -#: dialog0402.txt:3 -msgid "P#OTHER: Podobno po wyposzczeniu w Piekle książę postanowił|w najbliższym czasie się ożenić, ale..." -msgstr "" -"P#OTHER: Apparently, after sex-starving in Hell, the prince decided|to get " -"married soon, but..." - -#: dialog0402.txt:4 -msgid "OTHER: ...ma kłopoty z wyborem pośród dziesiątek kandydatek." -msgstr "OTHER: ...he had trouble choosing among dozens of female candidates." - -#: dialog0402.txt:5 -msgid "P#OTHER: Zamczysko Fjord zamieniono w skansen. Stoją tam|teraz wypchane wampiry, a na ścianach wiszą|przerażające ryciny, kołki, pęta czosnku, krzyże|i wiele innych eksponatów." -msgstr "" -"P#OTHER: The Fjord Castle was turned into an open-air museum.|There are now " -"stuffed vampires standing there, and|on the walls hang scary engravings, " -"stakes,|garlic, crosses and many other exhibits." - -#: dialog0402.txt:6 -msgid "P#OTHER: Kiedy Pan Słońce znajduje trochę czasu unosi się nad|zamkiem Fjord i wygłasza referat zatytułowany..." -msgstr "" -"P#OTHER: When Lord Sun finds some time, he hovers over|the Fjord castle and " -"gives a lecture entitled..." - -#: dialog0402.txt:7 -msgid "OTHER: \"O pomyślnym działaniu palenia wampirów|na reumatyzm i dobre samopoczucie\"." -msgstr "" -"OTHER: \"On the successful effects of vampire burning|on rheumatism and well-" -"being.\"" - -#: dialog0403.txt:1 -msgid "OTHER: Pustelnik opuścił swoją chałupkę|i postanowił zamieszkać w młynie..." -msgstr "OTHER: The hermit left his cottage and|decided to live in a mill..." - -#: dialog0403.txt:2 -msgid "OTHER: ...tłumacząc wszystkim, że koło młyńskie hipnotyzuje|lepiej, niż jakiekolwiek ziele, a zepsuta mąka i mrówki|są i tak o wiele lepsze niż jego poprzednia dieta." -msgstr "" -"OTHER: ...explaining to everyone that the mill wheel mesmerizes|better than " -"any herb, and spoiled flour and ants are much|better than his previous diet." - -#: dialog0404.txt:1 -msgid "OTHER: Do dziś nie wiadomo, kim była kobieta w woalce..." -msgstr "OTHER: To this day, it is not known who the woman in the veil was..." - -#: dialog0405.txt:1 -msgid "OTHER: ...ale jeden z mieszkańców miasteczka cierpiał na|straszną niestrawność przez ponad dwa miesiące." -msgstr "" -"OTHER: ...but one of the townspeople suffered from|terrible indigestion for " -"over two months." - -#: dialog0406.txt:1 -msgid "OTHER: Nieszczęśliwy krasnolud, naiwnie myślący,|że w mózgu pomieszało mu się od nadmiaru piwa..." -msgstr "" -"OTHER: An unhappy dwarf, naively thinking that|his brain was mixed up from " -"excess beer..." - -#: dialog0407.txt:1 -msgid "OTHER: ...co jest przecież oczywistą brednią,|bo piwo jest zbawiennym i uzdrawiającym likworem..." -msgstr "" -"OTHER: ...which is obvious nonsense, because beer|is a beneficial and " -"healing liquor..." - -#: dialog0408.txt:1 -msgid "OTHER: ...zdecydował rozpocząć nowe życie." -msgstr "OTHER: ...decided to start a new life." - -#: dialog0409.txt:1 -msgid "OTHER: A ja?" -msgstr "OTHER: And me?" - -#: dialog0410.txt:1 -msgid "OTHER: Cóż...|Nigdy nie potrafiłem usiedzieć w jednym miejscu." -msgstr "OTHER: Well...|I could never manage to sit in one place." - -#: dialog0411.txt:1 -msgid "OTHER: Być może poszukam dróg w czasie i przestrzeni,|aby rozwiązać zagadkę mojej śmierci." -msgstr "" -"OTHER: Perhaps I will look for paths in time and space|to solve the mystery " -"of my death." - -#: dialog0412.txt:1 -msgid "OTHER: Bo nie wiem czy wiecie, że zginąłem|w sposób niezwykle..." -msgstr "" -"OTHER: Because I don't know if you're aware that|I died in a way extremely..." - -#: dialog0413.txt:1 -msgid "OTHER: Ale..." -msgstr "OTHER: But..." - -#: dialog0414.txt:1 -msgid "OTHER: ...dość o tym! Szczerze mówiąc strasznie|zaschło mi w ustach." -msgstr "OTHER: ...enough about it! To be honest, my mouth|is now dry." - -#: dialog0414.txt:2 -msgid "P#OTHER: Jeżeli kiedyś zobaczycie mnie w karczmie|nie wahajcie się przysiąść, zwłaszcza jak|jesteście piękną blondynką." -msgstr "" -"P#OTHER: If you ever see me in an inn, don't hesitate|to join me, especially " -"if you are a beautiful blonde." - -#: dialog0415.txt:1 -msgid "OTHER: Jeżeli usłyszycie pieśń o mnie nie|wahajcie się przyłączyć do chóru." -msgstr "OTHER: If you hear a song about me,|don't hesitate to join the choir." - -#: dialog0416.txt:1 -msgid "OTHER: O mnie powstają tylko piękne pieśni." -msgstr "OTHER: Only beautiful songs are written about me." - -#: dialog0417.txt:1 -msgid "OTHER: Pamiętasz, ile razy wyciągałem cię z opresji?" -msgstr "OTHER: Do you remember how many times I got you out of trouble?" - -#: dialog0417.txt:2 -msgid "OTHER2: Pamiętam, już ci dziękowałam." -msgstr "OTHER2: I remember, I thanked you already." - -#: dialog0417.txt:3 -msgid "OTHER: A pamiętasz, jak byliśmy przytuleni|w jednej z tych komnat w Piekle?" -msgstr "" -"OTHER: And do you remember how we were hugged|in one of those chambers in " -"Hell?" - -#: dialog0417.txt:4 -msgid "OTHER2: Pamiętam. Coś nawet zacząłeś mówić...|Bałam się nawet przez chwilę, że mnie pocałujesz." -msgstr "" -"OTHER2: I remember. You even started to say something...|I was even afraid " -"for a moment that you would kiss me." - -#: dialog0417.txt:5 -msgid "OTHER: Bałaś się?! Jak to, bałaś się?!" -msgstr "OTHER: Were you afraid?! What do you mean, you were afraid?!" - -#: dialog0417.txt:6 -msgid "P#OTHER2: Och, jesteś taki głupiutki..." -msgstr "P#OTHER2: Oh, you are so stupid..." - -#: dialog0417.txt:7 -msgid "P#OTHER: Achhh... Rozumiem." -msgstr "P#OTHER: Ahhh... I understand." - -#: dialog0418.txt:1 -msgid "OTHER: No, ale może jeszcze będą z ciebie ludzie." -msgstr "OTHER: Well, but maybe you will become a man some day." - -#: invtxt.txt:0 -msgid "homunkulus - Nie jest najmądrzejszy, ale przynajmniej|jest magiczny." -msgstr "homunculus - He's not the smartest, but at least|he's magical." - -#: invtxt.txt:1 -msgid "eliksir nieśmiertelności - Aż trudno uwierzyć, że coś takiego|naprawdę istnieje." -msgstr "" -"elixir of Immortality - It's hard to believe that|something like this really " -"exists." - -#: invtxt.txt:2 -msgid "kapeć - Stary, cuchnący, zgrzybiały kapeć." -msgstr "slipper - Old, stinking, decrepit slipper." - -#: invtxt.txt:3 -msgid "amulet - Talizman w kształcie głowy wilka." -msgstr "amulet - It's an amulet shaped like|a wolf's head." - -#: invtxt.txt:4 -msgid "sztylet - Bardzo oryginalny, ale na pewno bardzo|niebezpieczny." -msgstr "dagger - It looks amazing... and also very scary." - -#: invtxt.txt:5 -msgid "wytrychy - Nosił wilk razy kilka..." -msgstr "lockpicks - He who fights with the sword, will die by the sword..." - -#: invtxt.txt:6 -msgid "księga szarej magii - Szara magia?..." -msgstr "book of grey magic - Grey magic?..." - -#: invtxt.txt:7 -msgid "klejnot - Piękny i na pewno wart fortunę." -msgstr "jewel - It's so beautiful! And definitely worth a fortune." - -#: invtxt.txt:8 -msgid "łopata - Użyteczne narzędzie pracy." -msgstr "shovel - A useful work tool." - -#: invtxt.txt:9 -msgid "fałszywe kości - Kości są tak wyważone, by zawsze|wypadała szóstka." -msgstr "cheat dices - they are balanced in a way,|that you always roll 6 pips." - -#: invtxt.txt:10 -msgid "książka - Cała zapisana w nieznanym mi języku.|Mnóstwo dziwnych rysunków..." -msgstr "" -"book - All written in a language unknown to me.|Lots of strange drawings..." - -#: invtxt.txt:11 -msgid "czar - Bez cienia wątpliwości - nic z niego|nie rozumiem." -msgstr "" -"spell - Without a hint of a doubt - I don't understand|anything about it." - -#: invtxt.txt:12 -msgid "srebrne lustro - Jest tak gładkie, że nawet moja nowa|twarz zaczyna mi się podobać..." -msgstr "" -"silver mirror - It's so smooth that even my new face|begins to please me..." - -#: invtxt.txt:13 -msgid "czar - Czar przenosin do siedziby Pana Słońce." -msgstr "spell - The spell moves to the headquarters of the Lord Sun." - -#: invtxt.txt:14 -msgid "lutnia - Żona barda krzyczała coś o lutni-samograjce...|Ale ta tutaj jakoś siedzi cicho..." -msgstr "" -"lute - The bard's wife was shouting something a self-playing lute...|But " -"this one somehow lies quietly..." - -#: invtxt.txt:15 -msgid "talizman nekromanty - Przepełniony podstępną magią..." -msgstr "necromancer's talisman - Filled with sneaky magic..." - -#: invtxt.txt:16 -msgid "szal modnisi - Po zapachu sądząc składa się po połowie|z jedwabiu i perfum." -msgstr "" -"fashion scarf - Judging by the smell, it consists of|half silk and half " -"perfume." - -#: invtxt.txt:17 -msgid "święcona woda - Wygląda zwyczajnie, ale wiadomo - pozory|mylą." -msgstr "holy water - It looks ordinary, but you know - looks are deceptive." - -#: invtxt.txt:18 -msgid "siekiera - Latająca gilotyna." -msgstr "axe - Flying guillotine." - -#: invtxt.txt:19 -msgid "gałąź - Zwykła gałąź." -msgstr "branch - Normal branch." - -#: invtxt.txt:20 -msgid "gałąź - Kawałek osiki." -msgstr "branch - A piece of aspen." - -#: invtxt.txt:21 -msgid "zaostrzony kołek - Dobry wampir to martwy wampir. Choć chyba|wampiry i tak są martwe." -msgstr "" -"sharp stake - A good vampire is a dead vampire. Though|I think vampires are " -"dead anyway." - -#: invtxt.txt:22 -msgid "dłuższy kawałek linki - Trudno w to uwierzyć, ale jest to dłuższy|kawałek linki." -msgstr "" -"a longer piece of rope - It's hard to believe, but it's a longer|piece of " -"rope." - -#: invtxt.txt:23 -msgid "krótszy kawałek linki - Mimo długotrwałego wpatrywania się wciąż|jest to krótszy kawałek linki." -msgstr "" -"shorter piece of rope - Despite long-term staring, it is still|a shorter " -"piece of rope." - -#: invtxt.txt:24 -msgid "krzyż - Doskonała broń przeciw wszelkiemu Złu!" -msgstr "cross - A perfect weapon against all evil!" - -#: invtxt.txt:25 -msgid "poświęcony krzyż - Wzmocniony duchowo odstraszacz Zła." -msgstr "sanctified cross - spiritually enforced repellent of Evil." - -#: invtxt.txt:26 -msgid "krzyż z czosnkiem - Wzmocniony zapachowo odstraszacz Zła." -msgstr "cross with garlic - Aroma enforced repellent of Evil." - -#: invtxt.txt:27 -msgid "Nieustraszony Zabójca Wampirów - DO DZIEŁA!" -msgstr "Fearless Vampire Killer - TIME TO ACT!" - -#: invtxt.txt:28 -msgid "czosnek - Mała, niedorozwinięta, śmierdząca cebula." -msgstr "garlic - Small, underdeveloped, stinky onion." - -#: invtxt.txt:29 -msgid "mapa - Magiczna mapa od Arivalda." -msgstr "map - That's the magic map|Arivald gave me." - -#: invtxt.txt:30 -msgid "miecz - Ha! Drżyjcie wrogowie!" -msgstr "sword - Ha! Enemies, tremble!" - -#: invtxt.txt:31 -msgid "kartka - To brakująca kartka pamiętnika nekromanty!|Opisuje czar \"Utłuszczenie\", który ponoć na|chwilkę odwraca gabaryty zaklętego nim obiektu..." -msgstr "" -"page - This is a necromancer's missing diary page!|It describes the spell \"" -"Fatten\", which apparently changes|the dimensions of the spell object for a " -"moment..." - -#: invtxt.txt:32 -msgid "linka - Długa, mocna linka." -msgstr "cord - Long, strong cord." - -#: invtxt.txt:33 -msgid "poemat - Słowa, słowa, słowa..." -msgstr "poem - Words, words, words..." - -#: invtxt.txt:34 -msgid "flakonik z perfumami - Jak znam żonę barda to równie dobrze|może to być kwas." -msgstr "perfume bottle - As I know the bard's wife, it may well be acid." - -#: invtxt.txt:35 -msgid "szlafmyca - Co za gustowny ubiór na noc." -msgstr "nightcap - What a tasteful night dress." - -#: invtxt.txt:36 -msgid "trzonek siekiery - Wykonany jest z bardzo twardego drewna." -msgstr "axe shaft - Made of very hard wood." - -#: invtxt.txt:37 -msgid "łuska - Jest prawie tak wielka, jak liść klonu!" -msgstr "husk - It's almost as big as a maple leaf!" - -#: invtxt.txt:38 -msgid "kartka z księgi - Smoki, żmije i jaszczury. Wszystko o..." -msgstr "page from the book - Dragons, vipers and lizards. All about..." - -#: invtxt.txt:39 -msgid "fragment kartki - Ten smok nie wygląda przyjaźnie..." -msgstr "map piece - That dragon doesn't look friendly..." - -#: invtxt.txt:40 -msgid "księga czarów - Księga nafaszerowana czarami jak|ja dobrymi pomysłami." -msgstr "book of spells - A book stuffed with spells like me with good ideas." - -#: invtxt.txt:41 -msgid "trzonek z linką - Linka przywiązana do środka trzonka." -msgstr "handle with a cord - A cord tied to the center of the handle." - -#: invtxt.txt:42 -msgid "szczur - Roznoszące choroby obrzydlistwo." -msgstr "rat - Disease-spreading ugliness." - -#: invtxt.txt:43 -msgid "dwa obole - Mam nadzieję, że nie zostały zabrane|spod czyjegoś języka." -msgstr "two oboles - I hope they were not taken from|under someone's tongue." - -#: invtxt.txt:44 -msgid "eliksir szybkości - Będę mknął niczym gazela. Szkoda, że|efekt jest krótkotrwały." -msgstr "" -"speed potion - I'll be rushing like a gazelle. It is a pity that the effect " -"is short-lived." - -#: invtxt.txt:45 -msgid "kufel krasnoluda - Masywny i pojemny kufel, prawie|dzieło sztuki." -msgstr "dwarf pint - A massive and roomy pint, almost|a work of art." - -#: invtxt.txt:46 -msgid "kufel pełen mazi - Dobrze, że to coś nie przeżarło go na|wylot. Widocznie został dobrze|zaimpregnowany piwem." -msgstr "" -"pint full of goo - It's good that it didn't gnaw|through it. Apparently it " -"was well|impregnated with beer." - -#: invtxt.txt:47 -msgid "mieszek ze złotem - Ciężki i miło brzęczący. Witajcie|słodkie dukatki!" -msgstr "bellows with gold - Heavy and nice buzzing. Hello, sweet ducats!" - -#: invtxt.txt:48 -msgid "puzderko z trucizną - Ciekawe, dla kogo to było|przeznaczone?" -msgstr "poison box - I wonder who it was intended for?" - -#: invtxt.txt:49 -msgid "diamentowy kastet - Trwalszy niż życie..." -msgstr "diamond brass knuckles - More durable than life..." - -#: invtxt.txt:50 -msgid "kamienny udziec - Nieco twardawy." -msgstr "stone thigh - A bit hard." - -#: invtxt.txt:51 -msgid "świeczka - Ucięta świeczka." -msgstr "candle - Cut candle." - -#: invtxt.txt:52 -msgid "rogi - Co dwa rogi to nie jeden." -msgstr "horns - Two horns are better than one." - -#: invtxt.txt:53 -msgid "róg - Diabelskiego miotu." -msgstr "horn - Of devil's genus." - -#: invtxt.txt:54 -msgid "ułamany róg - Nadkruszony, ale podstawa się ostała." -msgstr "broken horn - Damaged, but the base is still fine." - -#: invtxt.txt:55 -msgid "rogi - Co róg i pół to nie jeden." -msgstr "horns - Horn and a half are not the same." - -#: invtxt.txt:56 -msgid "woalka - Bardzo delikatna materia." -msgstr "veil - Very delicate tissue." - -#: invtxt.txt:57 -msgid "dziewczyna - Ciekawe, jak wygląda bez tej maski..." -msgstr "girl - Interesting, how she looks like without that mask..." - -#: invtxt.txt:58 -msgid "Shandria - Ech... Co tu dużo gadać..." -msgstr "Shandria - Eh... What can I say..." - -#: invtxt.txt:59 -msgid "Moneta - Dobry początek..." -msgstr "coin - A good start..." - -#: invtxt.txt:60 -msgid "2 monety - Początek za mną..." -msgstr "2 coins - The start is behind me..." - -#: invtxt.txt:61 -msgid "3 monety - Środek możliwości." -msgstr "3 coins - A mean for opportunity." - -#: invtxt.txt:62 -msgid "4 monety - Prawie absolut." -msgstr "4 coins - Almost absolute." - -#: invtxt.txt:63 -msgid "5 monet - Ideał." -msgstr "5 coins - ideal." - -#: invtxt.txt:64 -msgid "powłoka - Niewielki kawałek materiału." -msgstr "coating - A small piece of material." - -#: invtxt.txt:65 -msgid "powłoka - Ćwiczenia rozciągające czynią cuda." -msgstr "coating - Stretching exercises do wonders." - -#: invtxt.txt:66 -msgid "powłoka - Coś zaczyna się wykluwać..." -msgstr "coating - Something is starting to form..." - -#: invtxt.txt:67 -msgid "powłoka - Ryzykowne wdzianko..." -msgstr "coating - Risky outfit..." - -#: invtxt.txt:68 -msgid "świeczka - Magiczna - nigdy nie gaśnie." -msgstr "candle - Magical - never goes out." - -#: invtxt.txt:69 -msgid "rozgrzany węgiel - Cieplutki." -msgstr "hot coal - Warmy." - -#: invtxt.txt:70 -msgid "letni węgiel - Prawie zimny." -msgstr "warm coal - Almost cold." - -#: mob.lst:1001 -msgid "grabarz - Wygląda gorzej niż ja się czuję." -msgstr "grave digger - He looks worse than I feel." - -#: mob.lst:1002 -msgid "grabarz - Brzydki i strachliwy." -msgstr "grave digger - So sad and lonely..." - -#: mob.lst:1003 -msgid "łopata - Błyskotliwa dedukcja wskazuje, iż ta|łopata należy do grabarza." -msgstr "" -"shovel - If I had to guess, I'd say|this shovel belongs to|the grave digger." - -#: mob.lst:1004 -msgid "łopata - Teraz już nikt jej nie pilnuje." -msgstr "shovel - The grave digger left it behind|in his fright." - -#: mob.lst:1005 -msgid "sowa - Mądry ptak, ale trochę się go boję.+Zwłaszcza w takim miejscu jak to..." -msgstr "" -"owl - They're wise birds, but I'm kinda|afraid of them.+Especially when I " -"meet them|in places like this..." - -#: mob.lst:1006 -msgid "brama - Mam wrażenie, że przez tą bramę|wpadłem z deszczu pod rynnę." -msgstr "" -"gates - Since I passed these gates I got|the feeling that I got out|of the " -"frying pan into the fire." - -#: mob.lst:1007 -msgid "grób - Bardzo stary grobowiec, ale napis się nie zatarł.+\"Tu leży pochowany ze swoim mieczem sir Paladar,|Obrońca Dziewic, Pogromca Smoków, Postrach Goblinów.\"*+Dziewic?!..." -msgstr "" -"grave - It's a very old grave,|but I can still read|the inscription...+\"" -"Here lies Sir Paladar buried with his Sword,|Defender of Virgins, Slayer of " -"Dragons|and Bane of Goblins.\"*+Virgins?..." - -#: mob.lst:1008 -msgid "grób rycerza - Rycerz pochowany ze swoim mieczem.|To bardzo romantyczne." -msgstr "knight's grave - He was buried with his sword.|How romantic." - -#: mob.lst:1009 -msgid "grób - \"Piłem, kradłem i oszukiwałem.|Życie było piękne!\"" -msgstr "grave - \"He was a thief and a swindler.|But he lived a good life!\"" - -#: mob.lst:1010 -msgid "grób złodzieja - Grób jakiegoś większego złoczyńcy." -msgstr "thief's grave - That's the grave of some scoundrel." - -#: mob.lst:1011 -msgid "grób - Bardzo stary grobowiec." -msgstr "grave - That's a really old grave." - -#: mob.lst:1012 -msgid "grób - Grób jakiegoś Arivalda.+\"Nigdy nie było na świecie znamienitszego maga|i lepszego przyjaciela\".+I jeszcze napis pod spodem: \"Zawsze pozostanie|w naszej pamięci - Cech Browarników\"." -msgstr "" -"grave - The grave of somebody called Arivald?+\"Never was there a more " -"important|magician and a truer friend in|the world than him.\"+And below " -"that there's an|inscription: \"He will remain in our|memories - The Brewers " -"Guild\"." - -#: mob.lst:1013 -msgid "grób Arivalda - Ten grobowiec wygląda jakby miał z tysiąc lat." -msgstr "Arivald's grave - This grave looks as if it's|a thousand years old." - -#: mob.lst:1014 -msgid "grób Arivalda - Teraz i ten grób jest pusty." -msgstr "Arivald's grave - The grave is now empty." - -#: mob.lst:2001 -msgid "wyjście - Powrót na drogę." -msgstr "path - It leads back to the main road." - -#: mob.lst:2002 -msgid "łania - Chyba oswojona z widokiem ludzi." -msgstr "deer - It seems accustomed to the sight of humans." - -#: mob.lst:2003 -msgid "mostek - Widziałem większe pchły." -msgstr "small bridge - I've seen fleas bigger than this." - -#: mob.lst:2004 -msgid "drzwi - Jest klamka, ale nie ma zamka.*+O, zrymowało mi się." -msgstr "door - It has a latch, but I can't see any lock." - -#: mob.lst:2005 -msgid "chata - Dziura tu i tam, ale jest za elogo...+Eko... ekoglo...*+No, z drewna." -msgstr "" -"hut - It's full of holes but very elcolo...+egolog... ecologi...+Well, it's " -"made of wood." - -#: mob.lst:2006 -msgid "sowa - Czy one nigdy nie śpią?" -msgstr "owl - Do they ever sleep?" - -#: mob.lst:2007 -msgid "drzewo - To chyba osika." -msgstr "tree - This is probably an aspen." - -#: mob.lst:3001 -msgid "wyjście - Wyjście z chaty." -msgstr "exit - It leads back to the forest." - -#: mob.lst:3002 -msgid "łóżko - Wygląda na mało używane." -msgstr "handmade cot - It looks as though it's rarely used." - -#: mob.lst:3003 -msgid "kociołek - Gotuje się w nim jakaś strawa.+Sądząc po zapachu, to coś umarło|ładnych parę wiosen temu." -msgstr "" -"small pot - There's something cooking|in that pot.+And by the smell of it,|" -"whatever it is, it died|couple years ago." - -#: mob.lst:3004 -msgid "dziura w dachu - Jak rozumiem, jest to dość toporna|wersja komina." -msgstr "" -"hole in the roof - If I understand it correctly, this|is the primitive " -"version of|a chimney." - -#: mob.lst:3005 -msgid "pustelnik - Wygląda na lekko oszołomionego.+To albo przez jego dietę, albo przez|te zielone roślinki, które hoduje na|zewnątrz." -msgstr "" -"hermit - He looks a bit dazed and light headed.+It's either his diet,|or " -"those green little|plants he grows outside." - -#: mob.lst:4001 -msgid "alejka - Prowadzi w jeden z zaułków." -msgstr "lane - It leads into one of the alleys." - -#: mob.lst:4002 -msgid "studnia - Studnia w środku miasta? Hmmm...|Mam nadzieje, że nie służy też|za szalet." -msgstr "" -"well - A well in the middle of the town?|Hmmm... Let's hope it doesn't serve|" -"as a public toilet." - -#: mob.lst:4003 -msgid "kapeć - Pewnie jest w nim więcej bakterii, grzyba|i robaków niż na zdechłym psie." -msgstr "" -"slipper - It probably has more bacteria, fungus and worms in it than a dead " -"dog." - -#: mob.lst:4004 -msgid "żebrak - Trochę mu się włosy przesunęły z czaszki|na brodę, ale poza tym nie widzę żadnych|powodów, dla których musi żebrać." -msgstr "" -"beggar - I understand that his hairline is|receding, but that's no reason|to " -"become a beggar." - -#: mob.lst:4005 -msgid "szyld - Oho, coś mi mówi, że tu właśnie znajdę Arivalda." -msgstr "" -"signboard - Well, my inner voice tells me|I'm going to meet Arivald|right " -"there." - -#: mob.lst:4006 -msgid "szyld - Jasny i klarowny." -msgstr "signboard - Bright and clear." - -#: mob.lst:4007 -msgid "drzwi do karczmy - Drzwi jak drzwi. Mogę tu wejść|albo i nie wejść." -msgstr "tavern door - A door is a door. I may enter or not." - -#: mob.lst:4008 -msgid "drzwi do sklepu - Nie za duże, ale za to solidnie|zabezpieczone." -msgstr "" -"shop door - It's not a big door, but it's|pretty solid and well secured." - -#: mob.lst:4009 -msgid "kłódka - Tę kłódkę to się chyba otwiera armatą..." -msgstr "padlock - This padlock probably opens only by a cannon..." - -#: mob.lst:4010 -msgid "więzień - Publiczne kary są najgorsze.+Ale najbardziej skuteczne." -msgstr "" -"prisoner - Public display punishments are the worst!+But, they're the most " -"effective..." - -#: mob.lst:4011 -msgid "być może niewinny człowiek - Wygląda na szczerego człowieka." -msgstr "maybe an innocent man - He looks like an honest man." - -#: mob.lst:4012 -msgid "złodziej - Biedak... Siedzi tu sam, w niewygodnej|pozycji, bez wody, z obtartymi nadgarstkami|i bosymi stopami.*+I DOBRZE MU TAK!" -msgstr "" -"thief - Poor guy... He is sitting here alone, in an uncomfortable position|" -"without water, with worn wrists and bare feet.*+|AND HE FEELS GOOD!" - -#: mob.lst:4013 -msgid "ogłoszenie - \"Uprasza się uprzejmie o nie rzucanie ciężkimi|lub ostrymi przedmiotami w kierunku więźnia,|tudzież o nie plucie i nie łaskotanie.\"+\"Wykorzystywanie bezsilności więźnia, na przykład|poprzez okradanie go lub nadmierne torturowanie|może ewentualnie zostać ukarane grzywną. Kiedyś.\"" -msgstr "" -"announcement - \"You are kindly requested not to throw heavy|or sharp " -"objects at the prisoner,|or to spit or tickle him.\"+\"Exploiting the " -"weakness of a prisoner, for example|by robbing or excessive torture|may " -"possibly be fined. Some day.\"" - -#: mob.lst:4014 -msgid "alejka - Widzę dom z godłem barda nad drzwiami." -msgstr "" -"lane - I can see the house with the|Bard Guild's coat of arms|at the door." - -#: mob.lst:4015 -msgid "drzwi do magazynu - Zamknięte. Zresztą i tak dobrze pilnuje|ich ten gruby kupiec." -msgstr "" -"shop door - It's closed. And anyway it is|well guarded by that fat|merchant." - -#: mob.lst:4016 -msgid "tobołek - Pokaźny ładunek, ale kupcy tak się|zafascynowali grą, że zapomnieli go|nawet rozładować." -msgstr "" -"bundle - The merchant has a huge bundle of stuff,|but he is so absorbed in " -"the game|that he forgot to unpack it." - -#: mob.lst:4017 -msgid "kram - Wygląda to jak zbiór pamiątek|z dalekich podróży." -msgstr "stand - Looks like a collection of travel souvenirs." - -#: mob.lst:4018 -msgid "niski kupiec - No, to Pinokio nam wydoroślał." -msgstr "short merchant - I see our little Pinocchio has grown up." - -#: mob.lst:4019 -msgid "wysoki kupiec - Szlachetna twarz, ale w oczach widać|obłęd i żądzę gry." -msgstr "" -"tall merchant - He has a noble face but his eyes have|that crazy look and " -"greediness of|the gambling addict." - -#: mob.lst:4020 -msgid "gruby kupiec - Wagą, postawą i spojrzeniem wygląda|na kupieckiego przywódcę." -msgstr "" -"fat merchant - He looks like a merchant leader by his weight,|attitude and " -"look." - -#: mob.lst:4021 -msgid "kupiec - Ależ dziwny typ urody! Pewnie dotarł do|nas z dalekiego południa." -msgstr "merchant - What a strange appearance!|For sure he came from far away." - -#: mob.lst:4022 -msgid "kości do gry - Zwykłe kości do gry." -msgstr "dice - Just an ordinary dice." - -#: mob.lst:4023 -msgid "woalka - To chyba woalka trucicielki...+Widocznie to znana tutaj kobieta.+Wiadomo, że najłatwiej liść schować|w lesie..." -msgstr "" -"veil - That must be the Poisoner's veil...+She must be known around here.+" -"Besides, everybody knows that the|best place to hide a leaf is|in the " -"forest..." - -#: mob.lst:4024 -msgid "tabliczka - \"Zamknięte. Badania naukowe.\"" -msgstr "sign - \"Closed. Scientific Research.\"" - -#: mob.lst:4025 -msgid "wyjście - Wyjście z miasteczka." -msgstr "exit - It leads out of the town." - -#: mob.lst:5001 -msgid "wyjście - Wyjście na świeże powietrze." -msgstr "exit - Exit to the fresh air." - -#: mob.lst:5002 -msgid "ogłoszenie - \"Nie obsługujemy na kredyt. Nie przyjmujemy|w zastaw żon, psów ani dzieci. Złote|i srebrne przedmioty mile widziane.\"" -msgstr "" -"announcement - \"We do not serve on credit. We do not accept|as guarantee " -"deposit wives, dogs or children.|Gold and silver items are welcome.\"" - -#: mob.lst:5003 -msgid "zakonnik - Albo miał nieszczęśliwy wypadek u golibrody,|albo zbyt mocno nachylił się nad ogniskiem." -msgstr "" -"monk - Either he had an unfortunate accident at the barber,|or he leaned too " -"far over the fire." - -#: mob.lst:5004 -msgid "krasnolud - Całkiem spory, jak na krasnoluda.*+Ba, całkiem spory jak na człowieka." -msgstr "dwarf - Quite big for a dwarf.*+Oh, quite big for a human." - -#: mob.lst:5005 -msgid "Arivald - No, nareszcie będziemy mogli dłużej|porozmawiać!" -msgstr "Arivald - Well, finally we can talk longer!" - -#: mob.lst:5006 -msgid "Arivald - Mój ukochany przyjaciel, moja ostoja|w trudnych czasach i nieskażone|źródło czystej mądrości." -msgstr "" -"Arivald - My beloved friend, my refuge in difficult|times and an " -"uncontaminated source|of pure wisdom." - -#: mob.lst:5007 -msgid "ognisko - Cieplutki, przyjemny ogień." -msgstr "bonfire - A warm, pleasant fire." - -#: mob.lst:5008 -msgid "skrzynka - Skoro stoi na widoku publicznym, to|chyba jest pusta. A pieniądze pewnie|w skarpecie." -msgstr "" -"chest - Since it's in public view, it's probably empty.|And the money " -"probably in the treasury." - -#: mob.lst:5009 -msgid "karczmarz - Prawidłowo rozwinięty mięsień piwny..." -msgstr "innkeeper - Properly developed beer muscle..." - -#: mob.lst:5010 -msgid "beka piwa - Uchh... Imponująca..." -msgstr "beer barrel - Ugh... Impressive..." - -#: mob.lst:5011 -msgid "drzwi - Zapachy stamtąd docierające zniechęciłyby|nawet najbardziej zdesperowanego złodzieja." -msgstr "" -"door - The smells coming from there would discourage|even the most desperate " -"thief." - -#: mob.lst:5012 -msgid "bard - Zakola jak królewski dziedziniec, nos jak|pazur smoka, obślinione usta i czarny wąsik.+Teoretycznie wszystko jest przeciwko niemu,|ale coś mi mówi, że widoczna w jego oczach|pasja zaimponowała niejednej kobiecie..." -msgstr "" -"bard - Receding hairline like a royal courtyard,|nose like a dragon's claw, " -"curled lips and black moustache.+Theoretically everything is against him,|" -"but something tells me that the passion visible|in his eyes has impressed " -"many women..." - -#: mob.lst:5013 -msgid "plakat - \"Kto odnajdzie moją jedyną i ukochaną córkę|Shandrię otrzyma tyle złota, ile potrafi|unieść. Nie będę zmuszał do małżeństwa\".+\"...Zaginęła roku Kozła, zimą, i do dziś los|jest jej nieznany. Pogrążony w smutku, król|Badurrae, Rawet\".+Jest jeszcze portret, ale już mało wyraźny.|Ten plakat wisi tu chyba ładnych parę lat..." -msgstr "" -"poster - \"Who will find my only and beloved daughter|Shandria will receive " -"as much gold as he can carry.|I will not force the marriage.\"+\"... She is " -"missing from the year of the Goat,|in the winter, and to this day her fate " -"is unknown.|King Badurrae, Rawet.\"+There is still a portrait, but not very " -"clear.|This poster probably hangs here quite a few years..." - -#: mob.lst:5014 -msgid "butelki - Butelki trochę brudne, ale zawartość|chyba... hm... czysta." -msgstr "" -"bottles - The bottles are a bit dirty, but the content|seems... hm... clean." - -#: mob.lst:5015 -msgid "rulonik - To może być coś fascynującego albo|...kompromitującego..." -msgstr "scroll - It can be something fascinating or|...discreditable..." - -#: mob.lst:5016 -msgid "linka - Pasek dla ubogich." -msgstr "cord - Belt for the poor." - -#: mob.lst:5017 -msgid "kufel - Iście krasnoludzki rozmach." -msgstr "pint - Truly dwarven size." - -#: mob.lst:5018 -msgid "nieznajoma - Bardzo tajemnicza osóbka..." -msgstr "stranger - A very mysterious person..." - -#: mob.lst:6001 -msgid "drzwi - Z powrotem do rynku." -msgstr "door - Back to the market." - -#: mob.lst:6002 -msgid "alchemik - Palce pożółkłe od kwasów, oczy oślepłe|od czytania ksiąg - oto prawdziwy|fachowiec!" -msgstr "" -"alchemist - Fingers yellowed with acids, eyes blind|from reading books - " -"this is a real|expert!" - -#: mob.lst:6003 -msgid "księga - Zapewne zbiór alchemicznych przepisów." -msgstr "book - Probably a collection of alchemical recipes." - -#: mob.lst:6004 -msgid "dziwne stworzenie - Wygląda jak mały człowieczek, ale|jest w nim coś magicznego..." -msgstr "" -"strange creature - It looks like a little man, but there is|something " -"magical about it..." - -#: mob.lst:6005 -msgid "homunkulus - Biedaczysko... Jak wielu z nas, widzi|tylko część problemu, i dlatego nie|potrafi znaleźć rozwiązania." -msgstr "" -"homunculus - Poor fella... Like many of us, he sees|only part of the " -"problem, and therefore|can not find the solution." - -#: mob.lst:6006 -msgid "jaszczur - Przyszły obiad czy obiekt eksperymentów?|A może ukochana maskotka?" -msgstr "" -"lizard - The next dinner or the object of experiments?|Or maybe a beloved " -"mascot?" - -#: mob.lst:6007 -msgid "półka - Mnóstwo różnych preparatów i ksiąg." -msgstr "shelf - Lots of different preparations and books." - -#: mob.lst:6008 -msgid "krzesło - Im dłużej się w nie wpatruję tym bardziej|uświadczam się w przekonaniu, iż jest to|krzesło." -msgstr "" -"chair - The longer I stare at it, the more|I become convinced that it is a " -"chair." - -#: mob.lst:6009 -msgid "księga - \"Transmutacja - nowa moda czy realna szansa?\"" -msgstr "book - \"Transmutation - new hype or real chance?\"" - -#: mob.lst:6010 -msgid "pergaminy - Rozmaite notatki alchemika, mnóstwo|akademickiego żargonu." -msgstr "parchments - Various alchemist's notes, lots of academic jargon." - -#: mob.lst:6011 -msgid "rozmaite tajemnicze urządzenia - Albo to jest jakiś naukowy eksperyment,|albo mamy do czynienia z klasyczną|nalewką z ziemniaków." -msgstr "" -"various mysterious devices - Either this is a scientific experiment|or we " -"are dealing with a classic potato liquor." - -#: mob.lst:6012 -msgid "zegar - Być może jest to magiczny chronometr|odmierzający czas do końca świata.+A może po prostu ktoś oddał zegar do|reperacji." -msgstr "" -"clock - Perhaps it is a magic chronometer measuring|the time until the end " -"of the world.+Or maybe someone just gave the clock|to repair." - -#: mob.lst:7001 -msgid "wyjście - Powrót z alejki na obrzeża rynku." -msgstr "exit - Return from the alley to the outskirts of the market." - -#: mob.lst:7002 -msgid "wyjście - Z powrotem między kupieckie stragany." -msgstr "exit - Back between the merchants' stalls." - -#: mob.lst:7003 -msgid "drzwi - Drzwi do mieszkania barda." -msgstr "doors - Door to the bard's house." - -#: mob.lst:7004 -msgid "znak - Albo bard jest bardzo poważany w tym mieście,|albo uważa, że trochę autoreklamy nigdy nie|zaszkodzi." -msgstr "" -"sign - Either the bard is very respected in this city|or he thinks that some " -"self-ads will never hurt." - -#: mob.lst:7005 -msgid "balkon - Bardzo romantyczne miejsce...+Księżycowa noc, smutna melodia fletu|unosząca się pod niebiosa...*+Tylko ta wyprana bielizna trochę|psuje wrażenie." -msgstr "" -"balcony - A very romantic place...+Moonlit night, a sad melody of the flute " -"hovering|under the heavens...*+Only this washed underwear spoils|the " -"impression a little." - -#: mob.lst:7006 -msgid "stary wóz - Kompletna ruina." -msgstr "old carriage - Completely trashed." - -#: mob.lst:7007 -msgid "kot - Typowy piecuch." -msgstr "cat - A typical sissy." - -#: mob.lst:7008 -msgid "słowik - Ludzie prości nazwą to stworzenie słowikiem,|ludzie znający związki przyczynowo-skutkowe|powiedzą, iż to koci obiad." -msgstr "" -"nightingale - Simple people call this creation a nightingale,|people who " -"know cause-and-effect relationships|will say it's a cat's dinner." - -#: mob.lst:7009 -msgid "rupiecie - Różne starocie, nowością wyróżnia się|tylko lutnia." -msgstr "junk - Various antiques, only the lute stands out|with its novelty." - -#: mob.lst:7010 -msgid "szlafmyca - Że też musiała utkwić akurat w takim|miejscu!" -msgstr "nightcap - And it also had to get stuck in such a place!" - -#: mob.lst:7011 -msgid "szlafmyca - Że też dorośli ludzie noszą takie|rzeczy na głowie!..." -msgstr "nightcap - And adults also wear such things on their heads!..." - -#: mob.lst:7012 -msgid "kobieta - Zastanawiam się ile musieliby mi zapłacić,|żebym zechciał...+Nie, nie, nie... to zbyt obrzydliwe." -msgstr "" -"woman - I wonder how much they would have to pay me|to make me want...+No, " -"no, no... it's too disgusting." - -#: mob.lst:8001 -msgid "zamek - Klasyka. Tak mały, że znalezienie go|graniczyło z cudem." -msgstr "lock - Classic. So small that finding it was almost a miracle." - -#: mob.lst:8002 -msgid "słowik - Biedny ptak..." -msgstr "nightingale - Poor bird..." - -#: mob.lst:8003 -msgid "klatka - Co za okrucieństwo i brak gustu!" -msgstr "cage - What cruelty and lack of taste!" - -#: mob.lst:8004 -msgid "flakonik - Flakonik z dziwnym płynem." -msgstr "flask - A flask with a strange liquid." - -#: mob.lst:8005 -msgid "wyjście - Schodki w dół." -msgstr "exit - Steps go downstairs." - -#: mob.lst:8006 -msgid "wyjście na balkon - Wolę nie kręcić się w pobliżu|gaci barda." -msgstr "exit to the balcony - I prefer not to hang around the bard's pants." - -#: mob.lst:8007 -msgid "stół - Rękopisy, pióro, tusz i butelka wina.+Wszystko, czego artysta potrzebuje do|tworzenia.*+Może jednak za mało wina." -msgstr "" -"table - Manuscripts, pen, ink and a bottle of wine.+Everything an artist " -"needs for creativity.*+Maybe not enough wine, however." - -#: mob.lst:8008 -msgid "miotła - Na pewno środek lokomocji żony barda." -msgstr "broom - Certainly the means of transportation of the bard's wife." - -#: mob.lst:8009 -msgid "lustro - Całe brudne i porysowane. Nic dziwnego, że|żona barda wygląda jak wygląda..." -msgstr "" -"mirror - All dirty and scratched. No wonder|the bard's wife looks like " -"that..." - -#: mob.lst:9001 -msgid "wyjście - Wyjście na drogę." -msgstr "exit - Exit to the road." - -#: mob.lst:9002 -msgid "przejście - Widać kręte, wąskie schody w dół." -msgstr "pass - A narrow, winding staircase going down." - -#: mob.lst:9003 -msgid "wyjście - Powrót na górę." -msgstr "exit - Back to the mountain." - -#: mob.lst:9004 -msgid "sztandar - Jeden w wielu przedmiotów w tym miejscu,|który wygląda jak nowy, ale czuć od|niego dziwną starość..." -msgstr "" -"banner - One of many items in this place that looks like|new, but I feel " -"strange old age from it..." - -#: mob.lst:9005 -msgid "okno - O, widać stąd miasteczko..." -msgstr "window - Oh, you can see the town from here..." - -#: mob.lst:9006 -msgid "dziwne znaki - Nie mam pojęcia, co ten napis oznacza." -msgstr "mysterious sign - No idea what this inscription means." - -#: mob.lst:9007 -msgid "runy - Hmmm... Ciekawe, czy to jakiś rodzaj zaklęcia." -msgstr "runes - Hmmm... I wonder if it's some kind of spell." - -#: mob.lst:9008 -msgid "runy - Wiem, co to znaczy, ale nie chcę mówić na głos,|bo się znowu pojawi duch bóstwa i mogą być|kłopoty." -msgstr "" -"runes - I know what this means, but I do not want to speak out|loud, because " -"the spirit of the deity will appear again|and there may be trouble." - -#: mob.lst:9009 -msgid "ołtarz - Przypomina tron jakiegoś wyjątkowo|wojowniczo usposobionego króla." -msgstr "altar - Reminds the throne of some exceptionally militant king." - -#: mob.lst:10001 -msgid "wyjście - Ścieżka do miasteczka." -msgstr "path - It leads to the town." - -#: mob.lst:10002 -msgid "przetarta lina - Budynek i okolica są wyraźnie niedoinwestowane." -msgstr "" -"frayed rope - It's obvious that no one has spent|any money on this castle or " -"the|surrounding area lately." - -#: mob.lst:10003 -msgid "ptaszysko - Nie wiem, co to za ptak, ale ma|cztery jaja." -msgstr "" -"birdy - No idea what kind of a bird it is,|but at least it has four eggs." - -#: mob.lst:10004 -msgid "strażnik - Albo hodował wąsy przez dwadzieścia|lat, albo podkleił pod nosem zdechłą|wiewiórkę.+Tak czy inaczej, robi wrażenie." -msgstr "" -"guard - He either hasn't trimmed his moustache|in the last 20 years, or he " -"has stuck|a dead squirrel under his nose.+Either way he makes quite an " -"impression." - -#: mob.lst:10005 -msgid "godło zamku - G... Zapewne od \"Garrahan\".*+Nie ma to jak umiejętność wyciągania|prawidłowych wniosków." -msgstr "" -"castle coat of arms - G... It probably says \"Garrahan\".*+There is nothing " -"more sublime,|than the skill to draw the|correct conclusions." - -#: mob.lst:10006 -msgid "brama zamkowa - Prowadzi wprost na zamkowy dziedziniec." -msgstr "castle gate - It leads directly to the courtyard." - -#: mob.lst:11001 -msgid "wyjście - Widać schody w dół na dziedziniec zamkowy." -msgstr "exit - You can see the stairs down to the castle courtyard." - -#: mob.lst:11002 -msgid "sztandar - Ponoć są już kraje, gdzie|taki orzeł ma koronę." -msgstr "flag - Apparently there are countries where such an eagle has a crown." - -#: mob.lst:11003 -msgid "zbroja - W środku ciemno i duszno, ale za to|ni miecz, ni kop w klejnoty nie|straszny." -msgstr "" -"armor - Dark and stuffy inside, but from the other|side, no sword, no " -"basking in jewels." - -#: mob.lst:11004 -msgid "drzwi - Wyglądają zwyczajnie. Pewnie są od jakiejś|zwyczajnej komnaty." -msgstr "doors - They look ordinary. They're probably from some ordinary room." - -#: mob.lst:11005 -msgid "drzwi - Drzwi do jaskini smoka." -msgstr "door - Door to dragon cave." - -#: mob.lst:11006 -msgid "zbroja - Taka zbroja to jest bardzo fajna rzecz.+Jak się człowiek wywróci, od razu służy|za trumnę." -msgstr "" -"armor - Such armor is a fine thing.+If the man inside|falls, you can " -"instantly use it as a coffin." - -#: mob.lst:11007 -msgid "zamek - Kolejny zamek do zdobycia." -msgstr "lock - Another castle to get." - -#: mob.lst:11008 -msgid "drzwi do skarbca - Impregnowane drewno wzmocnione żelaznymi|ćwiekami.+Nie do wyważenia. Nawet dla niedźwiedzia." -msgstr "" -"treasury door - Impregnated wood, reinforced with iron rivets.+It's " -"unbreakable.|Not even by a bear." - -#: mob.lst:11009 -msgid "wejście do skarbca - Droga do szczęścia stoi otworem." -msgstr "entrance to the treasury - The road to happiness stands open." - -#: mob.lst:12001 -msgid "wyjście - Przejście z dziedzińca na podzamcze." -msgstr "exit - Passage from the courtyard to the castle." - -#: mob.lst:12002 -msgid "drzwi - Nie mam pojęcia, co się za nimi kryje." -msgstr "door - Have no idea what's behind it." - -#: mob.lst:12003 -msgid "drzwi - Sądząc po znaku, prowadzą do skarbca." -msgstr "door - Judging by the sign, they lead to the treasury." - -#: mob.lst:12004 -msgid "tarcza - Drewniana... Hm... Pewnie niewiele|z niej było pożytku." -msgstr "shield - Wooden... Hm. It looks barely used." - -#: mob.lst:12005 -msgid "drzwi - Droga do króla." -msgstr "door - Road to the king." - -#: mob.lst:12006 -msgid "drzwi - Jedyne, które nie mają klamki.+Nic dziwnego, skoro kryją drogę|do skarbca." -msgstr "" -"door - The only door without handle.+No wonder as it hides|the way to the " -"treasury." - -#: mob.lst:12007 -msgid "łańcuch - Arivald oddał mi niedźwiedzią przysługę|skuwając mnie tak mocnym łańcuchem." -msgstr "" -"chain - Arivald gave me a disservice, forging me with such|a strong chain." - -#: mob.lst:12008 -msgid "zerwany łańcuch - Trochę nadszarpnięty, ale coś tam|jeszcze z niego zostało." -msgstr "broken chain - a bit tore, but there is something left of it." - -#: mob.lst:13001 -msgid "skrzynia z ciuchami - Z daleka niespecjalnie dokładnie widać,|a póki dziewczę zajęte jest sobą,|lepiej zostanę na miejscu." -msgstr "" -"box of clothes - You can't tell from afar, bug as long as|the girl is busy " -"with herself, I'd better stay here." - -#: mob.lst:13002 -msgid "okno - Nie chcę podchodzić, lepiej, żeby|dziewczę pozostało skupione na sobie." -msgstr "" -"window - I do not want to approach, better|keep the girl focused on herself." - -#: mob.lst:13003 -msgid "złota klatka - Lepiej nie będę oglądał tej klatki|z bliska, bo jeszcze dziewczę zechce|mi się dokładniej przyjrzeć...+Zresztą, klatka i tak jest pusta." -msgstr "" -"golden cage - I better not get to close to it|otherwise the girl will|want " -"to take a closer look at me...+Anyway, the cage is empty." - -#: mob.lst:13004 -msgid "lustro - Że też jeszcze nie pękło..." -msgstr "mirror - This one isn't broken yet..." - -#: mob.lst:13005 -msgid "portret - Młody, przystojny, podobny do szympansa." -msgstr "portrait - Young, handsome, chimpanzee-like." - -#: mob.lst:13006 -msgid "brzydka dziewczyna - Ponoć był taki podróżnik, który brał na|długie wyprawy najbrzydszą dziewczynę|w okolicy.+Kiedy po miesiącach pobytu na pustkowiu|dziewczyna zaczynała mu się podobać|wiedział, że czas wracać do ludzi.+Ale gdyby miał tę dziewczynę u boku...+...nigdy byśmy go już nie zobaczyli..." -msgstr "" -"ugly girl - Apparently there was such a traveller who took|the ugliest girl " -"in the area on long trips.+When, after months of staying in the wilderness,|" -"he started to like the girl, he knew that it was time to|return to people. + " -"But if he had this girl next to him...+...we would never see him again..." - -#: mob.lst:13007 -msgid "Sheila - Ponoć był taki podróżnik, który brał na|długie wyprawy najbrzydszą dziewczynę|w okolicy.+Kiedy po miesiącach pobytu na pustkowiu|dziewczyna zaczynała mu się podobać|wiedział, że czas wracać do ludzi.+Ale gdyby miał Sheilę u boku...+...nigdy byśmy go już nie zobaczyli..." -msgstr "" -"Sheila - Apparently there was such a traveller who took|the ugliest girl in " -"the area on long trips.+When, after months of staying in the wilderness,|he " -"started to like the girl, he knew that it was time to|return to people. + " -"But if he had this girl next to him...+...we would never see him again..." - -#: mob.lst:13008 -msgid "wstążki - Lubię ozdoby, ale wstążki w łóżku to już|chyba lekka przesada." -msgstr "" -"ribbons - I like decorations, but ribbons in bed|are probably a slight " -"exaggeration." - -#: mob.lst:13009 -msgid "łoże - Jest tak obrzydliwie słodkodziewczęcoróżowe,|że chyba wolałbym spać na podłodze." -msgstr "" -"bed - It is so disgustingly sweet pink, that I would rather|sleep on the " -"floor." - -#: mob.lst:13010 -msgid "skóra - U-hu. Chyba z niedźwiedzia..." -msgstr "skin - Yep. I think from a bear..." - -#: mob.lst:13011 -msgid "sekretera - Pfuj, same babskie rzeczy." -msgstr "secretary - Yuck, that's women's stuff." - -#: mob.lst:13012 -msgid "wyjście - Droga do normalnego świata." -msgstr "exit - Path to the normal world." - -#: mob.lst:14001 -msgid "wyjście - Wyjście stąd jest, ale po co?" -msgstr "exit - There is a way out, but for what?" - -#: mob.lst:14002 -msgid "tabliczka - Podręczna pomoc królewskiego rachmistrza." -msgstr "tablet - Handy help from the royal accountant." - -#: mob.lst:14003 -msgid "skrzynia pełna skarbów - O mamo mamo mamo...+...Mamo...mamo...mamo...+...Mamo...mamo...mamo...*+Ad infinitum." -msgstr "" -"treasure chest full of treasures - Oh my god...+Oh yes, oh yes!+...YES!...*+" -"Ad infinitum." - -#: mob.lst:14004 -msgid "lustro - Niestety, sama rama." -msgstr "mirror - Sadly only the frame." - -#: mob.lst:14005 -msgid "kobierzec - Szyty grubymi, złotymi nićmi." -msgstr "carpet - Woven from thick, golden thread." - -#: mob.lst:14006 -msgid "miecze w beczce - Stłoczone jak śledzie, ale piękne,|zdobione rubinami na głowni miecze." -msgstr "" -"swords in the barrel - They are fit tight like herrings in the barrel, but " -"they're|pretty and their handles are decorated with rubies." - -#: mob.lst:14007 -msgid "tarcza - Model dziecięcy." -msgstr "shield - Model for kids." - -#: mob.lst:14008 -msgid "skrzynka - Gdybym ją oworzył, miałbym... miałbym...+...zmarnowany rok na liczenie dukatów." -msgstr "" -"chest - If I'd open it, I would... I would...+...have spent a year counting " -"ducats." - -#: mob.lst:14009 -msgid "skrzynia pełna złota - O mamo...+Kupiłbym sobie za to...+O, mamo, czego ja bym sobie|za to NIE kupił?" -msgstr "" -"chest full of gold - Oh mother...+I would buy myself for it...+Oh, mother, " -"what would I NOT buy for it?" - -#: mob.lst:14010 -msgid "zbroja - Nie wiem, co to jest, ale zbroja|wykonana jest z ciemnoniebieskiej,|podobnej do kryształu materii." -msgstr "" -"armor - I don't know what it is, but the armor is made of dark blue, crystal-" -"like matter." - -#: mob.lst:14011 -msgid "skrzynia - Śliczna, zgrabna skrzynka z eleganckim|wiekiem." -msgstr "chest - A beautiful, neat case with an elegant lid." - -#: mob.lst:14012 -msgid "księgi - Skoro znajdują się w takim miejscu, to pewnie|są wiele warte...+Może opowiadają o sztuce czarodziejskiej?+Albo są rodowymi pamiętnikami pełnymi|namiętności i zbrodni?*+No cóż, mogą też być zwykłe księgi|rachunkowe.+Albo spis mieszkańców królestwa.+Eee tam, na pewno nic ciekawego." -msgstr "" -"books - If they are in such a place, they are probably|worth a lot...+Maybe " -"they talk about the art of magic?+Or they are family diaries full of passion " -"and crime?*+Well, they can also be ordinary accounting books.+Or a list of " -"residents of the kingdom.+Uhm, there certainly nothing interesting." - -#: mob.lst:14013 -msgid "zasłona - Chroni skarbiec przed wzrokiem ciekawskich|ptaków?..." -msgstr "curtain - Protects the treasury from the eyes of curious birds?..." - -#: mob.lst:14014 -msgid "pusta skrzynka - W środku nie ma nic więcej." -msgstr "empty chest - There is nothing more inside." - -#: mob.lst:15001 -msgid "wyjście - Z powrotem na ścieżkę." -msgstr "exit - Back to the path." - -#: mob.lst:15002 -msgid "zamek - Dziwny ten zamek. Porozrzucany po|całej okolicy." -msgstr "castle - This castle is strange. Scattered around the area." - -#: mob.lst:15003 -msgid "brama zamkowa - Wejście w czeluście zamczyska..." -msgstr "castle gate - Entrance into the innards of the castle..." - -#: mob.lst:15004 -msgid "posąg - Gdybym powiedział, że jest trochę|przerażający byłoby to za dużo.*+Za dużo o słowo \"trochę\"." -msgstr "" -"statue - If I said it was a bit scary it would be|too much.*+Too much for " -"the word \"a bit\"." - -#: mob.lst:15005 -msgid "posąg - Może i wygląda jak wykuty z kamienia,|ale mój tyłek ma inne zdanie." -msgstr "" -"statue - It may look like made from stone, but my butt has a different " -"opinion." - -#: mob.lst:15006 -msgid "łuska - Nie mam pojęcia, czyja to łuska." -msgstr "scale - I have no idea whose scale it is." - -#: mob.lst:16001 -msgid "brama zamkowa - Jedyna droga ucieczki..." -msgstr "castle gate - The only way to escape..." - -#: mob.lst:16002 -msgid "drzwi - Wejście do wylęgarni potworów." -msgstr "door - Entrance to the monster hatchery." - -#: mob.lst:16003 -msgid "przejście - Wąski most prowadzący do drugiej części zamczyska." -msgstr "passage - A narrow bridge leading to the second part of the castle." - -#: mob.lst:16004 -msgid "kościotrup - Jakiś śmiałek nie zdążył uciec..." -msgstr "skeleton - Some daredevil did not manage to escape..." - -#: mob.lst:16005 -msgid "wejście - Rzeźba przy wejściu mówi mi wszystko." -msgstr "entrance - The sculpture at the entrance tells me everything." - -#: mob.lst:17001 -msgid "brama zamkowa - Nadal sporo tu cienia." -msgstr "castle gate - There is still a lot of shade here." - -#: mob.lst:17002 -msgid "drzwi - Wejście do wylęgarni potworów." -msgstr "door - Entrance to the monster hatchery." - -#: mob.lst:17003 -msgid "przejście - Wąski most prowadzący do drugiej części zamczyska." -msgstr "passage - A narrow bridge leading to the second part of the castle." - -#: mob.lst:17004 -msgid "kościotrup - W słońcu wygląda równie przerażająco, co w mroku." -msgstr "skeleton - It looks as scary in the sunlight as it does in the dark." - -#: mob.lst:17005 -msgid "wejście - Wejście do komnaty nekromanty." -msgstr "entrance - Entrance to the necromancer's chamber." - -#: mob.lst:18001 -msgid "klucz - Wszyscy w okolicy mają jakąś obsesję na punkcie|olbrzymich kluczy.+Jakaś rekompensata czy co?" -msgstr "" -"key - Everyone in the area is obsessed with giant keys.+Is it recompensation " -"or what?" - -#: mob.lst:18002 -msgid "szafa - Mnóstwo pomocy naukowych nekromanty.+Zupełnie jak u alchemika, tylko trochę|bardziej podniszczone." -msgstr "" -"wardrobe - Plenty of necromancer's scientific aids.+Just like an alchemist, " -"just a little more shabby." - -#: mob.lst:18003 -msgid "kielich - Nie dość, że wino czerwone jak krew, to|jeszcze kielich zgnieciony potężną siłą.+Co tu się działo?!" -msgstr "" -"goblet - Not only the wine is red as blood but|also the goblet is crushed by " -"some|powerful force.+What happened here?!" - -#: mob.lst:18004 -msgid "pergamin - To chyba jakieś motto...+\"Jeśli zbyt długo patrzysz w otchłań,|otchłań zaczyna patrzeć w ciebie\"." -msgstr "" -"parchment - This is probably a motto...+\"If you gaze long into an abyss, " -"the abyss also gazes into you.\"" - -#: mob.lst:18005 -msgid "kartka - To pewnie jakaś ważna czarnoksięska uwaga,|albo zapis bluźnierczego czaru...+Nie, zaraz...+To jakaś lista...+\"Kupić mleko... Posprzątać po Zraleimchu....|Pomodlić się do potężnego Kecaja Arakeipa|jeszcze przed śniadaniem....\"+\"Załatwić dostawę bułeczek...\"+Och..." -msgstr "" -"card - This is probably some important sorcery note,|or a record of a " -"blasphemous spell...+No, wait...+It's a list...+\"Buy milk ... Clean up " -"after Zraleimch...|Pray for the mighty Kecaja Arakeipa|before breakfast....\"" -"+\"Arrange delivery of pastry...\"+Oh..." - -#: mob.lst:18006 -msgid "kartka - Kahem, nic ważnego." -msgstr "card - Ahem, nothing important." - -#: mob.lst:18007 -msgid "papiery - Pamiętnik nekromanty...*+Wynika z niego, że to właśnie on pomagał Księciu|Wampirów zabezpieczyć jakąś część zamku przed|wzrokiem śmiertelników...+Czyżby chodziło o wieczną noc na dziedzińcu?|Nie... O tym jest w innym miejscu pamiętnika:+\"...będzie tu panować noc tak ciemna, jak ciemne|są myśli tego, co potęgę swą znalazł w czeluściach|najgłębszych otchłani\".+Hmm, co za styl!+\"Nigdy parzące promienie słońca nie oświetlą tego|zamku, tak jak nigdy dusza mroczna nie zazna|świetlistej tortury, wolna od jasności, która by...\"+Ufff!+\"Pan Słońce (niech będzie przeklęte jego imię, niech|jego ciało spotka wieczna tortura wśród lodowych|pustkowi wiecznej nocy!) nie zagości nad zamkiem Fjord...\"+\"...który pozostanie wolny od plugawego dotyku światła|na wieki wieków i po wsze czasy. A oprócz tego...\"*+Hmmm... Niestety, brakuje ostatniej, najnowszej|strony." -msgstr "" -"papers - The necromancer's diary...* + It shows that it was him who was " -"helping the Vampire|prince secure some part of the castle from|mortals' " -"eyesight...+Is it eternal night in the courtyard?|No... There is more about " -"it in another part of the diary:+\"... there will be a night as dark as are " -"dark|are the thoughts of that power which lies in the depths of the deepest " -"abyss.\"+Hmm, what a style!+ \"Not a single ray of the sun will shine on " -"this castle,|as a dark soul will never experience|a luminous torture, free " -"from the brightness that would... \"+Ufff!+\"Lord Sun (let his name be " -"damned, let his body meet eternal torture in the icy wasteland of eternal " -"night!) will not come to the Fjord castle...\"+\"...which will remain free " -"from the filthy touch of light|forever and ever. And besides...\"*+Hmmm... " -"Unfortunately, the last page|is missing." - -#: mob.lst:18008 -msgid "papiery - Pamiętnik nekromanty...+Nic nowego się już z niego nie dowiem." -msgstr "papers - The necromancer's diary...+I won't learn anything new from it." - -#: mob.lst:18009 -msgid "peleryna - Czerwona pelerynka...+Płachta na rogate demony?" -msgstr "cape - Red cape...+Cloth for horned demons?" - -#: mob.lst:18010 -msgid "stołek - Najwyraźniej przewrócony w trakcie jakiejś|brutalnej walki." -msgstr "stool - Apparently overturned during some brutal fight." - -#: mob.lst:18011 -msgid "świecznik - Cały czarny. Ani chybi atrybut nekromanty." -msgstr "candle holder - All black. No doubt it is a necromancer's attribute." - -#: mob.lst:18012 -msgid "ślady pazurów - Za żadne skarby świata nie chciałbym stanąć oko|w oko z istotą posiadającą takie szpony." -msgstr "" -"claw marks - For no treasures of the world I would like to face|a creature " -"with such claws." - -#: mob.lst:18013 -msgid "pentagram - Przerażający znak. Wygląda na|niedokończony albo zatarty." -msgstr "pentagram - Scary sign. It looks unfinished or wiped out." - -#: mob.lst:18014 -msgid "drzwi - To chyba ślady włamania. Chyba że komuś|się bardzo spieszyło..." -msgstr "" -"door - I think it's signs of a burglary. Unless someone|was in a hurry..." - -#: mob.lst:18015 -msgid "ślady krwi - Mam dziwną pewność, że nie są to ślady|po rozlanym, czerwonym winie." -msgstr "" -"traces of blood - I'm strangely convinced, that these are not|traces of " -"spilt red wine." - -#: mob.lst:18016 -msgid "kreda - Ta sama, którą wyrysowano pentagram." -msgstr "chalk - The one which was used to draw the pentagram." - -#: mob.lst:18017 -msgid "wyjście - Drzwi stoją szeroko otworem.+Bardzo szeroko." -msgstr "exit - Door is wide open.+Very wide." - -#: mob.lst:18018 -msgid "kominek - W środku są tylko zwęglone resztki." -msgstr "fireplace - Only ashes are in it." - -#: mob.lst:18019 -msgid "pogrzebacz - Tu chyba nie potrzeba pogrzebacza, ale|pogrzebu..." -msgstr "poker - You don't need a poker here, but a burrier..." - -#: mob.lst:18020 -msgid "skrzynia - Stara lina, wyszczerbiony miecz, skrzynka|z dziurą...+Trofea?..." -msgstr "chest - Old rope, chipped sword, some box|with a hole...+Trophies?..." - -#: mob.lst:18021 -msgid "księga - \"Księga Szarej Magii\"" -msgstr "book - \"Book of Grey Magic\"" - -#: mob.lst:18022 -msgid "talizman - To chyba talizman nekromanty. Mam wrażenie, że|nie przyniósł mu szczęścia..." -msgstr "" -"talisman - This is probably a necromancer's talisman. I have the impression " -"that|it didn't bring him luck..." - -#: mob.lst:19001 -msgid "wyjście - Powrót do głównej części zamku." -msgstr "exit - Back to the main part of the castle." - -#: mob.lst:19002 -msgid "Książę Wampirów - W jego pobliżu boję się nawet mrugnąć, żeby|mnie nie usłyszał." -msgstr "Vampire Prince - I'm even afraid to blink near him|so he won't hear me." - -#: mob.lst:19003 -msgid "trumna - Atłasowe wnętrze, okuta srebrem,|gustowna trupia czaszka...+Trumna de luxe.+Lepiej się nie zbliżać." -msgstr "" -"coffin - Satin interior, wrapped in silver,|tasteful corpse skull...+Casket " -"deluxe.+You'd better not come close." - -#: mob.lst:19004 -msgid "trumna - Zaraz, coś tu w środku leży...|Jakaś kartka..." -msgstr "coffin - Wait, there is something inside...|Some card..." - -#: mob.lst:19005 -msgid "trumna - Teraz przynajmniej spełnia właściwą rolę." -msgstr "coffin - At least now it serves its purpose." - -#: mob.lst:20001 -msgid "kamienna płyta - Wielka, kamienna płyta z jakimiś|dziwnymi wypustkami." -msgstr "stone slab - A large, stone slab with some strange insets." - -#: mob.lst:20002 -msgid "przepaść - Wydaje mi się, że nie dałbym rady spaść|żywy. W locie umarłbym z głodu." -msgstr "" -"abyss - I don't think I could fall down alive.|I would starve to death in " -"flight." - -#: mob.lst:20003 -msgid "Pan Słońce - Wygląda na znudzonego nawet jak śpi." -msgstr "Lord Sun - He looks bored even when he sleeps." - -#: mob.lst:20004 -msgid "nałożnica - Eeech, ładna." -msgstr "concubine - Sigh, pretty." - -#: mob.lst:20005 -msgid "nałożnica - Ech, jak już się to wszystko uspokoi..." -msgstr "concubine - As soon everything settles down..." - -#: mob.lst:20006 -msgid "wodospad - Panu Słońce pewnie się dobrze zasypia|przy jego delikatnym szumie." -msgstr "waterfall - Lord Sun probably falls asleep well|with its gentle noise." - -#: mob.lst:20007 -msgid "rzeczka - Ciekawe, dokąd uchodzi woda|z takiej wysokości..." -msgstr "river - I wonder where the water is going to|from such a height..." - -#: mob.lst:20008 -msgid "kosz z owocami - Kosz pełen słodkich, soczystych owoców." -msgstr "fruit basket - A basket full of sweet, juicy fruit." - -#: mob.lst:20009 -msgid "instrukcja obsługi - Jakieś hieroglify." -msgstr "user manual - Some hieroglyphics." - -#: mob.lst:20010 -msgid "wyjście - Powrót na ziemię." -msgstr "exit - Back to earth." - -#: mob.lst:21001 -msgid "ścieżka - Piękna okolica..." -msgstr "path - Beautiful surroundings..." - -#: mob.lst:21002 -msgid "bajoro - Dziwna, zielonkawa maź." -msgstr "puddle - A strange greenish goo." - -#: mob.lst:21003 -msgid "uschłe drzewo - Zdaje się, że substancja w bajorze nie służy|tutejszej roślinności." -msgstr "" -"dead tree - It seems that the substance in the puddle does not|serve well " -"the local vegetation." - -#: mob.lst:22001 -msgid "ptak - Jedyny świadek rozkładu dawnego|centrum intelektualnego.+A może ...strażnik?" -msgstr "" -"bird - The only witness of the decay of the former intellectual center.+Or " -"...a guard?" - -#: mob.lst:22002 -msgid "księga - Wygląda na zupełnie nieruszoną zębem czasu|ni dziobem tego ptaszyska." -msgstr "" -"book - It looks completely untouched by the ravages of time|nor by the beak " -"of this bird." - -#: mob.lst:22003 -msgid "ścieżka - W oddali widać kilka uschniętych drzew." -msgstr "path - In the distance, you can see several withered trees." - -#: mob.lst:22004 -msgid "pożółkły pergamin - Czas i deszcz zrobiły swoje.+Widzę tylko pojedyncze znaki i nie mogę|zrozumieć treści." -msgstr "" -"yellowed parchment - Time and rain have done their job.+I can only see " -"individual characters and I cannot|understand the content." - -#: mob.lst:22005 -msgid "strona z książki - Widzę tytuł jakiegoś rozdziału...+\"Ciepła posadka, czyli palenie czarownic\".*+Hm, ciekawe czy mieli tu też słynne dzieło:|\"Jak rzucić palenie czarownic w tydzień\"." -msgstr "" -"page from the book - I see the title of a chapter...+\"Warm job, or burning " -"witches\".*+ Hm, I wonder if they also had the famous work:|\"How to quit " -"burning witches in a week.\"" - -#: mob.lst:22006 -msgid "resztki bramy - Mam nieodparte wrażenie, że przestała spełniać|swoją pierwotną rolę.+W przypadku tego gruzowiska pojęcie wyjścia|jest naprawdę szerokie." -msgstr "" -"remains of the gate - I have the impression that it ceased to fulfil|its " -"original role.+In this rubble the concept of exit is really broad." - -#: mob.lst:22007 -msgid "stos kamieni - Kupa drobnych kamyczków. Dowód zwycięstwa|materii nad duchem." -msgstr "" -"pile of stones - A pile of small pebbles. Proof of the victory of|matter " -"over spirit." - -#: mob.lst:22008 -msgid "księga - \"O skutecznym zdejmowaniu klątw\".+Och...+Lepiej wcale niż późno." -msgstr "" -"book - \"On effective removal of curses.\"+Oh...+Better never than later." - -#: mob.lst:22009 -msgid "księga - \"Czwarty wymiar\".+Hmmm... Pewnie polityczna." -msgstr "book - \"Fourth dimension\".+Hmmm... Must be on politics." - -#: mob.lst:22010 -msgid "księga - Wygląda zachęcająco." -msgstr "book - Looks tempting." - -#: mob.lst:22011 -msgid "Arivald - Mój chyba nieoceniony wybawca. On pewnie|nie ma co do tego wątpliwości." -msgstr "Arivald - My invaluable savior. He probably has no doubt about that." - -#: mob.lst:23001 -msgid "wejście - Ciemno jak w hebanowej rzyci." -msgstr "entrance - Pitch dark." - -#: mob.lst:23002 -msgid "łagodny stok - Widać drogę do miasteczka." -msgstr "gentle slope - You can see the road to the town." - -#: mob.lst:24001 -msgid "kastet - Git." -msgstr "knuckles - Cool." - -#: mob.lst:24002 -msgid "dźwignia - Założę się, że to jakaś forma pułapki." -msgstr "leverage - I bet it's a form of trap." - -#: mob.lst:24003 -msgid "dźwignia - Odblokowana.+Niezła ze mnie złota rączka.+I to dosłownie." -msgstr "lever - Unlocked.+Not bad hand craft.+Literally." - -#: mob.lst:24004 -msgid "wyjście - Umpff...+Dlaczego nic w życiu, oprócz zdobywania|kobiet, nie przychodzi bez trudu?..." -msgstr "" -"exit - Ughhh...+Why nothing in life, except for getting women,|comes " -"easily?..." - -#: mob.lst:24005 -msgid "wyjście - Wolny! Nareszcie!" -msgstr "exit - Freedom! Finally!" - -#: mob.lst:24006 -msgid "olbrzymi szkielet - O rany! Kiedy ten wojownik żył, to pewnie|przyjacielskim klapsem potrafił zabić trolla.+Ten miecz waży chyba więcej niż cały ja." -msgstr "" -"giant skeleton - Oh boy! When this warrior was alive, he probably managed|to " -"kill a troll with a friendly slap.+This sword probably weighs more than me." - -#: mob.lst:24007 -msgid "tarcza - Dziwny herb: trójgłowy smok...+Chyba że to hydra mająca symbolizować|trwałość rodu." -msgstr "" -"shield - Strange coat of arms: three-headed dragon...+Unless the hydra meant " -"to symbolize the family's longevity." - -#: mob.lst:25001 -msgid "wyjście - Cudowne, świeże powietrze bez siarki i dymu." -msgstr "exit - Wonderful, fresh air without sulfur and smoke." - -#: mob.lst:25002 -msgid "zbroja - Opakowanie po jedzeniu powinno się wyrzucać|do śmieci, a nie na ziemię!" -msgstr "" -"armor - Food packaging should be disposed of in|the garbage, not on the " -"ground!" - -#: mob.lst:25003 -msgid "czaszka - Dla kogoś taki czerep to było kiedyś|być albo nie być..." -msgstr "skull - For somebody, it was once|to be or not to be..." - -#: mob.lst:25004 -msgid "żelazne obręcze - Niejedną parę przegubów już gościły." -msgstr "iron rims - Not just a pair of knuckles have been here." - -#: mob.lst:25005 -msgid "smok - Stwierdzam bez przekąsu, że widziałem|dziewice brzydsze od niego." -msgstr "" -"dragon - I state without exaggeration, that I saw virgins uglier than him." - -#: mob.lst:25006 -msgid "dziewczyna - Łoł!...+Co my tu mamy...+Mocne, żelazne kajdany...+Piękna dziewczyna, całkowicie bezwolna.+Może by tak..." -msgstr "" -"girl - Wow!...+What do we have here...+Strong iron shackles...+Beautiful " -"girl, completely passive.+Maybe I should..." - -#: mob.lst:25007 -msgid "dziewczyna - Smaczny kąsek!" -msgstr "girl - A tasty treat!" - -#: mob.lst:25008 -msgid "pajęczyna - Obrzydliwa, zaczarowana pajęczyna." -msgstr "cobweb - A disgusting, enchanted cobweb." - -#: mob.lst:25009 -msgid "skała - Wystający kawałek skały." -msgstr "rock - A protruding piece of rock." - -#: mob.lst:26001 -msgid "droga - Szeroka i dobrze ubita, choć nierówna." -msgstr "road - Broad and well-stomped, though uneven." - -#: mob.lst:26002 -msgid "pomost - Stąd pewnie wypływały barki z mąką." -msgstr "pier - Apparently, barges with flour were floating from there." - -#: mob.lst:26003 -msgid "podnośnik - Niestety, już nieczynny, a lina ucięta.+Mam nadzieję, że nie ma to nic wspólnego|ze zbankrutowanym młynarzem." -msgstr "" -"lift - Unfortunately, it is out of order and the rope is cut.+I hope it has " -"nothing to do with the bankrupt miller." - -#: mob.lst:26004 -msgid "beczka - Pusta jak kufel Arivalda po półtorej|sekundy." -msgstr "barrel - Empty as an Arivald's pint after one and a half|seconds." - -#: mob.lst:26005 -msgid "wejście - Czy to jakaś moda, czy w tej okolicy| wszyscy po prostu mocno pukają?" -msgstr "" -"entrance - Is it some fashion or is everyone|just knocks hard in this area?" - -#: mob.lst:26006 -msgid "młyńskie koło - Jeżeli będę się w nie wystarczająco mocno|i długo wpatrywał, na pewno ruszy." -msgstr "" -"mill wheel - If I stare at it hard and long enough, it will|definitely move." - -#: mob.lst:26007 -msgid "wyjście - Polna dróżka." -msgstr "exit - A field path." - -#: mob.lst:27001 -msgid "droga - Szeroko i dobrze ubita, choć nierówna." -msgstr "Road - Broad and well stomped, though uneven." - -#: mob.lst:27002 -msgid "pomost - Stąd pewnie wypływały barki z mąką." -msgstr "pier - Apparently, barges with flour were floating from there." - -#: mob.lst:28001 -msgid "wejście - Pomyśleć, że z drugiej strony to już|jest coś dokładnie odwrotnego." -msgstr "" -"entrance - I think, that from the other side it is exactly the opposite." - -#: mob.lst:28002 -msgid "worki - Dziwne, młyn opuszczony, ale worki pełne|są mąki." -msgstr "bags - Strange, the mill is abandoned, but the bags are full of flour." - -#: mob.lst:28003 -msgid "szczelina - Interesujący otwór, ale trzeba uważać,|żeby nie wpaść." -msgstr "" -"crack - An interesting hole, but I need to be careful not to fall into it." - -#: mob.lst:28004 -msgid "mąka - Pełno w niej robactwa.+Kto chce placuszka?" -msgstr "flour - It's full of vermin.+Anyone wants a cake?" - -#: mob.lst:28005 -msgid "żarna - Nieco nadgryzione zębem czasu." -msgstr "quern - Slightly bitten by the tooth of time." - -#: mob.lst:28006 -msgid "super tajny piksel - Brawo! Znalazłeś super tajny piksel!+Co prawda nic to zmienia w dalszym biegu|wydarzeń, ale wyrażamy nasz podziw dla|Twojej kontroli nad myszką.+Bo chyba nie zaciąłeś się w grze i nie|szukasz desperacko piksel po pikselu|jakiegoś obiektu, który może ominąłeś?..." -msgstr "" -"super secret pixel - Well done! You found a super secret pixel!+Although " -"nothing changes in the course of events, but we express our admiration|for " -"your control over the mouse.+Apparently you did not get stuck in the game|" -"and not desperately looking for pixel by pixel|for any object that you may " -"have missed?..." - -#: mob.lst:28007 -msgid "dziewczyna - Lubię patrzeć, jak tak kręci|i potrząsa." -msgstr "girl - I like to watch how she shakes|and bumps." - -#: mob.lst:28008 -msgid "linka - Aż sama zaprasza..." -msgstr "cord - It's so inviting..." - -#: mob.lst:29001 -msgid "szczur - Szczur. Ratus maior czy może ratus minor?+Obojętne. I tak jest tylko małym owrzodzonym|paskudztwem roznoszącym zarazki dżumy." -msgstr "" -"rat - Rat. Ratus maior or maybe ratus minor?+Doesn't matter. And so it is " -"only a small ulcerated|vermin spreading plague germs." - -#: mob.lst:29002 -msgid "wyjście - Z kolan na nogi." -msgstr "exit - From my knees to my legs." - -#: mob.lst:29003 -msgid "wyjście - Z kolan na nogi." -msgstr "exit - From my knees to my legs." - -#: mob.lst:29004 -msgid "butelki - Puste jak głowa Sheili." -msgstr "bottles - Empty as Sheila's head." - -#: mob.lst:29005 -msgid "pajęczyna - Pajączek, pajączek bez nóżek i bez rączek." -msgstr "spider web - Spider, spider without legs and without hands." - -#: mob.lst:30001 -msgid "elegancka dama - Nigdy nie widziałem wcześniej tak wystrojonej|kobiety.+Pewnie to jakaś ważna osobistość, ciesząca się|wielkim szacunkiem." -msgstr "" -"elegant lady - I have never seen a woman dressed like that before.+Surely " -"she is an important person who enjoys|great respect." - -#: mob.lst:30002 -msgid "kupiec - Wygląda na bardzo miłego człowieka." -msgstr "merchant - He looks like a very nice man." - -#: mob.lst:30003 -msgid "drzwi - Te drzwi prowadzą do jakiegoś rodzaju świątyni.+Mam nadzieję, że nie składa się tu ofiar|z ludzi." -msgstr "" -"door - This door leads to some kind of temple.+I hope there are no human " -"sacrifices there." - -#: mob.lst:30004 -msgid "stalowa maszkara - Wygląda tak, jakby była sterowana przez kogoś|od wewnątrz.+Ciekawe przez kogo? Może krasnoludy, bo człowiek|na pewno się w środku nie zmieści." -msgstr "" -"steel mascara - It looks as if it was controlled by someone from the inside.+" -"I wonder by whom? Maybe dwarves, because a human|will certainly not fit in " -"it." - -#: mob.lst:30005 -msgid "drzwi - To drzwi do jakiegoś publicznie dostępnego|budynku." -msgstr "door - This is the door to some publicly accessible building." - -#: mob.lst:30006 -msgid "skrzynka - Znak złotej trąbki niedwuznacznie wskazuje, że|nie mam pojęcia, do czego ta skrzynka może|służyć." -msgstr "" -"box - The sign of the golden trumpet clearly indicates that|I have no idea " -"what this box can be used for." - -#: mob.lst:30007 -msgid "drzwi - Tutaj pewnie tubylcy składają ofiary|ze zwierząt." -msgstr "door - This is where the locals probably make animal sacrifices." - -#: mob.lst:30008 -msgid "drzwi - Widać znak węża owiniętego dookoła słupa.+To pewnie miejsce pracy jakiegoś tutejszego|czarnoksiężnika." -msgstr "" -"door - You can see the sign of the snake wrapped around the pole.+This is " -"probably the workplace of some|black wizard." - -#: mob.lst:30009 -msgid "stragan - Niektóre warzywa i owoce znam, ale niektórych|nigdy wcześniej nie widziałem." -msgstr "" -"stall - I recognize some vegetables and fruits, but I have never seen some " -"before." - -#: mob.lst:30010 -msgid "dziwna machina - Kołyska na kółkach - to po prostu genialne!" -msgstr "strange machine - Cradle on wheels - it's simply brilliant!" - -#: mob.lst:30011 -msgid "przechodzień - Co za dziwna moda..." -msgstr "passerby - What a strange fashion..." - -#: mob.lst:31001 -msgid "kapłan - Dziwne: ubrany na czarno, ale nie sprawia|wrażenia adepta czarnej magii." -msgstr "" -"priest - Strange: dressed in black but does not seem to be an adopt of black " -"magic." - -#: mob.lst:31002 -msgid "obraz - Artysta uwiecznił jakiegoś potężnego maga, który|ruchem dłoni ujarzmił morze." -msgstr "" -"painting - The artist has immortalized some powerful magician who,|with a " -"movement of his hand, tamed the sea." - -#: mob.lst:31003 -msgid "drzwi - Prowadzą na zaplecze świątyni." -msgstr "doors - They lead to the back of the temple." - -#: mob.lst:31004 -msgid "ambona - Chwała na wysokości." -msgstr "pulpit - Glory to the highest." - -#: mob.lst:31005 -msgid "ławy - Puste.+Niestety." -msgstr "benches - Empty.+Unfortunately." - -#: mob.lst:31006 -msgid "kropielnica - Wyschnięta, kamień jest tylko lekko wilgotny." -msgstr "stoup - Dried, the stone is only slightly moist." - -#: mob.lst:31007 -msgid "wyjście - Powrót do ulicznego zgiełku." -msgstr "exit - Back to the street noise." - -#: mob.lst:32001 -msgid "człowiek o twarzy sadystycznego mordercy - Chyba wykonuje zawód zgodny z zainteresowaniami." -msgstr "" -"man with the face of a sadistic murderer - I think he is pursuing a " -"profession consistent with his interests." - -#: mob.lst:32002 -msgid "drzwi - Jedyna droga ucieczki." -msgstr "door - The only way to escape." - -#: mob.lst:32003 -msgid "certyfikat - Nie znam tutejszego języka, ale założyłbym się,|że ten dokument ma coś wspólnego z oceną|umiejętności machania toporkiem." -msgstr "" -"certificate - I do not know the local language, but I would bet|that this " -"document has something to do with the assessment|of the axe swinging skills." - -#: mob.lst:32004 -msgid "wędliny - Mniam, mniam." -msgstr "meat - Yum, yum." - -#: mob.lst:32005 -msgid "mózg - No, to teraz już jasne, dlaczego ten|za ladą ma taki głupi wyraz twarzy." -msgstr "" -"brain - Well, it is now clear why the one behind the counter|has such a " -"stupid expression on his face." - -#: mob.lst:32006 -msgid "pojemnik - Zwierzęta mają bardzo bogate życie|wewnętrzne..." -msgstr "container - Animals have a very rich internal life..." - -#: mob.lst:32007 -msgid "siekiera - Gdyby nie drzwi... byłbym niższy|o głowę." -msgstr "axe - If it weren't for the door... I'd be shorter by a head." - -#: mob.lst:33001 -msgid "strażnik - Idiotów z bejzbolami chyba nigdy nie zabraknie..." -msgstr "guard - You probably never run out of idiots with baseball bats..." - -#: mob.lst:33002 -msgid "wejście - Ciepło, ciepło..." -msgstr "entrance - Warm, warm..." - -#: mob.lst:34001 -msgid "wyjście - Któżby chciał opuszczać piekielne otchłanie?" -msgstr "exit - Who would want to leave the infernal abyss?" - -#: mob.lst:34002 -msgid "tabliczka - \"Wstęp tylko dla diabłów i zmarłych. Obsługujemy|tylko jedną parę naraz. Przed wejściem należy|przygotować listę grzechów.\"" -msgstr "" -"placard - \"Admission only for devils and dead. We serve|only one pair at a " -"time. Before entering please|prepare a list of sins.\"" - -#: mob.lst:34003 -msgid "drzwi - Solidne drewno z metalowymi okuciami.+Mucha nie siada." -msgstr "doors - Solid wood with metal fittings.+So clean, you could eat it." - -#: mob.lst:34004 -msgid "krata więzienna - Lepsza taka wentylacja niż żadna." -msgstr "prison grille - Better such ventilation than none." - -#: mob.lst:34005 -msgid "zamek - Widzę, że nowoczesna technika sięgnęła nawet|Piekła." -msgstr "lock - I can see that modern technology has even reached Hell." - -#: mob.lst:34006 -msgid "drzwi - Nie do pokonania, chyba że ma się do dyspozycji|wściekłego słonia.*+Albo klucz." -msgstr "" -"door - Unbreakable unless you have an angry elephant|in your possession.*+Or " -"a key." - -#: mob.lst:34007 -msgid "czarka - Pewnie to właśnie naczynie trafia do więźniów." -msgstr "bowl - Probably it is the utensil that goes to prisoners." - -#: mob.lst:34008 -msgid "przejście - Droga w czeluście piekieł." -msgstr "pass - Road to the depths of hell." - -#: mob.lst:35001 -msgid "przejście - Prowadzi do znanych mi już obszarów piekielnych." -msgstr "pass - It leads to the Hell areas I already know." - -#: mob.lst:35002 -msgid "przejście - W inne rejony Piekła." -msgstr "pass - To other parts of the Hell." - -#: mob.lst:35003 -msgid "wnęka - Wnęka dość mroczna, ale widzę dwa pilnujące|czegoś diabły." -msgstr "" -"niche - The niche is quite dark, but I can see two devils watching over " -"something." - -#: mob.lst:35004 -msgid "drzwi - Stare, ale jare." -msgstr "door - Old but good." - -#: mob.lst:35005 -msgid "wejście - Pukajcie, a będzie wam otworzone." -msgstr "entrance - Keep knocking and it will be opened to you." - -#: mob.lst:35006 -msgid "zawór - Kurek z dziwnego metalu..." -msgstr "valve - Strange metal tap..." - -#: mob.lst:35007 -msgid "zbiornik - Tutaj lawa znajduje swoje ujście.+Ciekawe, co się z nią dalej dzieje." -msgstr "" -"reservoir - Here the lava finds its outlet.+I wonder what is happening to it " -"further." - -#: mob.lst:35008 -msgid "kawałek różka - Rozdzielnicowy." -msgstr "horn piece - splitting one." - -#: mob.lst:36001 -msgid "diabeł - Rozdzielnicowy." -msgstr "devil - splitting one." - -#: mob.lst:36002 -msgid "biała świeca - Mała, krótka świeca; stoi najbliżej drzwi do|sali z napisem \"Grzechy lekkie\"." -msgstr "" -"white candle - A small, short candle; stands closest to the door to the " -"chamber|with the words \"Light sins\"." - -#: mob.lst:36003 -msgid "czerwona świeca - Średniej wielkości świeca, stoi blisko drzwi|z napisem \"Grzechy ciężkie\"." -msgstr "" -"red candle - Medium-sized candle, stands near the door with|the words \"" -"Heavy sins\"." - -#: mob.lst:36004 -msgid "czarna świeca - Olbrzymia, gruba świeca. Jest najbliżej drzwi|z napisem \"V.I.P.\"." -msgstr "" -"black candle - A huge, thick candle. It is closest to the door with|the " -"inscription \"V.I.P.\"" - -#: mob.lst:36005 -msgid "drzwi - \"Wirtualna sala grzechów lekkich.\"" -msgstr "door - \"Virtual hall of light sins.\"" - -#: mob.lst:36006 -msgid "drzwi - \"Wirtualna sala tylko dla V.I.P.-ów.\"+Jest jeszcze dopisek: \"Wersja beta.\"" -msgstr "" -"door - \"Virtual hall VIP only.\"+There is also a note: \"Beta version.\"" - -#: mob.lst:36007 -msgid "drzwi - \"Wirtualna sala grzechów ciężkich.\"" -msgstr "door - \"Virtual hall of heavy sins.\"" - -#: mob.lst:36008 -msgid "wyjście - Zejście w głąb korytarzy Piekła." -msgstr "exit - Descent into the corridors of Hell." - -#: mob.lst:36009 -msgid "diabeł - Jedzonko nie posłużyło." -msgstr "devil - Food did not help." - -#: mob.lst:36010 -msgid "różki - Śliczne!" -msgstr "little horns - Cute!" - -#: mob.lst:36011 -msgid "diabeł - Jedzonko nie posłużyło." -msgstr "devil - Food did not help." - -#: mob.lst:37001 -msgid "kociołek - Pusty, bez żadnej strawy.+Najprawdopodobniej nigdy jej tutaj nie było." -msgstr "cauldron - Empty, no food.+Most likely it has never been there." - -#: mob.lst:37002 -msgid "żar - Ognisko gorące, ale płomień wygaszony." -msgstr "embers - Bonfire is still hot, but the flame extinguished." - -#: mob.lst:37003 -msgid "skóra - To chyba z tego biedaka, który stracił|głowę dla ściany." -msgstr "skin - I think it's the poor man's whose head|is hanging on the wall." - -#: mob.lst:37004 -msgid "czaszka - Rozumiem potrzebę ozdobnika, ale dziwny mają|gust w tym Piekle...+I tak dobrze, że nie przybili tu gwoździami|czegoś żywego." -msgstr "" -"skull - I understand the need for an ornament, but they have a strange|taste " -"in Hell...+And it's good that they haven't nailed anything|alive here." - -#: mob.lst:37005 -msgid "fotel - Mebel dwuosobowy, ale karę odbywa się|w samotności.+Nuda, samotność, pustka... I to tylko kara za|grzechy lekkie..." -msgstr "" -"armchair - Double furniture, but the punishment takes place|in loneliness.+" -"Boredom, loneliness, emptiness... And this is only a punishment for|light " -"sins..." - -#: mob.lst:37006 -msgid "węgielek - Superrozgrzany." -msgstr "coal - Superhot." - -#: mob.lst:37007 -msgid "węgielek - Rozgrzany." -msgstr "coal - Hot." - -#: mob.lst:38001 -msgid "fake - Nic. Tego tutaj nie ma. Zapomnij." -msgstr "fake - Nothing. It's not here. Forget it." - -#: mob.lst:39001 -msgid "udziec - Tłuściutki kawał mięcha." -msgstr "leg - A fat piece of meat." - -#: mob.lst:39002 -msgid "łóżko - Wygląda na mięciutkie i przytulne.|W rzeczywistości jest zimne i twarde." -msgstr "bed - It looks soft and cosy.|In fact, it's cold and hard." - -#: mob.lst:39003 -msgid "potrawy - Widok cudowny, rozczulający i ślinopędny, ale|nawet smoczy żołądek nie potrafi trawić|kamieni..." -msgstr "" -"dishes - A wonderful, affectionate and salivary view, but|even the dragon's " -"stomach cannot digest|stones..." - -#: mob.lst:39004 -msgid "wino i słodycze - Torcik palce lizać, a wino aż błyszczy.|Doprawdy, perfidny miraż..." -msgstr "" -"wine and sweets - Small cake lick your fingers, and the wine shines.|A truly " -"perfidious mirage..." - -#: mob.lst:39005 -msgid "owoce - Wyglądają bardzo smacznie, ale są|z polakierowanego drewna.+Chociaż banan mógłby się komuś przydać." -msgstr "" -"fruits - They look very tasty, but they are made of varnished wood.+Although " -"the banana could be useful to someone." - -#: mob.lst:40001 -msgid "kukła - Model najwyraźniej symbolizujący niegrzeczne|dzieci i krasnoludy." -msgstr "puppet - Model apparently symbolizing naughty children and dwarves." - -#: mob.lst:40002 -msgid "wygasłe palenisko - Nic poza zwęglonym pyłem." -msgstr "extinct bonfire - Nothing but charred dust." - -#: mob.lst:40003 -msgid "palenisko - Buzuje aż miło." -msgstr "fireplace - Buzzing nicely." - -#: mob.lst:40004 -msgid "zastygła smoła - \"Model wycofany z produkcji. Napęd węglowy.\"" -msgstr "solidified tar - \"Model discontinued. Coal energy.\"" - -#: mob.lst:40005 -msgid "smoła - Diabelskie jakuzi..." -msgstr "tar - Devil's jacuzzi..." - -#: mob.lst:40006 -msgid "wiadro - Wrrr... Jak wyobrażę to sobie w działaniu..." -msgstr "bucket - Whiiirl... When I imagine it in action ..." - -#: mob.lst:40007 -msgid "probówki - Mają bardzo fantazyjne kształty, ale|nie wiem, do czego mogłyby służyć.+I nawet nie chcę wiedzieć." -msgstr "" -"test tubes - They have very fancy shapes, but|I don't know what they could " -"be used for.+And I don't even want to know." - -#: mob.lst:40008 -msgid "klepsydra - Odmierzała czas oprawcom." -msgstr "hourglass - Measuring the time of the torturers." - -#: mob.lst:40009 -msgid "wyjście - Wyjście na korytarz." -msgstr "exit - Exit to the corridor." - -#: mob.lst:40010 -msgid "pomoce naukowe - Podręczny zestaw każdego szanującego się|poszukiwacza wrażeń." -msgstr "teaching aids - A handy set for every respectful experience seeker." - -#: mob.lst:40011 -msgid "madejowe łoże - Nie ma to jak wyciągnąć się na łóżku, co?" -msgstr "wooden rack - Stretching on a bed is not enough, huh?" - -#: mob.lst:40012 -msgid "żelazna dziewica - Teraz już wiem, dlaczego smoków coraz mniej." -msgstr "iron maiden - I now know why the number of dragons is decreasing." - -#: mob.lst:40013 -msgid "zużyte narzędzia - Widać na nich lata intensywnej pracy.+Dla dobra ludzkości, rzecz jasna." -msgstr "" -"used tools - You can see years of intense work on them.+For the good of " -"humanity, of course." - -#: mob.lst:40014 -msgid "hak - Na każdego jest jakiś hak." -msgstr "hook - There's a hook for everyone." - -#: mob.lst:40015 -msgid "wrzątek - Trochę to dziwnie brzmi, ale wrzątek ostudził|pewnie niejednego grzesznika." -msgstr "" -"boiling water - It sounds a bit strange, but boiling water has|probably " -"cooled down many sinners." - -#: mob.lst:41001 -msgid "kamień - Jest przeogromny. Żaden człowiek nie jest|w stanie go poruszyć." -msgstr "stone - It is enormous. No man can move him." - -#: mob.lst:41002 -msgid "łańcuch - Grube, solidne ogniwa." -msgstr "chain - Thick, solid links." - -#: mob.lst:41003 -msgid "prycza - Malutka. Widać nie przewidują gości." -msgstr "wooden cot - Tiny. You can see they don't expect guests." - -#: mob.lst:41004 -msgid "latarnia - No tak, nic dziwnego, w końcu do Piekła|światło słoneczne nie dochodzi." -msgstr "lantern - Well, no wonder, after all sunlight|does not reach Hell." - -#: mob.lst:42001 -msgid "magiczne drzwi - Dlaczego nie ma tu Arivalda? Rozbiłby|je w puch jednym zaklęciem!" -msgstr "" -"magic door - Why is Arivald not here? He would smash|them down with single " -"spell!" - -#: mob.lst:42002 -msgid "wyjście - Powrót na główny korytarz." -msgstr "exit - Return to the main corridor." - -#: mob.lst:42003 -msgid "diabeł - Lewy." -msgstr "devil - Left one." - -#: mob.lst:42004 -msgid "diabeł - Prawy." -msgstr "devil - Right one." - -#: mob.lst:43001 -msgid "maszyna muzyczna - To chyba jakaś tajna broń Piekła w walce|z Niebem.+Może ma zakłócić brzmienie anielskich|chórów?" -msgstr "" -"music machine - This is probably some secret weapon of Hell|in the fight " -"against Heaven.+Maybe it will disturb the sound of|the angel's choirs?" - -#: mob.lst:43002 -msgid "wejście - Jestem u celu. Raz kozie śmierć, jak|mawiał rzeźnik." -msgstr "" -"exit - I'm at my destination. Man can die just once, as|one " -"pathologoanatomist said." - -#: mob.lst:43003 -msgid "Lucyfer - Lucyfer. Wygląda może nie tak|przerażająco, ale...+Ci, którzy go zlekceważyli zostali|tu pewnie na zawsze.+Na godziny długie jak miesiące, miesiące|długie jak lata...+... i tak dalej." -msgstr "" -"Lucifer - Lucifer. It looks not so scary, but...+Those who disregarded it " -"must have been here|forever.+For hours as long as months, months as long as " -"years...+...and so on." - -#: mob.lst:50001 -msgid "Zapomniany cmentarz - " -msgstr "Forgotten cemetery - " - -#: mob.lst:50002 -msgid "Pustelnia - " -msgstr "Hermit's hut - " - -#: mob.lst:50003 -msgid "Miasto - " -msgstr "Town - " - -#: mob.lst:50004 -msgid "Pan Słońce - " -msgstr "Lord Sun - " - -#: mob.lst:50005 -msgid "Świątynia - " -msgstr "Temple - " - -#: mob.lst:50006 -msgid "Zamek Garrahan - " -msgstr "Castle Garrahan - " - -#: mob.lst:50007 -msgid "Zamek Fjord - " -msgstr "Castle Fjord - " - -#: mob.lst:50008 -msgid "Silmaniona - " -msgstr "Silmanion - " - -#: mob.lst:50009 -msgid "Kurhan - " -msgstr "Tumulus - " - -#: mob.lst:50010 -msgid "Smocza jaskinia - " -msgstr "Dragon's Lair - " - -#: mob.lst:50011 -msgid "Młyn - " -msgstr "The Mill - " - -#: mob.lst:51001 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: mob.lst:51002 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: mob.lst:51003 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: mob.lst:51004 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: mob.lst:51005 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: mob.lst:51006 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: mob.lst:51007 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: mob.lst:51008 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: mob.lst:51009 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: mob.lst:51010 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: mob.lst:52001 -msgid "dźwignia - " -msgstr "lever - " - -#: mob.lst:52002 -msgid "przycisk - " -msgstr "button - " - -#: mob.lst:52003 -msgid "powrót - " -msgstr "exit - " - -#: mob.lst:52004 -msgid "powrót - " -msgstr "exit - " - -#: mob.lst:58001 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: variatxt.txt:9 -msgid "Nie mogę tego wząć." -msgstr "I cannot pick it up." - -#: variatxt.txt:10 -msgid "Nie mogę tego użyć." -msgstr "I cannot use it." - -#: variatxt.txt:11 -msgid "Nie mogę tego zrobić." -msgstr "I'd rather not." - -#: variatxt.txt:12 -msgid "Nie mogę tego zrobić." -msgstr "I cannot do it." - -#: variatxt.txt:13 -msgid "Nie mogę z tym rozmawiać." -msgstr "I can't speak to that." - -#: variatxt.txt:14 -msgid "Nie jestem instytucją charytatywną!" -msgstr "I am not a charity!" - -#: variatxt.txt:15 -msgid "Nie mogę tego użyć." -msgstr "I cannot use it." - -#: variatxt.txt:16 -msgid "Nie mam mu nic do powiedzenia." -msgstr "It's not very talkative." - -#: variatxt.txt:17 -msgid "Nie mam jej nic do powiedzenia." -msgstr "I have nothing to say." - -#: variatxt.txt:18 -msgid "Ho-ho!" -msgstr "A-ha!" - -#: variatxt.txt:19 -msgid "Hmmm... Szkoda, że czar działa tak krótko." -msgstr "Um... It's a pity it takes too long." - -#: variatxt.txt:20 -msgid "Nic się nie dzieje..." -msgstr "Almost nothing happened..." - -#: variatxt.txt:101 -msgid "Czuję się trochę nieswojo, ale skoro|Arivald pozwolił..." -msgstr "I don't really like the idea,|but since Arivald suggested it..." - -#: variatxt.txt:102 -msgid "Dobrze mieć takiego przyjaciela u boku." -msgstr "It's nice to have a "friend"|like that by your side." - -#: variatxt.txt:103 -msgid "No, no... na szczęście to już koniec tej|bezładnej kopaniny." -msgstr "Well, well... fortunately, this is the end of this|random digging." - -#: variatxt.txt:104 -msgid "Chciałem zobaczyć, co jest w pustym grobie,|a nie szukać ropy." -msgstr "It's just an empty grave." - -#: variatxt.txt:105 -msgid "Lepiej nie ryzykować z takim|wojowniczym gnomem w pobliżu." -msgstr "I'd rather not take any chances,|while that weird green Gnome is here." - -#: variatxt.txt:106 -msgid "Hmm... Jeszcze nie działa." -msgstr "Hmm... It seems it's not working yet." - -#: variatxt.txt:107 -msgid "Ale za to przy okazji mapa zaczęła działać." -msgstr "And by the way, the map began to work." - -#: variatxt.txt:201 -msgid "A niech to, ostrze gdzieś poleciało..." -msgstr "Damn it, the blade flew somewhere..." - -#: variatxt.txt:202 -msgid "Naostrzony jak sztylet." -msgstr "Sharpened like a dagger." - -#: variatxt.txt:203 -msgid "Raz wystarczy." -msgstr "Once is enough." - -#: variatxt.txt:204 -msgid "Pierwsza część roboty za mną..." -msgstr "The first part of the work is behind me..." - -#: variatxt.txt:205 -msgid "Błogosławieństwo dokonane..." -msgstr "A blessing has been made..." - -#: variatxt.txt:206 -msgid "Śmierdzi jak zaraza, nic dziwnego, że|wampiry też odstrasza." -msgstr "It smells like a plague, no wonder|that vampires also scare away." - -#: variatxt.txt:207 -msgid "Oręże gotowe!" -msgstr "The weapons are ready!" - -#: variatxt.txt:208 -msgid "Nie mam ich czym związać!" -msgstr "I have nothing to tie them!" - -#: variatxt.txt:401 -msgid "Muszę być szybszy." -msgstr "I have to be faster." - -#: variatxt.txt:402 -msgid "Są zajęci grą, ale nie aż tak, żeby|nie przyłapać mnie na szperaniu." -msgstr "They are busy playing, but not|so much as not to catch me rummaging." - -#: variatxt.txt:403 -msgid "Plecak to przesada, ale zajęci grą na|pewno nie zauważą braku tej ślicznej|książeczki..." -msgstr "" -"The backpack is an exaggeration, but those busy playing|the game will " -"definitely not notice the lack of this|beautiful book..." - -#: variatxt.txt:404 -msgid "Ciekawe czy kiedykolwiek zauważą,|że to fałszywe kości." -msgstr "I wonder if they'll ever see|that these are false bones." - -#: variatxt.txt:405 -msgid "To było żałosne..." -msgstr "It was pathetic..." - -#: variatxt.txt:406 -msgid "To nie jest dobry moment." -msgstr "This is not a good time." - -#: variatxt.txt:407 -msgid "Zamknięte!" -msgstr "Closed!" - -#: variatxt.txt:408 -msgid "Gildia to interesujący pomysł, ale|lepiej wykorzystam kastet tylko dla|swoich własnych celów." -msgstr "" -"The guild is an interesting idea, but I will|better use the brass knuckles " -"only|for my own purposes." - -#: variatxt.txt:501 -msgid "Translokacja!" -msgstr "Translocation!" - -#: variatxt.txt:502 -msgid "Dość już tych manipulacji." -msgstr "Enough of these manipulations." - -#: variatxt.txt:503 -msgid "Zdobycie kufla kosztowało mnie zbyt|wiele wysiłku... Najpierw coś muszę|z nim zrobić." -msgstr "" -"It took me too much effort to get|the mug... First, I have to do|something " -"with it." - -#: variatxt.txt:504 -msgid "Jeszcze nie teraz..." -msgstr "Not yet..." - -#: variatxt.txt:505 -msgid "Najpierw mam robotę do wykonania..." -msgstr "First I have a job to do..." - -#: variatxt.txt:506 -msgid "Dobra dziewczynka." -msgstr "Good girl." - -#: variatxt.txt:601 -msgid "Nawet nie wiem, czy to nie jakaś zjawa...|Wygląda tak dziwnie." -msgstr "I don't even know if this is a ghost...|It looks so weird." - -#: variatxt.txt:602 -msgid "Jeden z opisów pasuje jak ulał!|Łuska jest ...smocza!" -msgstr "One of the descriptions fits perfectly!|The scale of a... dragon!" - -#: variatxt.txt:701 -msgid "Nikt nie odpowiada. Pewnie trwa rozruch|narzędzi tortur." -msgstr "Nobody answers. They're probably warming up|the torture tools." - -#: variatxt.txt:702 -msgid "Z małej chmury duży deszcz..." -msgstr "Big rain from a small cloud..." - -#: variatxt.txt:703 -msgid "Nie chcę na to patrzeć." -msgstr "I don't want to look at it." - -#: variatxt.txt:704 -msgid "Może potem, jak już przetrawi..." -msgstr "Maybe later, after it digests..." - -#: variatxt.txt:705 -msgid "Nie mam mu nic do powiedzenia." -msgstr "I have nothing to say." - -#: variatxt.txt:801 -msgid "Wolny jak ptak." -msgstr "Free like a bird." - -#: variatxt.txt:1101 -msgid "Pfuj!" -msgstr "Phew!" - -#: variatxt.txt:1401 -msgid "Jest! Lustro jak złoto!" -msgstr "There! A mirror like gold!" - -#: variatxt.txt:1501 -msgid "Może i wygląda jak wykuty z kamienia|ale mój tyłek ma inne zdanie." -msgstr "It may look like hewn from stone,|but my butt has a different opinion." - -#: variatxt.txt:1502 -msgid "Hmmm... Chyba zostałem przejrzany..." -msgstr "Hmmm... I think somebody is watching me..." - -#: variatxt.txt:1503 -msgid "Ta droga jest już spalona." -msgstr "That bridge is already burnt." - -#: variatxt.txt:1504 -msgid "Brama też jest chroniona!..." -msgstr "The gate is also guarded!..." - -#: variatxt.txt:1505 -msgid "Czuje zbliżające się załamanie nerwowe..." -msgstr "I feel an impending nervous breakdown..." - -#: variatxt.txt:1506 -msgid "Ha!" -msgstr "Ha!" - -#: variatxt.txt:1507 -msgid "On chyba wyczuwa ruch, a nie obraz." -msgstr "I think he senses movement, not a picture." - -#: variatxt.txt:1508 -msgid "Schodzimy na dół." -msgstr "We go downstairs." - -#: variatxt.txt:1509 -msgid "Zmieniłem zdanie. Możesz zeskoczyć?" -msgstr "I changed my mind. Can you jump down?" - -#: variatxt.txt:1510 -msgid "Lepiej się z nimi nie zaznajamiać..." -msgstr "It is better not to meet them..." - -#: variatxt.txt:1701 -msgid "Oto szkodliwe skutki nadmiernego|opalania." -msgstr "Here are the harmful effects of excessive|tanning." - -#: variatxt.txt:1901 -msgid "Na wszystkich bogów..." -msgstr "For all the gods..." - -#: variatxt.txt:2001 -msgid "Fiu-fiu." -msgstr "Fiu-fiu." - -#: variatxt.txt:2002 -msgid "Pewnie śni o muzyce... Nie chcę|mu przeszkadzać." -msgstr "He probably dreams about music... I don't want|to disturb him." - -#: variatxt.txt:2003 -msgid "Nie mam pojęcia co z tym trzeba zrobić." -msgstr "I have no idea what to do with it." - -#: variatxt.txt:2004 -msgid "Nie rozumiem, dlaczego miałbym|chałturzyć właśnie dla niego." -msgstr "I do not understand why I should|do something just for him." - -#: variatxt.txt:2101 -msgid "Co za potworny smród!" -msgstr "What a terrible smell!" - -#: variatxt.txt:2102 -msgid "Wszystko dookoła działo się tak wolno!" -msgstr "Everything around was happening so slowly!" - -#: variatxt.txt:2103 -msgid "Nie widzę zastosowania akurat tutaj." -msgstr "I do not see how to apply it in this spot." - -#: variatxt.txt:2104 -msgid "Ufff... Brudna, mokra robota..." -msgstr "Phew... Dirty, wet work..." - -#: variatxt.txt:2201 -msgid "Jest wyraźnie wzruszony, lepiej nie|będę mu przeszkadzał. I tak już chyba|najwyższy czas na samodzielność." -msgstr "" -"He is clearly touched, I better not|disturb him. And it is probably the best|" -"time for acting independently." - -#: variatxt.txt:2301 -msgid "To była tylko iluzja..." -msgstr "That was just an illusion..." - -#: variatxt.txt:2302 -msgid "O-o!..." -msgstr "O-oh!..." - -#: variatxt.txt:2401 -msgid "Wiedziałem." -msgstr "I know." - -#: variatxt.txt:2402 -msgid "Jest chyba zrośnięty z właścicielem." -msgstr "It probably got fused with the owner." - -#: variatxt.txt:2403 -msgid "Zacięła się!" -msgstr "Jammed!" - -#: variatxt.txt:2404 -msgid "Dziękuję." -msgstr "Thanks." - -#: variatxt.txt:2405 -msgid "Wiedziałem." -msgstr "I know." - -#: variatxt.txt:2406 -msgid "Magia mapy nie działa..." -msgstr "Map magic doesn't work..." - -#: variatxt.txt:2501 -msgid "Nigdy w życiu, nienawidzę pajęczyn, a tym|bardziej takich, które wyglądają na|magiczne." -msgstr "I never hated cobwebs, let alone ones that look|magical." - -#: variatxt.txt:2502 -msgid "Ciepło tu jakoś." -msgstr "It's warm here somehow." - -#: variatxt.txt:2503 -msgid "Zły moment..." -msgstr "Bad moment..." - -#: variatxt.txt:2504 -msgid "I po co?" -msgstr "And why?" - -#: variatxt.txt:2505 -msgid "Rozumiem." -msgstr "I see." - -#: variatxt.txt:2506 -msgid "Eeee..." -msgstr "Eeee..." - -#: variatxt.txt:2601 -msgid "Nikt nie uwierzy, że jesteśmy martwi..." -msgstr "Nobody will believe that we are dead..." - -#: variatxt.txt:2602 -msgid "Brak jakiegoś znaku, specjalnego znaku|pochówku..." -msgstr "No sign, no special sign of burial..." - -#: variatxt.txt:2801 -msgid "Moje nowe ciało jest najwyraźniej za|szerokie w ramionach" -msgstr "My new body is obviously too wide|in my shoulders" - -#: variatxt.txt:2802 -msgid "Ups." -msgstr "Oops." - -#: variatxt.txt:2803 -msgid "Nie chce ryzykować kolejnego ataku." -msgstr "I don't want to risk another attack." - -#: variatxt.txt:2804 -msgid "Otwór jest już wystarczająco szeroki." -msgstr "The hole is already wide enough." - -#: variatxt.txt:2805 -msgid "Nie widzę potrzeby." -msgstr "I see no need." - -#: variatxt.txt:2806 -msgid "Nie ma tam nic ciekawego." -msgstr "There is nothing interesting there." - -#: variatxt.txt:3001 -msgid "Najpierw muszę wykorzystać sytuację|na swoją korzyść." -msgstr "First I have to use the situation in my favor." - -#: variatxt.txt:3002 -msgid "Nie działa!" -msgstr "Doesn't work!" - -#: variatxt.txt:3003 -msgid "Gdzie ja jestem?!..." -msgstr "Where am I?!..." - -#: variatxt.txt:3101 -msgid "Od tego rozmawiania już mnie ręce bolą." -msgstr "My hands hurt from this conversation." - -#: variatxt.txt:3201 -msgid "[To już jest w DIALOGACH]" -msgstr "[This is already in the DIALOGUES]" - -#: variatxt.txt:3202 -msgid "[To już jest w DIALOGACH]" -msgstr "[This is already in the DIALOGUES]" - -#: variatxt.txt:3203 -msgid "[To już jest w DIALOGACH]" -msgstr "[This is already in the DIALOGUES]" - -#: variatxt.txt:3204 -msgid "Wrrrrrrrr..." -msgstr "Wrrrrrrrr..." - -#: variatxt.txt:3205 -msgid "Po co od razu się denerwować?..." -msgstr "Why get upset right away?..." - -#: variatxt.txt:3206 -msgid "Nigdy. Nie znam małpiego." -msgstr "Never. I don't speak monkey language." - -#: variatxt.txt:3301 -msgid "Kobiety..." -msgstr "Girls..." - -#: variatxt.txt:3302 -msgid "Chyba czeka nas rozwiązanie siłowe." -msgstr "I think we need a solution by brute force." - -#: variatxt.txt:3303 -msgid "Macha nią jak lekką trzcinką...|Jest dla mnie zbyt szybki." -msgstr "He waves it like a lightweight cane...|It's too fast for me." - -#: variatxt.txt:3304 -msgid "Grzeczny diabełek." -msgstr "Good little devil." - -#: variatxt.txt:3501 -msgid "Zawór już odkręcony." -msgstr "Valve is already opened." - -#: variatxt.txt:3502 -msgid "Zawór już zakręcony." -msgstr "Valve already closed." - -#: variatxt.txt:3503 -msgid "Lepiej nie będę przytykać ręki|do strumienia lawy." -msgstr "I'd better not put my hand|to the lava stream." - -#: variatxt.txt:3504 -msgid "Bum." -msgstr "Boom." - -#: variatxt.txt:3505 -msgid "Lepiej nie pokazywać się im na te|ich kaprawe oczka." -msgstr "It is better not to show up in front of their|dull eyes." - -#: variatxt.txt:3601 -msgid "Wystarczy..." -msgstr "Enough..." - -#: variatxt.txt:3602 -msgid "Jakoś tak sama mi się ręka|poślizgnęła." -msgstr "Somehow my hand had slipped." - -#: variatxt.txt:3603 -msgid "Nie przy strażniku..." -msgstr "Not in the presence of the guard..." - -#: variatxt.txt:3604 -msgid "Ta świeca nie będzie odpowiednia." -msgstr "This candle will not be suitable." - -#: variatxt.txt:3605 -msgid "Życzymy przyjemnej podróży." -msgstr "We wish you a pleasant journey." - -#: variatxt.txt:3606 -msgid "Nie chciałbym spotkać strażnika...|Pewnie nie darzy mnie już sympatią." -msgstr "" -"I don't want to bump into the guard...|He probably doesn't like me anymore." - -#: variatxt.txt:3607 -msgid "Tę na razie lepiej zostawię." -msgstr "I better leave it for now." - -#: variatxt.txt:3608 -msgid "Najpierw lepiej odwiedzę wszystkie sale." -msgstr "First, I'd better visit all the rooms." - -#: variatxt.txt:3609 -msgid "Nie przy strażniku..." -msgstr "Not in the guard presence..." - -#: variatxt.txt:3610 -msgid "Od razu cieplej." -msgstr "Warmer right away." - -#: variatxt.txt:3611 -msgid "Czasami nadgorliwość może popsuć|najlepsze plany." -msgstr "Sometimes, zeal can ruin|the best plans." - -#: variatxt.txt:3612 -msgid "Nie teraz." -msgstr "Not now." - -#: variatxt.txt:3613 -msgid "Jaka szkoda..." -msgstr "What a pity..." - -#: variatxt.txt:3701 -msgid "Nie mam palców z żelaza!" -msgstr "I don't have iron fingers!" - -#: variatxt.txt:3702 -msgid "Jeden węgielek wystarczy." -msgstr "One coal is enough." - -#: variatxt.txt:3703 -msgid "Hmmm... Węgielek zamienił się w pył..." -msgstr "Hmmm... The coal has turned into dust..." - -#: variatxt.txt:4001 -msgid "Mogę to pożyczyć na chwilę?..." -msgstr "Can I borrow it for a moment?..." - -#: variatxt.txt:4002 -msgid "Nie ma to jak dobrze się|przeciągnąć." -msgstr "There is nothing better than|stretching." - -#: variatxt.txt:4003 -msgid "Chyba był zbyt słabo rozgrzany." -msgstr "I don't think it was hot enough." - -#: variatxt.txt:4004 -msgid "Płomień jest zbyt wątły." -msgstr "The flame is too weak." - -#: variatxt.txt:4005 -msgid "Nareszcie!" -msgstr "Finally!" - -#: variatxt.txt:4006 -msgid "Nie ma sensu zabarwiać tak małej|powłoczki." -msgstr "It makes no sense to tint such a small|coating." - -#: variatxt.txt:4007 -msgid "Teraz powłoka jest czarna jak...|Jak... Eeee... Hmmm..." -msgstr "Now the coating is black as...|As... Eeeer... Hmmm..." - -#: variatxt.txt:4008 -msgid "Już bardziej czarna być nie może." -msgstr "It couldn't be more black." - -#: variatxt.txt:4009 -msgid "Jeden różek nikogo nie oszuka." -msgstr "One rose will not fool anyone." - -#: variatxt.txt:4010 -msgid "Różki wieńczą dzieło." -msgstr "Roses crown the work." - -#: variatxt.txt:4011 -msgid "Nie tutaj." -msgstr "Not here." - -#: variatxt.txt:4012 -msgid "Na ich oczach?..." -msgstr "In front of them?..." - -#: variatxt.txt:4013 -msgid "Na pewno się uda." -msgstr "It will certainly work." - -#: variatxt.txt:4014 -msgid "E tam, na pewno się nie uda." -msgstr "Umm, certainly it won't work." - -#: variatxt.txt:4101 -msgid "Proszę... Bardzo.... Gotowe..." -msgstr "You are... Welcome.... Ready..." - -#: variatxt.txt:4201 -msgid "Twarde sztuki." -msgstr "Tough stuff." - -#: variatxt.txt:5001 -msgid "Lepiej wrócę na znane mi tereny,|nie chcę pobłądzić." -msgstr "I better get back to the areas I know,|I don't want to get lost." - -#: variatxt.txt:5002 -msgid "Tam w oddali widać jakąś samotną|chałupkę. To pewnie jakaś pustelnia." -msgstr "There is a single hut over there in the|distance. It must belong to some hermit." - -#: variatxt.txt:5003 -msgid "O!... Widzę w oddali opuszczony, stary młyn." -msgstr "Oh! I can see an old mill in the distance." - -#: variatxt.txt:5801 -msgid "Naciśnij w odpowiednim momencie lewy przycisk myszy, by|zaatakować lub cofnąć dłonie." -msgstr "" -"Click the left mouse button at the right moment to attack|or withdraw your " -"palms." - -#: variatxt.txt:5802 -msgid "Naciskaj szybko na przemian lewy i prawy przycisk myszki|lub klawisze 'Z' i 'X'." -msgstr "" -"Click rapidly the left and right mouse buttons|or press the 'Z' and 'X' keys." diff --git a/devtools/create_prince/prince.pot b/devtools/create_prince/prince.pot deleted file mode 100644 index bbd7e9752e7..00000000000 --- a/devtools/create_prince/prince.pot +++ /dev/null @@ -1,11670 +0,0 @@ -# The Prince and the Coward lanugage file -# Copyright (C) 2018 ScummVM Team -# This file is distributed under the same license as the ScummVM package. -# Eugene Sandulenko , 2018. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Prince\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-17 19:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-17 18:01+0000\n" -"Last-Translator: Eugene Sandulenko \n" -"Language-Team: none\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: gen-po.pl v1.8.0-150-g1bb23d7\n" - -#: dialog0001.txt:1 -msgid "HERO: Przeppp... raszam..." -msgstr "" - -#: dialog0001.txt:2 -msgid "OTHER: Nie ma mowy. Idź sobie. Nie widzisz, że|staram się ciebie ignorować?" -msgstr "" - -#: dialog0001.txt:3 -msgid "HERO: Ale ja nic..." -msgstr "" - -#: dialog0001.txt:4 -msgid "OTHER: Wiedziałem." -msgstr "" - -#: dialog0001.txt:105 -msgid "$0: Co to za miejsce?" -msgstr "" - -#: dialog0001.txt:106 -msgid "$4: Jak to, szaleńców?" -msgstr "" - -#: dialog0001.txt:107 -msgid "$1: Proszę, musi mi pan pomóc wydostać się stąd!" -msgstr "" - -#: dialog0001.txt:108 -msgid "$2: Tu chyba nie jest zbyt bezpiecznie, prawda?" -msgstr "" - -#: dialog0001.txt:109 -msgid "$3: Nie chcę przeszkadzać." -msgstr "" - -#: dialog0001.txt:210 -msgid "$5: Kahem, ma pan zieloną skórę." -msgstr "" - -#: dialog0001.txt:211 -msgid "$6: 99 procent ludzi tutaj nie żyje." -msgstr "" - -#: dialog0001.txt:212 -msgid "$7: Tak tylko sobie pomyślałem." -msgstr "" - -#: dialog0001.txt:100001 -msgid "OTHER: Nie twój interes. Zgiń, przepadnij,|siło nieczysta!" -msgstr "" - -#: dialog0001.txt:100002 -msgid "HERO: Wygląda to chyba na cmentarz." -msgstr "" - -#: dialog0001.txt:100003 -msgid "OTHER: Poważnie? Zawsze myślałem, że mieszkam|na kolorowym i radosnym placu zabaw." -msgstr "" - -#: dialog0001.txt:100004 -msgid "HERO: Placu zabaw? Ach, rozumiem. Staramy|się być dowcipni." -msgstr "" - -#: dialog0001.txt:100005 -msgid "OTHER: Jesteśmy dowcipni. A teraz idź już stąd.|To nie miejsce dla szaleńców.#E4#B0" -msgstr "" - -#: dialog0001.txt:100101 -msgid "OTHER: Wróć, którędy przyszedłeś." -msgstr "" - -#: dialog0001.txt:100102 -msgid "HERO: Ale tam..." -msgstr "" - -#: dialog0001.txt:100103 -msgid "HERO: Kiedy nie mogę, naprawdę, proszę mi|wierzyć!" -msgstr "" - -#: dialog0001.txt:100104 -msgid "OTHER: Och, zamknij się już. Spróbuję kogoś|obudzić.#X1" -msgstr "" - -#: dialog0001.txt:100201 -msgid "OTHER: A to niby dlaczego?#B1" -msgstr "" - -#: dialog0001.txt:100301 -msgid "#E3#X0" -msgstr "" - -#: dialog0001.txt:100401 -msgid "OTHER: Wy, ludzie, jesteście wszyscy szaleni." -msgstr "" - -#: dialog0001.txt:100402 -msgid "OTHER: Żyjecie jakieś marne dwieście czy ile tam|lat i to źle na was działa." -msgstr "" - -#: dialog0001.txt:100403 -msgid "OTHER: Ciągle gnacie tu i tam, spieszycie się i|nie potraficie usiedzieć nawet stu lat|w jednym miejscu." -msgstr "" - -#: dialog0001.txt:100404 -msgid "HERO: Stu lat?" -msgstr "" - -#: dialog0001.txt:100405 -msgid "P#HERO: Rozumiem...|Więc pan jest jedną z tych legendarnych|długowiecznych istot!" -msgstr "" - -#: dialog0001.txt:100406 -msgid "HERO: Pewnie ma pan z tysiąc lat albo więcej!" -msgstr "" - -#: dialog0001.txt:100407 -msgid "OTHER: Kiedy się rodziłem ludzie byli jeszcze cali|owłosieni, chodzili po drzewach, podpierali|się ogonami, a na banana mówili jup-jup!" -msgstr "" - -#: dialog0001.txt:100408 -msgid "OTHER: Tak, to było jakiś czasu temu.#B0" -msgstr "" - -#: dialog0001.txt:100501 -msgid "OTHER: A ty masz białą. Zupełnie jak zdechła ryba." -msgstr "" - -#: dialog0001.txt:100502 -msgid "HERO: Nie ma powodu, żeby być nieuprzejmym." -msgstr "" - -#: dialog0001.txt:100503 -msgid "OTHER: Jest. Ty.#E2#B0" -msgstr "" - -#: dialog0001.txt:100601 -msgid "OTHER: Chcesz z tego zrobić sto procent?" -msgstr "" - -#: dialog0001.txt:100602 -msgid "HERO: Erm, nie dziękuję.#E2#B0" -msgstr "" - -#: dialog0001.txt:100701 -msgid "OTHER: Nie trudź tego malutkiego, ludzkiego|móżdżku takimi rzeczami jak myślenie." -msgstr "" - -#: dialog0001.txt:100702 -msgid "OTHER: To się nie może udać.#B0" -msgstr "" - -#: dialog0002.txt:1 -msgid "OTHER: Chi-n-chi-ku-ri-n!..." -msgstr "" - -#: dialog0003.txt:1 -msgid "OTHER: Hmmm..." -msgstr "" - -#: dialog0004.txt:1 -msgid "OTHER: Precipitevolissimebalmente!" -msgstr "" - -#: dialog0005.txt:1 -msgid "OTHER: Cholerne dusze." -msgstr "" - -#: dialog0005.txt:2 -msgid "OTHER: Nigdy ich nie ma, gdy są|potrzebne." -msgstr "" - -#: dialog0005.txt:3 -msgid "OTHER: Przykro mi, człowieczku, ale nie|mogę ci pomóc." -msgstr "" - -#: dialog0006.txt:101 -msgid "$0: Może trzeba z nimi inaczej porozmawiać?" -msgstr "" - -#: dialog0006.txt:102 -msgid "$1: Czy one się przypadkiem pana nie boją?" -msgstr "" - -#: dialog0006.txt:103 -msgid "$2: Błagam, proszę spróbować jeszcze raz!" -msgstr "" - -#: dialog0006.txt:104 -msgid "$3: Rozumiem. Więc zostanę tu na wieki..." -msgstr "" - -#: dialog0006.txt:205 -msgid "$4: Przecież to stek bzdur." -msgstr "" - -#: dialog0006.txt:206 -msgid "$5: Nie, oczywiście nie." -msgstr "" - -#: dialog0006.txt:100001 -msgid "OTHER: Sztuka konwersacji to umiejętność, którą|posiadłem w niewiarygodnym stopniu." -msgstr "" - -#: dialog0006.txt:100002 -msgid "OTHER: Moja mowa jest jak płatki fiołków padające|na jedwabną poduszkę, a jej słodycz wprost|proporcjonalna do mojej urody." -msgstr "" - -#: dialog0006.txt:100003 -msgid "OTHER: A sam przyznasz, że nie można nic odmówić|temu szlachetnemu obliczu, które widzisz|przed sobą." -msgstr "" - -#: dialog0006.txt:100004 -msgid "OTHER: Zresztą zawsze wyróżniałem się osobistym|wdziękiem i czarem." -msgstr "" - -#: dialog0006.txt:100005 -msgid "OTHER: Jakieś pięćset lat temu zakochała się nawet|we mnie pewna wiedźma. Była niezwykle|przystojna." -msgstr "" - -#: dialog0006.txt:100006 -msgid "OTHER: Może tylko miała nos zbyt blisko brody." -msgstr "" - -#: dialog0006.txt:100007 -msgid "P#OTHER: Masz z tym jakiś problem?#B1" -msgstr "" - -#: dialog0006.txt:100101 -msgid "OTHER: Mnie? Nawet gdyby mnie nie znały, to jest|chyba oczywiste, że musiałaby zaufać komuś|tak czarującemu, przystojnemu i błyskotliwemu." -msgstr "" - -#: dialog0006.txt:100102 -msgid "OTHER: Wiem, że jestem niczego sobie. Zwłaszcza|z profilu, chociaż en face też mi nic nie|brakuje." -msgstr "" - -#: dialog0006.txt:100103 -msgid "OTHER: Zresztą zawsze wyróżniałem się osobistym|wdziękiem i czarem wewnętrznym." -msgstr "" - -#: dialog0006.txt:100104 -msgid "P#OTHER: Masz z tym jakiś problem?#B1" -msgstr "" - -#: dialog0006.txt:100201 -msgid "P#OTHER: " -msgstr "" - -#: dialog0006.txt:100202 -msgid "P#OTHER: #X1" -msgstr "" - -#: dialog0006.txt:100301 -msgid "P#OTHER: " -msgstr "" - -#: dialog0006.txt:100302 -msgid "P#OTHER: #X1" -msgstr "" - -#: dialog0006.txt:100401 -msgid "OTHER: Co takiego, człowieczku? Chyba|nie dosłyszałem?" -msgstr "" - -#: dialog0006.txt:100402 -msgid "HERO: Nie, nic, nic... Naprawdę..." -msgstr "" - -#: dialog0006.txt:100403 -msgid "OTHER: Ależ powiedz, powiedz proszę..." -msgstr "" - -#: dialog0006.txt:100404 -msgid "OTHER: Chętnie posłucham." -msgstr "" - -#: dialog0006.txt:100405 -msgid "HERO: Powiedziałem \"bez dwóch\"..." -msgstr "" - -#: dialog0006.txt:100406 -msgid "HERO: Chodziło mi o to, że bez dwóch zdań." -msgstr "" - -#: dialog0006.txt:100407 -msgid "P#OTHER: Achhh..." -msgstr "" - -#: dialog0006.txt:100408 -msgid "P#OTHER: W porządku.#X1" -msgstr "" - -#: dialog0006.txt:100501 -msgid "OTHER: I słusznie!#X1" -msgstr "" - -#: dialog0007.txt:1 -msgid "OTHER: A może tak: Saippuakivikauppias!" -msgstr "" - -#: dialog0008.txt:1 -msgid "OTHER: ...Cholera!" -msgstr "" - -#: dialog0008.txt:2 -msgid "OTHER: Nic z tego nie będzie." -msgstr "" - -#: dialog0009.txt:1 -msgid "OTHER: Nareszcie!..." -msgstr "" - -#: dialog0010.txt:1 -msgid "OTHER: Witaj, młody człowieku." -msgstr "" - -#: dialog0010.txt:2 -msgid "OTHER: Kim jesteś, złodziejem grobowców?" -msgstr "" - -#: dialog0010.txt:3 -msgid "HERO: Ależ nie! Jestem..." -msgstr "" - -#: dialog0010.txt:4 -msgid "P#HERO: Uch, to nie tak łatwo wytłumaczyć, bo..." -msgstr "" - -#: dialog0010.txt:5 -msgid "OTHER: O, zawsze wydawało mi się, że to|najprostsze pytanie na świecie." -msgstr "" - -#: dialog0010.txt:6 -msgid "HERO: Demon zmienił moje ciało... To znaczy|właściwie, moja dusza..." -msgstr "" - -#: dialog0010.txt:7 -msgid "OTHER: Na pogawędki o drobiazgach czas będzie|potem." -msgstr "" - -#: dialog0010.txt:8 -msgid "OTHER: A co do twoich czarodziejskich sztuczek, to|jak mówi stare przysłowie, nie chwal się|dokonaniami dnia wczorajszego..." -msgstr "" - -#: dialog0010.txt:9 -msgid "OTHER: ...gdyż nie będziesz miał się czym|chełpić jutro." -msgstr "" - -#: dialog0010.txt:10 -msgid "OTHER: Wniosek z tego taki, że czas|napić się piwa." -msgstr "" - -#: dialog0010.txt:11 -msgid "OTHER: Bywaj." -msgstr "" - -#: dialog0010.txt:12 -msgid "HERO: Ale..." -msgstr "" - -#: dialog0010.txt:13 -msgid "OTHER: Ha, też odczuwasz pragnienie?" -msgstr "" - -#: dialog0010.txt:14 -msgid "HERO: Chyba nie..." -msgstr "" - -#: dialog0010.txt:15 -msgid "OTHER: Nie wiesz kim jesteś i nie wiesz|czy odczuwasz pragnienie?" -msgstr "" - -#: dialog0010.txt:16 -msgid "OTHER: Może porozmawiajmy o tym CO wiesz." -msgstr "" - -#: dialog0010.txt:17 -msgid "HERO: Wiem, że chcę się stąd wydostać." -msgstr "" - -#: dialog0010.txt:18 -msgid "OTHER: O! Coś nas łączy. To miłe." -msgstr "" - -#: dialog0010.txt:19 -msgid "OTHER: Tysiąc lat temu było niedaleko stąd miasto,|a w tym mieście była sobie miła,|przytulna, cieplutka karczma." -msgstr "" - -#: dialog0010.txt:20 -msgid "OTHER: Podawali piwo, krasnoludzki spirytus z piwem|i pyszną golonkę z chrzanem gotowaną w piwie." -msgstr "" - -#: dialog0010.txt:21 -msgid "OTHER: Pod ścianą siedziało piwo, to znaczy|bard i pisał poemat." -msgstr "" - -#: dialog0010.txt:22 -msgid "OTHER: Najczęściej o mnie." -msgstr "" - -#: dialog0010.txt:23 -msgid "HERO: Byłeś sławny?" -msgstr "" - -#: dialog0010.txt:24 -msgid "OTHER: Pytasz ptaka czy umie latać albo|rybę czy umie pływać?" -msgstr "" - -#: dialog0010.txt:25 -msgid "OTHER: Oczywiście, że byłem sławny! Ręka mdlała mi|od udzielania autografów." -msgstr "" - -#: dialog0010.txt:26 -msgid "OTHER: Zaszczytem dla książąt i królów było, jeżeli|zechciałem przechylić z nimi kufelek." -msgstr "" - -#: dialog0010.txt:27 -msgid "OTHER: Sam Adanor Wszobrody odmówił mi trzydziestego|siódmego kubeczka krasnoludzkiego spirytusu." -msgstr "" - -#: dialog0010.txt:28 -msgid "OTHER: Następnego dnia zresztą uroczyście ślubował|abstynencję do końca życia." -msgstr "" - -#: dialog0010.txt:29 -msgid "HERO: Moglibyśmy razem sprawdzić, czy ta karczma|jeszcze stoi." -msgstr "" - -#: dialog0010.txt:30 -msgid "OTHER: Ho, ho, chłopcze. Nie dasz rady nadążyć za|spragnionym czarodziejem!" -msgstr "" - -#: dialog0010.txt:31 -msgid "OTHER: Ale zostawię ci pewną użyteczną rzecz." -msgstr "" - -#: dialog0011.txt:1 -msgid "OTHER: To mapa, magiczna, ale każdy może z niej|korzystać. Trochę przeleżała, więc uaktywni|się dopiero za dłuższą chwilę." -msgstr "" - -#: dialog0011.txt:2 -msgid "OTHER: Przez ten czas możesz sobie przeszukać|tutejsze groby." -msgstr "" - -#: dialog0011.txt:3 -msgid "OTHER: Skoro w moim było coś tak ciekawego jak|ja, może i w innych coś się znajdzie." -msgstr "" - -#: dialog0011.txt:4 -msgid "HERO: Co?!..." -msgstr "" - -#: dialog0011.txt:5 -msgid "OTHER: Och, nie bój się, są od dawna puste." -msgstr "" - -#: dialog0011.txt:6 -msgid "OTHER: Nie chodzi mi o żadnego z mieszkańców,|ale może coś interesującego, coś|magicznego?" -msgstr "" - -#: dialog0011.txt:7 -msgid "OTHER: Czuję jakąś aurę, ale szczerze mówiąc mam|za dużą ochotę na piwo, aby móc spokojnie|myśleć." -msgstr "" - -#: dialog0011.txt:8 -msgid "OTHER: Jak chciałbyś jeszcze pogadać, to|będę w mieście." -msgstr "" - -#: dialog0011.txt:9 -msgid "HERO: A jeśli tam nie ma już miasta?" -msgstr "" - -#: dialog0011.txt:10 -msgid "OTHER: To znajdziesz mnie w najbliższej karczmie.|Chyba nie wprowadzono tu prohibicji?" -msgstr "" - -#: dialog0011.txt:11 -msgid "OTHER: Do zobaczenia i pamiętaj: jeżeli dzieje|się coś złego, usiądź sobie spokojnie|i wychyl kufelek piwa." -msgstr "" - -#: dialog0011.txt:12 -msgid "OTHER: Świat od razu stanie się lepszy." -msgstr "" - -#: dialog0011.txt:13 -msgid "OTHER: Przy okazji: jestem Arivald z Silmaniony.|Arcymag Tajemnego Bractwa i mistrz sztuk|magicznych." -msgstr "" - -#: dialog0012.txt:1 -msgid "HERO: A ja ...chyba Galador..." -msgstr "" - -#: dialog0013.txt:101 -msgid "$0: Został jeszcze jeden grób, proszę..." -msgstr "" - -#: dialog0013.txt:102 -msgid "$1: Skoro tak, to chyba zamieszkamy tu razem." -msgstr "" - -#: dialog0013.txt:103 -msgid "$2: Wiedziałem, że całe to czarowanie to bujda." -msgstr "" - -#: dialog0013.txt:104 -msgid "$3: " -msgstr "" - -#: dialog0013.txt:100001 -msgid "OTHER: Nie ma mowy, to grób czarodzieja Arivalda." -msgstr "" - -#: dialog0013.txt:100002 -msgid "OTHER: Mówiono o nim, że ma niemiły zwyczaj|zamieniania w stonogi tych, którzy|przeszkadzają mu we śnie." -msgstr "" - -#: dialog0013.txt:100003 -msgid "OTHER: Swoją drogą zjadłbym jakąś tłuściutką|stonogę." -msgstr "" - -#: dialog0013.txt:100004 -msgid "P#OTHER: Chyba lepiej zaryzykować niż znosić|dłużej twoją obecność.#X1" -msgstr "" - -#: dialog0013.txt:100101 -msgid "P#OTHER: Wstrętny szantażysta.#X1" -msgstr "" - -#: dialog0013.txt:100201 -msgid "OTHER: Ha!" -msgstr "" - -#: dialog0013.txt:100202 -msgid "OTHER: Igrasz z moją ambicją, człowieczku." -msgstr "" - -#: dialog0013.txt:100203 -msgid "P#OTHER: Udało ci się.#X1" -msgstr "" - -#: dialog0013.txt:100301 -msgid "OTHER: Na wszystkie demony piekieł! To najbardziej|odrażający widok w moim krótkim życiu." -msgstr "" - -#: dialog0013.txt:100302 -msgid "OTHER: Zawsze uważałem ludzi za słabeuszy." -msgstr "" - -#: dialog0013.txt:100303 -msgid "OTHER: Nie potrafią nawet zgryźć naprawdę małego|brukowca, żeby od razu nie pluć zębami." -msgstr "" - -#: dialog0013.txt:100304 -msgid "OTHER: I nawet ten tu rycerz nie zmienił mojego|zdania, ale to..." -msgstr "" - -#: dialog0013.txt:100305 -msgid "OTHER: To już jest niesmaczne.|Par excellence." -msgstr "" - -#: dialog0013.txt:100306 -msgid "P#OTHER: Chyba jednak wskrzeszenie nawet tak groźnego|czarodzieja jak Arivald będzie lepsze niż|twoja obecność.#X1" -msgstr "" - -#: dialog0014.txt:1 -msgid "OTHER: Na robale i larwy Payehu!" -msgstr "" - -#: dialog0014.txt:2 -msgid "OTHER: Co tu się działo?!" -msgstr "" - -#: dialog0014.txt:3 -msgid "OTHER: COŚ TY ZROBIŁ, BARBARZYŃCO?!" -msgstr "" - -#: dialog0014.txt:104 -msgid "$0: Eeee... Eeee..." -msgstr "" - -#: dialog0014.txt:105 -msgid "$1: No co, przecież i tak wszystkie były puste!" -msgstr "" - -#: dialog0014.txt:106 -msgid "$2: Nie mam pojęcia o czym pan mówi..." -msgstr "" - -#: dialog0014.txt:107 -msgid "$3: Cholerne krety, zawsze się gdzieś wkręcą..." -msgstr "" - -#: dialog0014.txt:100001 -msgid "OTHER: Cmentarna hiena i na dodatek debil!" -msgstr "" - -#: dialog0014.txt:100002 -msgid "OTHER: O nie, człowieczku..." -msgstr "" - -#: dialog0014.txt:100003 -msgid "OTHER: Nie ujdzie ci to na sucho..." -msgstr "" - -#: dialog0014.txt:100101 -msgid "OTHER: Twoja głowa też, a jednak pewnie nie|pozwoliłbyś sobie w niej pogrzebać." -msgstr "" - -#: dialog0014.txt:100102 -msgid "OTHER: Zresztą, hańbą byłaby dalsza dysputa..." -msgstr "" - -#: dialog0014.txt:100201 -msgid "OTHER: Nawet kłamać trzeba umieć, złodzieju grobów." -msgstr "" - -#: dialog0014.txt:100202 -msgid "OTHER: Mam tu dla ciebie odpowiednią karę, nędzna|kreaturo..." -msgstr "" - -#: dialog0014.txt:100301 -msgid "OTHER: Już od kilkuset lat nie widziałem tu|żadnego kreta." -msgstr "" - -#: dialog0014.txt:100302 -msgid "OTHER: Za wyjątkiem tych, które przyrządzam|w piołunowym sosie." -msgstr "" - -#: dialog0014.txt:100303 -msgid "OTHER: Więc nie sil się na kłamstwa, ty mała,|biała glisto!" -msgstr "" - -#: dialog0014.txt:100304 -msgid "OTHER: I zaznaj smak mojej przewrotności..." -msgstr "" - -#: dialog0015.txt:1 -msgid "OTHER: Przeklinam wszystkie rzeczy, jakie|ukradłeś z tego świętego cmentarza!" -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:1 -msgid "HERO: Dzień dobry!" -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:102 -msgid "$0: Miłe gniazdko... Z daleka od smrodu wielkich miast..." -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:103 -msgid "$3: Skoro jest tak źle, to co tu jeszcze robisz?" -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:104 -msgid "$1: Wszystko w porządku? Dobrze się czujesz?" -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:105 -msgid "$2: Jeszcze wrócę, ale na razie muszę już iść." -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:206 -msgid "$4: Pustelnikuje?" -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:207 -msgid "$5: Wariuje?" -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:208 -msgid "$6: Ucieka przed prawem?" -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:209 -msgid "$7: Pokutuje?" -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:310 -msgid "$8: Nie, skąd ten pomysł?" -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:311 -msgid "$9: Wzorcowo." -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:412 -msgid "$10: Świeżego powietrza?" -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:413 -msgid "$11: Niedozwolonych środków dopingujących?" -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:414 -msgid "$12: Ziółek?" -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100001 -msgid "OTHER: I blisko mrówek, szczypawic, komarów, szerszeni,|much, ciem, korników, glizd, larw..." -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100002 -msgid "HERO: Dobrze już dobrze, zrozumiałem." -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100003 -msgid "OTHER: ...że nie wspomnę o dzikich zwierzętach, chłodzie|w zimie, powodziach wiosną, podrapaniach od..." -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100004 -msgid "HERO: ZROZUMIAŁEM!#E3#B0" -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100101 -msgid "OTHER: Mimo wszystko bardzo dobrze." -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100102 -msgid "OTHER: Powiem więcej, czuję się jak w niebie." -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100103 -msgid "OTHER: #B0" -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100201 -msgid "#E2#X0" -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100301 -msgid "OTHER: A jak ci się wydaje, co robi pustelnik?#B1" -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100401 -msgid "OTHER: Tak, to ciekawe co według ciebie, młodzieńcze,|robi właściciel spółki..." -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100402 -msgid "OTHER: Próbuj dalej.#B1" -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100501 -msgid "OTHER: Hmmm..." -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100502 -msgid "OTHER: Bez sensu." -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100503 -msgid "OTHER: Czy ja wyglądam na wariata?#B2" -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100601 -msgid "OTHER: Skądże znowu! To się oczywiście czasem|zdarza, ale nie mnie." -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100602 -msgid "OTHER: Co prawda, niewielu wie o mojej pustelni,|ale to jeszcze o niczym nie świadczy." -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100603 -msgid "OTHER: A, przy okazji, nie przypominaj o mnie|w zamku Garrahan." -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100604 -msgid "OTHER: Kiedyś miałem tam drobny spór dotyczący|kości." -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100605 -msgid "OTHER: Strażnik twierdził, iż to dziwne, kiedy|czterdzieści trzy razy pod rząd wypada|szóstka." -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100606 -msgid "OTHER: Czyżby nie wiedział, że istnieje coś takiego|jak szczęśliwy traf?" -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100607 -msgid "OTHER: No, ale odeszliśmy od pytania. Więc|czym się zajmuje pustelnik?#B1" -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100701 -msgid "OTHER: Tak jest, mój panie!" -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100702 -msgid "OTHER: Pokutuje!" -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100703 -msgid "OTHER: Jestem tu, by zdławić wszelkie grzeszne|myśli, które palą me ciało niby żywy|ogień!" -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100704 -msgid "OTHER: Bynajmniej nie jest to grzech oszustwa,|nie dawaj wiary plotkom opowiadającym|o tej historii..." -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100705 -msgid "OTHER: ...jak to spotkało się dwóch zacnych|mieszczan, aby założyć spółkę kupiecką." -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100706 -msgid "OTHER: Jeden miał mnóstwo pieniędzy, a drugi za|to spore doświadczenie." -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100707 -msgid "OTHER: Po pewnym czasie role się jednak zmieniły|i pierwszy miał wielkie doświadczenie,|a drugi jego pieniądze." -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100708 -msgid "OTHER: Zresztą tylko do czasu niesprawiedliwego|wyroku." -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100709 -msgid "P#OTHER: Eeee... Ten tego... Więc nie ufaj oszczerstwom,|bo ja jestem tutaj tylko i wyłącznie by walczyć|ze słabościami swego ciała i duszy." -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100710 -msgid "P#OTHER: Na razie jest dwa zero dla słabości, ale|to się wkrótce zmieni!#B0" -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100801 -msgid "OTHER: Brbrłełe..." -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100802 -msgid "P#OTHER: No właśnie.#B1" -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100901 -msgid "OTHER: E tam..." -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100902 -msgid "OTHER: To tylko złudzenie." -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100903 -msgid "OTHER: Wszystko przez ten nadmiar..." -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100904 -msgid "OTHER: ...nadmiar..." -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100905 -msgid "OTHER: ...hmmm..." -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:100906 -msgid "OTHER: ...nadmiar...#B3" -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:101001 -msgid "OTHER: O, świeżego powietrza. Właśnie." -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:101002 -msgid "OTHER: A więc pustelnik?...#B1" -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:101101 -msgid "OTHER: Dopingujących może, ale dozwolonych." -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:101102 -msgid "OTHER: Co prawda może nie wszędzie..." -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:101103 -msgid "OTHER: No, ale wracajmy do głównego tematu." -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:101104 -msgid "OTHER: A więc pustelnik?...#B1" -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:101201 -msgid "OTHER: E tam, to żaden zgubny nałóg." -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:101202 -msgid "OTHER: W każdej chwili mogę to rzucić." -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:101203 -msgid "OTHER: W końcu robiłem to już tysiące razy." -msgstr "" - -#: dialog0016.txt:101204 -msgid "OTHER: A więc pustelnik?...#B1" -msgstr "" - -#: dialog0017.txt:1 -msgid "OTHER: \"Z przyczyn znanych tylko Naszemu Królewskiemu|Majestatowi, a które publicznie ujawnione|zostać nie mogą...\"" -msgstr "" - -#: dialog0017.txt:2 -msgid "OTHER: \"...Nasz Syn od dnia dzisiejszego nie może być| uważany za Naszego Syna.\"" -msgstr "" - -#: dialog0017.txt:3 -msgid "OTHER: \"Niniejszym rozkazujemy wymazać jego imię ze|wszelkich ksiąg i dokumentów, ogłaszamy, iż nie|ma on prawa do Naszej korony i majątku...\"" -msgstr "" - -#: dialog0017.txt:4 -msgid "OTHER: \"...a nawet do przebywania na terenie Królestwa.|Jego imię ma być zapomniane. Nigdy już nie|przyjmiemy go pod nasz dach.\"" -msgstr "" - -#: dialog0017.txt:5 -msgid "OTHER: \"Jego Wysokość Król, ple-ple-ple.\"" -msgstr "" - -#: dialog0017.txt:6 -msgid "OTHER: Thank you, drive through." -msgstr "" - -#: dialog0018.txt:1 -msgid "OTHER: Ciekawe kto wymyślił ten głupi dowcip.|Czego się gapicie? Wracać do roboty,|przecież nic się nie stało!" -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:1 -msgid "HERO: Ładna dzisiaj pogoda." -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:2 -msgid "OTHER: Mhm..." -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:3 -msgid "HERO: To dobry dzień, by rozpocząć|nowe życie." -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:4 -msgid "OTHER: Jasne..." -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:5 -msgid "HERO: Znaleźć pracę." -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:6 -msgid "OTHER: Taaa..." -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:7 -msgid "P#HERO: P-r-a-c-ę." -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:8 -msgid "OTHER: Tak tak..." -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:109 -msgid "$0: Twój książę mówi do ciebie!" -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:110 -msgid "$1: Jak zdołałeś upaść tak nisko..." -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:111 -msgid "$2: Paluszki swędzą, dobry człowieku?" -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:112 -msgid "$3: Do zobaczenia." -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:213 -msgid "$4: ...dlaczego tak postępujesz?" -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:214 -msgid "$5: ...a nie lepiej spróbować czegoś dokładnie odwrotnego?" -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:100001 -msgid "OTHER: Mhm." -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:100002 -msgid "HERO: Ignorujesz mnie?" -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:100003 -msgid "OTHER: Nie... Nie nie... W ogóle..." -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:100004 -msgid "HERO: Dobrze. Porozmawiam z tobą później." -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:100005 -msgid "HERO: Teraz mam ważniejsze rzeczy do roboty." -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:100006 -msgid "OTHER: Na pewno..." -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:100007 -msgid "HERO: Zabić smoka, uratować dziewicę,|zapewnić ciągłość dynastii." -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:100008 -msgid "OTHER: Mhm..." -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:100009 -msgid "HERO: Grhm." -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:100101 -msgid "OTHER: To nie takie trudne." -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:100102 -msgid "OTHER: Trzeba dużo pić, nie przychodzić do pracy,|nie szanować szefa i klientów, napastować|żony notabli..." -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:100103 -msgid "HERO: Eee..." -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:100104 -msgid "OTHER: ...wylegiwać się całymi dniami, nie myć, nie|strzyc, nie czesać, nie zmieniać ubrania|przez tygodnie..." -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:100105 -msgid "OTHER: ...smarkać ludziom na czubki butów i chuchać|im prosto w twarz, kiedy nie myje się zębów." -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:100106 -msgid "OTHER: Bułka z masłem." -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:100107 -msgid "HERO: Miałem raczej na myśli pytanie...#B1" -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:100201 -msgid "OTHER: Nie, ale lubię lepić kulki." -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:100202 -msgid "OTHER: Z nosa, z brudu między palcami,|mnie tam obojętne." -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:100203 -msgid "OTHER: Takie małe hobby." -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:100204 -msgid "HERO: Błe!#B0" -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:100301 -msgid "#E3#X0" -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:100401 -msgid "OTHER: Bo lepiej być fałszywym wyrzutem sumienia|niż prawdziwym wyrzutkiem społeczeństwa." -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:100402 -msgid "P#HERO: Że co?" -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:100403 -msgid "OTHER: Ja też nie rozumiem, ale niezłe, nie?#B0" -msgstr "" - -#: dialog0019.txt:100501 -msgid "OTHER: E tam, kto by chciał bułkę bez masła.#B0" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101 -msgid "$0: Cóż takiego zrobiłeś, biedaku?" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:102 -msgid "$7: Więc powiadasz, nieszczęśliwcze, żeś niewinny?" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:103 -msgid "$8: Za cóż konkretnie cię zakuto?" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:104 -msgid "$1: Widzę, że podglądasz grę kupców?" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:105 -msgid "$2: Nie odchodź, zaraz wracam..." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:206 -msgid "$3: Naprawdę naprawdę?" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:207 -msgid "$4: Jakoś ci nie wierzę." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:208 -msgid "$5: Więc jesteś tu bezprawnie?" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:209 -msgid "$6: Niezła sztuczka, ale ja się nie nabiorę." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:310 -msgid "$9: I zaręczasz swoim honorem?" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:311 -msgid "$10: I dajesz za to głowę?" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:312 -msgid "$11: Masz jakiś dowód swojej niewinności?" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:313 -msgid "$12: Chcesz, bym wstawił się za tobą u króla?" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:414 -msgid "$13: A był w pobliżu ktoś jeszcze inny?" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:415 -msgid "$14: Szczerze mówiąc, dowód dość trudny do obalenia..." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:416 -msgid "$15: Faktycznie, to żaden dowód." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:417 -msgid "$16: Czyli zostałeś kozłem ofiarnym?" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:518 -msgid "$17: Wyglądasz na uosobienie dobroci i łagodności." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:519 -msgid "$18: Masz zbyt chropowate palce, jak na złodzieja." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:520 -msgid "$19: Gdybyś był złodziejem, nie chodziłbyś w łachmanach." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:100001 -msgid "OTHER: Nic, wasza uprzejmość!" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:100002 -msgid "OTHER: Jestem niewinny." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:100003 -msgid "OTHER: I - zanim wasza wysokość skomentuje -|wiem, że wszyscy tak mówią..." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:100004 -msgid "OTHER: ...ale ja naprawdę naprawdę jestem|niewinny!#B1" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:100101 -msgid "OTHER: Echhh... Gdybym tylko mógł się przyłączyć..." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:100102 -msgid "OTHER: To amatorzy. Ja bym im pokazał, jak się|turla sześcianiki." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:100103 -msgid "HERO: Jakieś małe oszustwo? As z rękawa?" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:100104 -msgid "OTHER: Przepraszam, książę, ale nie mogę zdradzać|swoich skromnych tajemnic.#B0" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:100201 -msgid "#E2#X0" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:100301 -msgid "OTHER: Naprawdę naprawdę.#E7#E8#B0" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:100401 -msgid "OTHER: Dlaczego?" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:100402 -msgid "OTHER: Jestem bolesnym przykładem niesprawiedliwości|systemu prawnego naszego państwa oraz|bezwzględności władz!" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:100403 -msgid "OTHER: W skrócie, dałem się złapa..." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:100404 -msgid "OTHER: Eee... Nastąpiła pomyłka i zamiast|prawdziwego sprawcy złapano mnie.#E7#E8#B0" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:100501 -msgid "OTHER: Absolutnie." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:100502 -msgid "OTHER: Nigdy te ręce - a łatwo je sobie obejrzeć|w takiej pozycji - nie skalały się|kradzieżą.#E7#E8#B0" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:100601 -msgid "OTHER: No cóż, miałem nadzieje, że mój dobry|książę ujmie się za biednym pasterzem,|ale się myliłem..." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:100602 -msgid "OTHER: #E7#E8#B0" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:100701 -msgid "OTHER: Niewinny jak córka moja jedyna..." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:100702 -msgid "P#OTHER: No, to akurat zły przykład." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:100703 -msgid "OTHER: Niewinny jak kwiat lilijki, o panie.#E7#B2" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:100801 -msgid "OTHER: Och, ktoś próbował wyciągnąć sakiewkę|jednemu z kupców, a ten złapał go|za rękę." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:100802 -msgid "OTHER: Znaczy, zupełnym przypadkiem złapał|za moją rękę." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:100803 -msgid "OTHER: Ja się pytam: czy to jest dowód?!#E8#B3" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:100901 -msgid "OTHER: Honorem, dobytkiem, moimi kozami..." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:100902 -msgid "OTHER: Albo nie, kozami nie." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:100903 -msgid "HERO: A dlaczego nie?" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:100904 -msgid "OTHER: Bo kozy akurat mam." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:100905 -msgid "P#HERO: Rozumiem...#E9" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101001 -msgid "OTHER: Kahem." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101002 -msgid "OTHER: Nie wpadajmy od razu w skrajności." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101003 -msgid "OTHER: Głowa to cenna rzecz." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101004 -msgid "OTHER: Wolałbym postawić coś, co nie jest|mi aż tak potrzebne." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101005 -msgid "HERO: Na przykład?..." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101006 -msgid "OTHER: Patrząc na wszystkie okoliczności..." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101007 -msgid "OTHER: Mogą być moje buty?" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101008 -msgid "P#HERO: Przecież nie masz butów." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101009 -msgid "OTHER: No właśnie." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101010 -msgid "P#HERO: Rozumiem...#E10" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101101 -msgid "OTHER: A moje słowo nie wystarczy?!" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101102 -msgid "P#OTHER: No dobra, może to nie najlepszy dowód,|ale ja naprawdę jestem czysty jak łza!#E11" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101201 -msgid "OTHER: Nie śmiem prosić..." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101202 -msgid "HERO: Pomyślę o tym.#E12#X1" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101301 -msgid "OTHER: Nie." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101302 -msgid "P#OTHER: Ale to prowokacja!" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101303 -msgid "OTHER: Jestem niewinny!#B2" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101401 -msgid "OTHER: Ha!" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101402 -msgid "OTHER: Wszyscy tylko ta logika i logika." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101403 -msgid "OTHER: Dedukcja i dedukcja." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101404 -msgid "OTHER: A ja przecież nic nie zrobiłem!#B2" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101501 -msgid "P#OTHER: Poważnie?" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101502 -msgid "HERO: Szczerze mówiąc, mój biedny człowieku,|wyglądasz na takiego, który by nawet|muchy nie skrzywdził." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101503 -msgid "HERO: Bez obrazy, ale prędzej ciebie by|okradziono niż ty mógłbyś kogoś|okraść." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101504 -msgid "OTHER: No, nie przesadzajmy, aż taką ofermą|nie jestem.#E15#B4" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101601 -msgid "OTHER: O, to bardzo dobre określenie!" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101602 -msgid "OTHER: Szkoda, że sam tego nie wymyśliłem." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101603 -msgid "OTHER: Zostałem bezczelnie wrobiony!#B2" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101701 -msgid "OTHER: Dziękuję, książę." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101702 -msgid "OTHER: Od razu widać, że znasz się na ludziach." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101703 -msgid "OTHER: Proszę, uwolnij mnie!" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101704 -msgid "HERO: Zastanowię się nad tym...#X1" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101801 -msgid "OTHER: Ja?!" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101802 -msgid "OTHER: Chropowate palce?!" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101803 -msgid "OTHER: Obrobiłem nimi samego królewskiego doradcę|Keidana, kiedy zagapił się na dziewczyny|z objazdowego cyrku!" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101804 -msgid "OTHER: Tylko może nie mów o tym w zamku." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101805 -msgid "OTHER: Nie oparł się nim nawet ten zdzierca|podatkowy Gandar! Zabrałem mu dwakroć|tyle, co on mi!" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101806 -msgid "OTHER: Ale nie powtarzaj tego, dobrze?" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101807 -msgid "OTHER: To są palce mistrza, a nie jakieś|tam, tfu, chropowate..." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101808 -msgid "HERO: Nie wierzę, mówisz tak tylko, bo wstyd|ci odcisków od pracy na polu." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101809 -msgid "OTHER: Tak?" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101810 -msgid "OTHER: TAK?!?" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101811 -msgid "OTHER: No to niech książę sprawdzi moje kieszenie." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101812 -msgid "P#HERO: Twoje kieszenie?" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101813 -msgid "OTHER: Bardzo proszę. Moje kieszenie. Zaraz się|okaże, kto tu ma rację." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101814 -msgid "P#HERO: Hmm... No dobra.#D1#X2" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101901 -msgid "P#OTHER: Książę to ma gadane lepsze niż ci kupcy." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101902 -msgid "OTHER: Co racja to racja." -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101903 -msgid "OTHER: Więc zostanę uwolniony?" -msgstr "" - -#: dialog0020.txt:101904 -msgid "HERO: Zobaczymy, muszę się zastanowić...#X1" -msgstr "" - -#: dialog0021.txt:1 -msgid "HERO: Wytrychy i fałszywe kości." -msgstr "" - -#: dialog0021.txt:2 -msgid "P#HERO: A więc jednak jesteś właściwym człowiekiem|na właściwym miejscu." -msgstr "" - -#: dialog0021.txt:3 -msgid "HERO: Zwracam honor do kieszeni. Nie masz|chropowatych paluchów." -msgstr "" - -#: dialog0021.txt:4 -msgid "OTHER: Kłaniam się do stóp, książę. I proszę|o zwrot narzędzi pracy." -msgstr "" - -#: dialog0021.txt:5 -msgid "HERO: Co to to nie. Nie mogę przecież|popierać przestępczości!" -msgstr "" - -#: dialog0021.txt:6 -msgid "OTHER: Ależ książę!..." -msgstr "" - -#: dialog0021.txt:7 -msgid "HERO: Co za ironia losu, okraść złodzieja." -msgstr "" - -#: dialog0021.txt:8 -msgid "HERO: Mam nadzieję, że to cię czegoś nauczy|i porzucisz ten niecny proceder." -msgstr "" - -#: dialog0021.txt:9 -msgid "OTHER: " -msgstr "" - -#: dialog0022.txt:1 -msgid "OTHER: Do licha, znowu będę musiał|dorobić nowy komplet." -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:1 -msgid "HERO: Dzień dobry." -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:2 -msgid "OTHER: Dzień dobry, książę. Czym mogę służyć?" -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:103 -msgid "$0: Słyszałeś waszmość co mówił herold?" -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:104 -msgid "$1: Jak tam interesy?" -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:105 -msgid "$2: Czy waszmość znasz jakieś demony?" -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:106 -msgid "$3: Ech, nic tam, porozmawiamy później." -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:207 -msgid "$4: Cóż... No wiesz waszmość..." -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:208 -msgid "$5: Nie jestem prawdziwym księciem." -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:209 -msgid "$6: Dowcip? Były inne?" -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:100001 -msgid "OTHER: Tak, wasza wysokość." -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:100002 -msgid "OTHER: Tuszę, iż to kolejny dowcip waszej wysokości,|nieprawdaż?#B1" -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:100101 -msgid "OTHER: Jak to zawsze u dobrych kupców." -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:100102 -msgid "OTHER: Daniny za wysokie, rynek nasycony,|towar nie schodzi." -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:100103 -msgid "OTHER: Dzień jak co dzień." -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:100104 -msgid "HERO: Ale łańcuch waszmość masz fachowy." -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:100105 -msgid "OTHER: Cóż, głodem jeszcze nie przymieram,|ale jak tak dalej pójdzie, to będę musiał|przestać karmić konie kawiorem." -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:100106 -msgid "P#HERO: No tak, a tego byśmy nie chcieli...#B0" -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:100201 -msgid "OTHER: Na bogów Południa, książę!" -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:100202 -msgid "OTHER: Co prawda na naszej drodze mijaliśmy jakiś zamek,|w którym ponoć żyją wampiry, ale nigdy w życiu|nie miałem do czynienia z mocami nieczystymi!" -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:100203 -msgid "OTHER: O ile, oczywiście, odliczymy|poborców podatkowych.#F1#B0" -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:100301 -msgid "OTHER: Zawsze do usług, książę.#E3" -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:100401 -msgid "HERO: Sprytny i przebiegły. Powinienem|to wiedzieć." -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:100402 -msgid "OTHER: Skarbnik ojca waszej wysokości|też tak uważa." -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:100403 -msgid "HERO: Nie wątpię...#B0" -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:100501 -msgid "OTHER: Ależ oczywiście, oczywiście, książę." -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:100502 -msgid "HERO: Poważnie. Jestem zwykłym chłopakiem,|któremu demon ukradł duszę i przeniósł|ją do ciała znanego wam księcia." -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:100503 -msgid "P#OTHER: Naiwna bajeczka, książę. Ale może na|damach zrobi wrażenie." -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:100504 -msgid "OTHER: Chyba ci się już wyczerpują pomysły." -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:100505 -msgid "OTHER: Hej, Stefanello, książę dzisiaj mówi, że|w jego ciele jest dusza demona." -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:100506 -msgid "OTHER: Nie zaraz, że demon ukradł duszę innego|demona i... Ach, tam wszystko mi się|pomyliło." -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:100507 -msgid "OTHER2: Co?" -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:100508 -msgid "OTHER2: Zamiana dusz?" -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:100509 -msgid "OTHER2: HA HA HA!" -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:100510 -msgid "OTHER2: To ci się udało, książę!" -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:100511 -msgid "OTHER2: Niech ja skonam..." -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:100512 -msgid "HERO: W porządku, w porządku, nic nie mówiłem.#B0" -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:100601 -msgid "OTHER: Ależ książę, wszyscy pamiętamy, jak|udawałeś śmiertelnie rannego w karczmie..." -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:100602 -msgid "OTHER: ...aż nie zaczął cię lizać pies i wydało|się, że to zalewka z czereśni." -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:100603 -msgid "OTHER: Hej, Stefanello, a pamiętasz jak książę|przebrał się za panienkę i poderwał|barda?" -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:100604 -msgid "OTHER2: Zaraz..." -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:100605 -msgid "OTHER2: Ach, faktycznie!" -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:100606 -msgid "OTHER2: Nigdy nie zapomnę jego miny, jak zbliżył|się nagle by ukraść całusa i zobaczył|zarost!" -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:100607 -msgid "OTHER2: Myślałem, że nigdy go nie docucimy." -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:100608 -msgid "OTHER: Oddech żebraka postawi na nogi nawet|umarłego." -msgstr "" - -#: dialog0023.txt:100609 -msgid "HERO: Chyba usłyszałem już wystarczająco dużo...#B0" -msgstr "" - -#: dialog0024.txt:1 -msgid "HERO: Witaj, kupcze." -msgstr "" - -#: dialog0024.txt:2 -msgid "OTHER: Witaj, książę." -msgstr "" - -#: dialog0024.txt:103 -msgid "$0: Słyszałeś może, drogi człowieku, coś o demonach?" -msgstr "" - -#: dialog0024.txt:104 -msgid "$1: Widzę, że mocno pracujesz nad tą zupką..." -msgstr "" - -#: dialog0024.txt:105 -msgid "$2: Co właściwie sprzedajesz?" -msgstr "" - -#: dialog0024.txt:106 -msgid "$3: Nie przeszkadzam, porozmawiamy jeszcze później." -msgstr "" - -#: dialog0024.txt:100001 -msgid "OTHER: Przeżyłem z jednym dwadzieścia lat.|To była moja żona." -msgstr "" - -#: dialog0024.txt:100002 -msgid "OTHER: Podróżując po całym świecie widzieliśmy różne|złe rzeczy, książę, ale zawsze trzymaliśmy się|od nich z daleka." -msgstr "" - -#: dialog0024.txt:100003 -msgid "OTHER: Ta kraina jest spokojna pod rządami|twego ojca." -msgstr "" - -#: dialog0024.txt:100004 -msgid "OTHER: Ale nawet i tu słyszeliśmy po drodze|o starym, przeklętym zamku, w którym|od lat już nie widziano człowieka." -msgstr "" - -#: dialog0024.txt:100005 -msgid "OTHER: Żywego człowieka." -msgstr "" - -#: dialog0024.txt:100006 -msgid "OTHER: Nic więcej nie wiem i nie chciałbym wiedzieć.#F1#B0" -msgstr "" - -#: dialog0024.txt:100101 -msgid "OTHER: Wybacz mi, książę, ale twoi poddani nie|potrafią się delektować subtelnościami|prawdziwej kuchni." -msgstr "" - -#: dialog0024.txt:100102 -msgid "OTHER: A ta zupa bez czosnku po prostu nie|może istnieć!" -msgstr "" - -#: dialog0024.txt:100103 -msgid "HERO: Czostnek? Cóż to takiego?" -msgstr "" - -#: dialog0024.txt:100104 -msgid "OTHER: " -msgstr "" - -#: dialog0024.txt:100105 -msgid "OTHER: Czosnek. Nie \"czostnek\", tylko czosnek." -msgstr "" - -#: dialog0024.txt:100106 -msgid "OTHER: To taka przyprawa, wygląda jak mała cebulka,|ale cebulki są już passe." -msgstr "" - -#: dialog0024.txt:100107 -msgid "OTHER: Czosnek leczy przeziębienie i ból gardła." -msgstr "" - -#: dialog0024.txt:100108 -msgid "OTHER: Poza tym polecany jest kochankom, którzy chcą|zerwać z partnerem. Działa niezawodnie już po|kilku tygodniach intensywnego zażywania." -msgstr "" - -#: dialog0024.txt:100109 -msgid "OTHER: I najważniejsze: nic nie dodaje tak aromatu|zupie czy mięsu jak szczypta czosnku." -msgstr "" - -#: dialog0024.txt:100110 -msgid "HERO: I nikt w tym... to jest, w moim|królestwie nie zna czosnku?" -msgstr "" - -#: dialog0024.txt:100111 -msgid "OTHER: Niestety, moda na tę przyprawę jeszcze|nie dotarła do ziem waszej wysokości." -msgstr "" - -#: dialog0024.txt:100112 -msgid "OTHER: Och, oddałbym brodę za choćby jeden ząbek!#B0" -msgstr "" - -#: dialog0024.txt:100201 -msgid "OTHER: Przyprawy, przepisy, a od czasu do czasu|specjalne potrawy na królewskie stoły." -msgstr "" - -#: dialog0024.txt:100202 -msgid "OTHER: Ale przecież wiesz, kosztowałeś wczoraj|mojego jaszczurzego ogona w śliwkach|i pieprzu." -msgstr "" - -#: dialog0024.txt:100203 -msgid "P#HERO: Er, kahem, jasne, zapomniałem." -msgstr "" - -#: dialog0024.txt:100204 -msgid "OTHER: Czyżby nie smakował?..." -msgstr "" - -#: dialog0024.txt:100205 -msgid "HERO: Nieee, skąąąd, był pyszny!" -msgstr "" - -#: dialog0024.txt:100206 -msgid "OTHER: To dobrze, bo jak niektórzy goście|zzielenieli, to myślałem, że i książę|będzie wybrzydzał." -msgstr "" - -#: dialog0024.txt:100207 -msgid "OTHER: Barbarzyńcy, jeść ogon jaszczurki|bez maczania go w sosie z wilczych|grzybków.#B0" -msgstr "" - -#: dialog0024.txt:100301 -msgid "OTHER: Kiedy tylko sobie życzysz, książę.#E3" -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:1 -msgid "HERO: Nie chcę wam psuć zabawy, ale..." -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:102 -msgid "$0: Te kości to tak z nudów?" -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:103 -msgid "$4: Chciałbym zagrać z wami." -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:104 -msgid "$1: Jakie towary macie na sprzedaż?" -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:105 -msgid "$2: Czy słyszałeś, a może widziałeś kiedyś... demony?" -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:106 -msgid "$3: Grajcie dalej." -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:100001 -msgid "OTHER: Nie, z drewna." -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:100002 -msgid "P#OTHER: Och, wybacz mi książę, oderwany od gry|nie wiem czasem co plotę." -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:100003 -msgid "OTHER: Ano tak sobie turlamy, dzień jak co dzień." -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:100004 -msgid "OTHER: Trochę treningu przed następnym|przystankiem nie zaszkodzi.#E4#B0" -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:100101 -msgid "OTHER: Szczerze mówiąc wszystkiego po ździebełku,|tyle że Vandrusowi nie chciało się jeszcze|rozpakować plecaka." -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:100102 -msgid "OTHER: \"Raz zagrajmy\", powiedział." -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:100103 -msgid "OTHER: Nałóg jeden." -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:100104 -msgid "OTHER2: Co ty bredzisz?" -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:100105 -msgid "OTHER2: Przecież to TY chciałeś grać!" -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:100106 -msgid "OTHER2: \"Słaby ruch dzisiaj, dawaj kości\", mówiłeś." -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:100107 -msgid "OTHER2: A że mam miękkie serce, to uległem." -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:100108 -msgid "OTHER: Niech mnie niedźwiedź pocałuje, co za|kłamstwo w biały dzień!" -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:100109 -msgid "OTHER: A kto pierwszy..." -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:100110 -msgid "HERO: Panowie!" -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:100111 -msgid "HERO: Spokojnie." -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:100112 -msgid "HERO: Sam sobie obejrzę wasze towary, nie|musicie się tak od razu fatygować." -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:100113 -msgid "P#OTHER: Phrmpf." -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:100114 -msgid "OTHER: Ale milczę tylko z szacunku dla|ciebie, książę.#B0" -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:100201 -msgid "OTHER: Że jak? Demona?" -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:100202 -msgid "OTHER: Masz zachcianki, książę..." -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:100203 -msgid "OTHER: Słyszałem plotki o podzielonym na dwie|części straszliwym zamczysku, ale na|szczęście to tylko plotki." -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:100204 -msgid "OTHER: Ale sam wiesz, panie, jak to jest z plotkami." -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:100205 -msgid "OTHER: Mówią o buchających ogniem potworach, co włóczą|się nocami i napastują dzieweczki, a potem się|okazuje, że to podpici chłopi wracali z wesela." -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:100206 -msgid "OTHER: Jedyny demon jakiego widziałem na własne|oczy to demon hazardu." -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:100207 -msgid "P#OTHER: Ale mnie to nie dotyczy, więc czy|mogę już wracać do gry?#F1#B0" -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:100301 -msgid "OTHER: Twoja łaska nie zna granic, książę.#E3" -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:100401 -msgid "OTHER: Ależ!..." -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:100402 -msgid "OTHER: Książę publicznie uprawiający hazard?!" -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:100403 -msgid "OTHER: Nie może być!" -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:100404 -msgid "HERO: Kahem, no tak." -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:100405 -msgid "P#HERO: Racja." -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:100406 -msgid "P#HERO: Faktycznie." -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:100407 -msgid "P#HERO: Jasne." -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:100408 -msgid "P#HERO: Tak tylko żartowałem." -msgstr "" - -#: dialog0025.txt:100409 -msgid "OTHER: Twoje poczucie humoru zawsze zapierało|mi dech w piersi, książę...#B0" -msgstr "" - -#: dialog0026.txt:1 -msgid "OTHER: O w mordę..." -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:1 -msgid "HERO: Ummm... Ja tylko na sekundkę." -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:102 -msgid "$0: Kto wygrywa?" -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:103 -msgid "$1: Demoniczna bródka..." -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:104 -msgid "$2: Jaka jest najciekawsza rzecz, jaką sprzedajesz?" -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:105 -msgid "$3: Porozmawiamy jeszcze później." -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:100001 -msgid "OTHER: Mistrz." -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:100002 -msgid "OTHER: Moje imię to Vandrus." -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:100003 -msgid "OTHER2: No to teraz przedstaw mistrza." -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:100004 -msgid "OTHER2: Bo chyba jeszcze pamiętasz,|jak mi na imię?" -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:100005 -msgid "P#OTHER: Bardzo śmieszne." -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:100006 -msgid "OTHER: Przegrywasz prawie każdą rundkę,|i jeszcze masz ochotę na żarty." -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:100007 -msgid "OTHER2: Liczymy tylko gry, w których nie|oszukiwałeś." -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:100008 -msgid "OTHER: BOGOWIE!" -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:100009 -msgid "HERO: PANOWIE!" -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:100010 -msgid "HERO: Pokłóćcie się potem, ja mam tylko|parę pytań...#B0" -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:100101 -msgid "OTHER: Raczej arystokratyczna." -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:100102 -msgid "OTHER: Zło mnie nie fascynuje, mam inne|inspiracje." -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:100103 -msgid "OTHER: Małe, białe sześcianiki. To po pierwsze.|A poza tym duże białe piłeczki z brązowymi|czubeczkami. Mniam!" -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:100104 -msgid "OTHER: Przyznam jednak, że gdy w czasie podróży|mijaliśmy zatopiony w ciemności zamek,|to było dość interesujące." -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:100105 -msgid "HERO: Zatopiony w ciemności?" -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:100106 -msgid "OTHER: Podobno nigdy nad nim nie świeci słońce." -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:100107 -msgid "OTHER: A co do bródki..." -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:100108 -msgid "HERO: Diabeł często ukazywany jest jako|arystokrata z kozią bródką." -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:100109 -msgid "P#OTHER: Poważnie?..." -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:100110 -msgid "OTHER2: Na rany, nie gadaj tyle, tylko graj." -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:100111 -msgid "OTHER2: Starasz się wymigać?" -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:100112 -msgid "OTHER: Nie, ale nudzą mnie gry ze słabym|przeciwnikiem." -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:100113 -msgid "OTHER2: Słaba jest twoja wymówka,|starzejesz się." -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:100114 -msgid "P#OTHER: Książę, przepraszam za mojego|przyjaciela. Cóż to chciałeś|zapytać?...#F1#B0" -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:100201 -msgid "OTHER: Duży, gładki i gruby przedmiot z obsydianu.|Ale to tylko dla dam, książę." -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:100202 -msgid "OTHER: A tak poza tym... Trochę tego, trochę|tamtego. Rupiecie." -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:100203 -msgid "OTHER: Pamiątki z podróży, różne dziwne|książki, z których nic nie rozumiem." -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:100204 -msgid "OTHER: Mam taką jedną, ponoć bezcenną, ale|w środku są głównie rysunki i jakieś|tajemnicze znaczki." -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:100205 -msgid "OTHER: No, ale to robi wrażenie na klientach." -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:100206 -msgid "OTHER: Mam też parę cudownych leczniczych proszków,|starty róg feniksa, złote ozdoby|prymitywnych plemion." -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:100207 -msgid "OTHER: Jednym słowem, wszystko co może zainteresować|nowobogackich lub pretensjonalnych szlachetków|czy królewiczów." -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:100208 -msgid "P#OTHER: Oczywiście, ty książę jesteś|wyjątkiem." -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:100209 -msgid "P#OTHER: Kahem, to na czym stanęliśmy?#B0" -msgstr "" - -#: dialog0027.txt:100301 -msgid "OTHER: Zawsze do usług, książę.#E3" -msgstr "" - -#: dialog0028.txt:1 -msgid "OTHER: Fru!" -msgstr "" - -#: dialog0029.txt:1 -msgid "OTHER: Hopsa!" -msgstr "" - -#: dialog0030.txt:1 -msgid "OTHER: No!" -msgstr "" - -#: dialog0031.txt:1 -msgid "OTHER: Kto chce jeść, ten ma sześć!" -msgstr "" - -#: dialog0032.txt:1 -msgid "OTHER: Będzie wziątko, mam szóściątko!" -msgstr "" - -#: dialog0033.txt:1 -msgid "OTHER: W porządalu, po szóstalu!" -msgstr "" - -#: dialog0034.txt:1 -msgid "OTHER: Kości pieść i mam sześć!" -msgstr "" - -#: dialog0035.txt:1 -msgid "OTHER: Na początek, trochę szóściątek!" -msgstr "" - -#: dialog0036.txt:1 -msgid "OTHER: Przed moje oczy szóstka się toczy!" -msgstr "" - -#: dialog0037.txt:1 -msgid "OTHER: Mam na dzieweczki, rzucam szósteczki!" -msgstr "" - -#: dialog0038.txt:1 -msgid "OTHER: Z radości płacze, znowu szóstaczek." -msgstr "" - -#: dialog0039.txt:1 -msgid "OTHER: Się nie wstydzę, szóstkę widzę!" -msgstr "" - -#: dialog0040.txt:1 -msgid "OTHER: Cholerny oszust!" -msgstr "" - -#: dialog0041.txt:1 -msgid "OTHER: To czysty przypadek!" -msgstr "" - -#: dialog0042.txt:1 -msgid "OTHER: A niech to licho!" -msgstr "" - -#: dialog0043.txt:1 -msgid "OTHER: No, to jest oszustwo!" -msgstr "" - -#: dialog0044.txt:1 -msgid "OTHER: Przeklęty szczęściarz!" -msgstr "" - -#: dialog0045.txt:1 -msgid "OTHER: Klasyczny cud!" -msgstr "" - -#: dialog0046.txt:1 -msgid "OTHER: Ale dam ci jeszcze szansę." -msgstr "" - -#: dialog0047.txt:1 -msgid "OTHER: Ale zaraz sobie odbiję." -msgstr "" - -#: dialog0048.txt:1 -msgid "OTHER: Ale i tak wygram." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:1 -msgid "HERO: Witaj, czarodzieju." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:2 -msgid "OTHER: Witaj, książę." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:3 -msgid "OTHER: O, bogowie, jaki ja jestem zapracowany,|jaki jestem zapracowany..." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:104 -msgid "$0: Cóż to za niezwykły sklep..." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:105 -msgid "$4: A propos miłosnych wywarów..." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:106 -msgid "$1: Dlaczego nie przewracasz stron palcami?" -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:107 -msgid "$2: Co to za śmieszny człowieczek w tym słoju?" -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:108 -msgid "$5: Ale po co dokładnie uwięziłeś homunkulusa?" -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:109 -msgid "$3: Rozejrzę się jeszcze, nie przeszkadzaj sobie." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:210 -msgid "$6: O czym ty mówisz?!" -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:211 -msgid "$7: Ten wywar to dla mnie, nie lubię brzydkich kobiet." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:212 -msgid "$8: Może jeszcze tylko jeden flakonik?..." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100001 -msgid "OTHER: Drogi książę, mówisz tak jakbyś był|tu po raz pierwszy." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100002 -msgid "OTHER: Nic się nie zmieniło od twojej|ostatniej wizyty." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100003 -msgid "OTHER: Daj znać, kiedy wreszcie zdecydujesz się|kupić coś innego niż miłosny wywar.#E4#X0" -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100101 -msgid "OTHER: Ta księga, książę, jest starsza niż|to królestwo." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100102 -msgid "OTHER: Jej strony są z wyprawionej ludzkiej skóry,|szpon demona służył autorowi za pióro,|a krew za inkaust." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100103 -msgid "OTHER: Gdyby człowiek ośmielił się dotknąć jej|palcami spaliłaby mu rękę, a sama|rozsypała się w popiół.#B0" -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100201 -msgid "HERO: Nie jest przypadkiem wbrew prawu czy coś?" -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100202 -msgid "OTHER: Ten \"śmieszny człowieczek\", mój chłopcze,|to homunkulus, potężna istota magiczna." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100203 -msgid "OTHER: Kiedy wiesza się człowieka, u jego stóp|wyrasta korzeń mandragory. Z niego|pochodzi homunkulus." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100204 -msgid "OTHER: Trzymam go do swoich własnych celów." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100205 -msgid "HERO: Dlaczego on po prostu nie wyskoczy|ze słoja?" -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100206 -msgid "OTHER: Hii-hii..." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100207 -msgid "OTHER: Cóż, nie grzeszy mądrością." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100208 -msgid "OTHER: Słój jest pokryty od zewnątrz kurzem, ale|on myśli, że brud jest od wewnątrz." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100209 -msgid "OTHER: No i próbuje przetrzeć sobie widok|od środka." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100210 -msgid "OTHER: Ma zajęcie na całe dnie, ha!" -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100211 -msgid "OTHER: Kiedyś dałem mu kartkę pergaminu, na której|po jednej i po drugiej stronie był napis|ODWRÓĆ MNIE." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100212 -msgid "OTHER: Nie masz pojęcia ile dni bawił się|z nieustającym zapałem.#F1#E5#B0" -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100301 -msgid "OTHER: Tylko niczego nie dotykaj.#E3" -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100401 -msgid "OTHER: Znowu?... O nie..." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100402 -msgid "OTHER: Powtarzałem ci tysiące razy, książę, że|żadna dziewczyna w tym królestwie i tak|ci nie odmówi." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100403 -msgid "OTHER: W końcu jesteś księciem, i to całkiem|niebrzydkim, jak na kogoś z tak fatalną|fryzurą.#B1" -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100501 -msgid "OTHER: Nie chcę być niegrzeczny, ale to moja|sprawa." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100502 -msgid "OTHER: Sam go stworzyłem, to i zrobię z nim,|co tylko będę chciał." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100503 -msgid "OTHER: Ale nie przejmuj się, to istota stworzona|sztucznie, więc bogowie mi to wybaczą." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100504 -msgid "HERO: Może i sztucznie, ale wygląda jak|prawdziwy." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100505 -msgid "OTHER: Bo jest prawdziwy, tyle że jest wynikiem|eksperymentów z korzeniem." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100506 -msgid "HERO: Hm..." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100507 -msgid "HERO: Znam wielu takich \"czarodziejów\"...#B0" -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100601 -msgid "OTHER: Dość tego." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100602 -msgid "OTHER: Mam naprawdę dużo pracy, a ty znowu|grasz w te swoje dziwne gry." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100603 -msgid "OTHER: I tak wszyscy wiedzą, że chyba tylko|jeszcze kotka barda ci się nie oparła." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100604 -msgid "OTHER: Starczy już tych podbojów, książę.#B0" -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100701 -msgid "OTHER: Jak to?..." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100702 -msgid "HERO: Er, znaczy się, wypijam wywar i już|mi się każda podoba." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100703 -msgid "OTHER: To rozumiem, ale po co?!..." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100704 -msgid "P#HERO: Dobre pytanie." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100705 -msgid "P#HERO: Coś mi tak chyba w duszy gra." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100706 -msgid "HERO: A może mam miękkie serce i nie|potrafię odmówić nawet brzydulom?" -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100707 -msgid "OTHER: Ech, ta dzisiejsza szlachetna|młodzież...#B0" -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100801 -msgid "OTHER: Nawet gdybym chciał, a nie chcę, to|niestety i tak bym nie mógł." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100802 -msgid "OTHER: Ale wiń tylko siebie, bo od kiedy|wypaplałeś swojemu giermkowi, że|główny składnik to lubczyk..." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100803 -msgid "OTHER: ...to okoliczni chłopi zdewastowali|w jego poszukiwaniu pół lasu." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100804 -msgid "OTHER: W skrócie: nie mam półfabrykatów." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100805 -msgid "OTHER: I nie chcę mieć." -msgstr "" - -#: dialog0049.txt:100806 -msgid "OTHER: Czas już dorośleć, mój książę.#B0" -msgstr "" - -#: dialog0050.txt:1 -msgid "HERO: Czy mogę ci jakoś pomóc?..." -msgstr "" - -#: dialog0051.txt:1 -msgid "HERO: Wygląda na to, że mam nowego przyjaciela!" -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:101 -msgid "$0: Dużo jesz..." -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:102 -msgid "$4: Skromny mnich i posiłek w drogiej tawernie?" -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:103 -msgid "$1: Co to za bojowy krasnolud obok?" -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:104 -msgid "$2: Nie widziałem w miasteczku świątyni." -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:105 -msgid "$3: Smacznego." -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:100001 -msgid "OTHER: Za trzy dni wyruszam do jednej z południowych|krain, jako misjonarz." -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:100002 -msgid "OTHER: Słyszałem, że ludzie tam jedzą tak dużo,|że każdy chudzielec wydaje im się|podejrzany." -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:100003 -msgid "OTHER: I nie chcą z nim rozmawiać." -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:100004 -msgid "OTHER: Więc wybrałem najprostszy sposób zdobycia|ich zaufania." -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:100005 -msgid "OTHER: Jem." -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:100006 -msgid "HERO: Ach... Rozumiem..." -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:100007 -msgid "P#HERO: Ale co by się stało, gdybyś podróżował|do krainy, gdzie ludzie są dwa razy|niżsi?" -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:100008 -msgid "OTHER: Zamocowałbym kółka w kolanach." -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:100009 -msgid "P#HERO: A dwa razy wyżsi?" -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:100010 -msgid "OTHER: Chodziłbym na szczudłach." -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:100011 -msgid "P#HERO: A dwa razy głupsi?" -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:100012 -msgid "OTHER: Posłano by ciebie zamiast mnie." -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:100013 -msgid "P#HERO: Tak tylko pytałem." -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:100014 -msgid "OTHER: Nie ma problemu.#E4#B0" -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:100101 -msgid "OTHER: Ech, w sumie niegroźny." -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:100102 -msgid "OTHER: Biedne stworzenie, jest niezłym|wojownikiem, ale nie ma gdzie|sprawdzać swoich sił." -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:100103 -msgid "OTHER: Więc uznał prowokację za sposób|na życie." -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:100104 -msgid "OTHER: Ale w głębi duszy jest tylko|dużym dzieckiem." -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:100105 -msgid "OTHER: Cieszy go byle błyskotka, jak to|krasnoluda.#B0" -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:100201 -msgid "OTHER: Jestem już w drodze, zatrzymałem się tu|tylko na kilka miesięcy." -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:100202 -msgid "OTHER: Niedaleko jest świątynia. Ponoć dawno temu|oddawano tam hołdy jakiemuś tajemniczemu|i dziś zapomnianemu bóstwu." -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:100203 -msgid "OTHER: Świątynia od lat stoi pusta. Ten bóg nie|tylko, że utracił wyznawców, ale zginęła|nawet pamięć o nich." -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:100204 -msgid "OTHER: O ile świątynia w ogóle jeszcze stoi..." -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:100205 -msgid "HERO: Dlaczego? Był jakiś kataklizm?" -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:100206 -msgid "OTHER: Każde bóstwo żyje tak długo, jak pamięta|o nim jego ostatni wyznawca. Tak|przynajmniej mówią." -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:100207 -msgid "OTHER: Potem bóstwo zaczyna słabnąć, tracić boską|moc, aż w końcu umiera." -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:100208 -msgid "OTHER: Podejrzewam, iż w świątyni nie znajdziesz|nic prócz pustych ścian.#F1#B0" -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:100301 -msgid "OTHER: Jeszcze jak.#E3" -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:100401 -msgid "OTHER: Spokojnie chłopcze, ślubowałem ubóstwo,|a nie głodowanie." -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:100402 -msgid "OTHER: Jem tutaj w zamian za pomoc przy|drobnych pracach." -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:100403 -msgid "OTHER: Co prawda pojawia się pewien problem..." -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:100404 -msgid "HERO: Tak?" -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:100405 -msgid "OTHER: Żeby utyć, muszę dużo jeść. Żeby dostać|dużo jedzenia, muszę dużo pracować." -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:100406 -msgid "OTHER: Im więcej pracuję, tym bardziej chudnę..." -msgstr "" - -#: dialog0052.txt:100407 -msgid "OTHER: Kwadratura koła.#B0" -msgstr "" - -#: dialog0053.txt:1 -msgid "OTHER: Jazda stąd!" -msgstr "" - -#: dialog0053.txt:2 -msgid "HERO: Co takiego?" -msgstr "" - -#: dialog0053.txt:3 -msgid "OTHER: Ale już bo poprzetrącam kości!" -msgstr "" - -#: dialog0054.txt:1 -msgid "OTHER: I kto tu jest skarlałą rasą..." -msgstr "" - -#: dialog0055.txt:1 -msgid "OTHER: Jazda stąd!" -msgstr "" - -#: dialog0055.txt:2 -msgid "HERO: Dobra, już znikam..." -msgstr "" - -#: dialog0055.txt:3 -msgid "P#HERO: Ale I'll be back." -msgstr "" - -#: dialog0056.txt:1 -msgid "OTHER: Głuchy czy głupi?" -msgstr "" - -#: dialog0056.txt:2 -msgid "HERO: Właściwie jak śmiesz tak się odzywać do|księcia tej krainy?" -msgstr "" - -#: dialog0056.txt:3 -msgid "OTHER: Książę? Jesteś księciem? Nie uwierzę, póki|nie dasz mi podarunku godnego księcia!" -msgstr "" - -#: dialog0056.txt:4 -msgid "P#HERO: Chwytam." -msgstr "" - -#: dialog0057.txt:1 -msgid "OTHER: Wrrr..." -msgstr "" - -#: dialog0057.txt:2 -msgid "HERO: Brrr..." -msgstr "" - -#: dialog0058.txt:1 -msgid "HERO: To wspaniale znowu cię spotkać!" -msgstr "" - -#: dialog0058.txt:2 -msgid "OTHER: Mam niejasne wrażenie, że nie po raz|ostatni... Chociaż nie wiem czy powinienem|się z tego powodu cieszyć." -msgstr "" - -#: dialog0058.txt:3 -msgid "OTHER: Opowiadaj." -msgstr "" - -#: dialog0059.txt:1 -msgid "HERO: Chyba nie mam ochoty rozmawiać z tym|brutalnym, zawszonym i ordynarnym|osiłkiem." -msgstr "" - -#: dialog0059.txt:2 -msgid "P#HERO: Czy nie powiedziałem tego za głośno?" -msgstr "" - -#: dialog0060.txt:1 -msgid "HERO: Witam!" -msgstr "" - -#: dialog0060.txt:2 -msgid "OTHER: Miło cię widzieć, książę!" -msgstr "" - -#: dialog0060.txt:103 -msgid "$0: Duży ruch dzisiaj..." -msgstr "" - -#: dialog0060.txt:104 -msgid "$1: Podsłuchałeś może jakieś plotki?" -msgstr "" - -#: dialog0060.txt:105 -msgid "$2: Nie nudno tak bez dziewek do pomocy?" -msgstr "" - -#: dialog0060.txt:106 -msgid "$6: Partyjka klip-klapa?" -msgstr "" - -#: dialog0060.txt:107 -msgid "$3: Do zobaczenia później." -msgstr "" - -#: dialog0060.txt:208 -msgid "$4: Oczywiście." -msgstr "" - -#: dialog0060.txt:209 -msgid "$5: Może później." -msgstr "" - -#: dialog0060.txt:100001 -msgid "OTHER: O tak, od kiedy wszedł tu ten krasnolud|to nikogo ani nie przybywa, ani nie ubywa." -msgstr "" - -#: dialog0060.txt:100002 -msgid "OTHER: Widziałem, że i ty z nim rozmawiałeś?" -msgstr "" - -#: dialog0060.txt:100003 -msgid "HERO: To taki drobny, sfrustrowany szantażysta." -msgstr "" - -#: dialog0060.txt:100004 -msgid "HERO: Ale jakbym był takim dużym krasnoludem|jak on, pewnie też miałbym żal do świata." -msgstr "" - -#: dialog0060.txt:100005 -msgid "OTHER: Fakt, nieco wyrośnięty." -msgstr "" - -#: dialog0060.txt:100006 -msgid "OTHER: Różne dziwa się zdarzają, widziałem tu|nawet kiedyś dwóch takich małych|z piętami obrośniętymi włosiem." -msgstr "" - -#: dialog0060.txt:100007 -msgid "OTHER: Bogata jest Matka Natura, nie ma co.#B0" -msgstr "" - -#: dialog0060.txt:100101 -msgid "OTHER: Jedyna godna powtórzenia to chyba ta, że|ponoć księżniczka Sheila jest już tak|ślepa, że..." -msgstr "" - -#: dialog0060.txt:100102 -msgid "OTHER: Och, przepraszam, książę..." -msgstr "" - -#: dialog0060.txt:100103 -msgid "OTHER: Nie miałem na myśli..." -msgstr "" - -#: dialog0060.txt:100104 -msgid "OTHER: To jest..." -msgstr "" - -#: dialog0060.txt:100105 -msgid "HERO: No dobrze." -msgstr "" - -#: dialog0060.txt:100106 -msgid "HERO: Zapomnijmy o tym.#X1" -msgstr "" - -#: dialog0060.txt:100201 -msgid "OTHER: Przyznam, książę, że kiedy twój ojciec|je wygnał, płakałem rzewnymi łzami." -msgstr "" - -#: dialog0060.txt:100202 -msgid "OTHER: Zresztą, razem płakaliśmy, o ile|pamiętam..." -msgstr "" - -#: dialog0060.txt:100203 -msgid "OTHER: Ech, dobrze, że wymyśliłeś klip-klap..." -msgstr "" - -#: dialog0060.txt:100204 -msgid "HERO: Klip-klap?!..." -msgstr "" - -#: dialog0060.txt:100205 -msgid "OTHER: No właśnie, może zagramy rundkę?#E6#B1" -msgstr "" - -#: dialog0060.txt:100301 -msgid "OTHER: Do zobaczenia, książę.#E3" -msgstr "" - -#: dialog0060.txt:100401 -msgid "OTHER: W końcu się odegram!#X2" -msgstr "" - -#: dialog0060.txt:100501 -msgid "OTHER: #B0" -msgstr "" - -#: dialog0060.txt:100601 -msgid "#E6#X3" -msgstr "" - -#: dialog0061.txt:1 -msgid "HERO: Nie wiem czy wypada przerywać artyście,|kiedy ma natchnienie." -msgstr "" - -#: dialog0062.txt:1 -msgid "OTHER: Zandaha..." -msgstr "" - -#: dialog0062.txt:2 -msgid "P#OTHER: To nie jest cały wyraz, ale gdybym|go przeczytał w całości, przywołałbym|bóstwo." -msgstr "" - -#: dialog0063.txt:1 -msgid "HERO: Mam nadzieję, że brakuje tylko|jednej litery." -msgstr "" - -#: dialog0064.txt:101 -msgid "$0: Zandahar!" -msgstr "" - -#: dialog0064.txt:102 -msgid "$4: Zandahat!" -msgstr "" - -#: dialog0064.txt:103 -msgid "$5: Zandahas!" -msgstr "" - -#: dialog0064.txt:104 -msgid "$6: Zandahag!" -msgstr "" - -#: dialog0064.txt:105 -msgid "$7: Zandahal!" -msgstr "" - -#: dialog0064.txt:106 -msgid "$1: Zandahaq!" -msgstr "" - -#: dialog0064.txt:107 -msgid "$8: Zandahad!" -msgstr "" - -#: dialog0064.txt:108 -msgid "$9: Zandahaz!" -msgstr "" - -#: dialog0064.txt:109 -msgid "$10: Zandahaf!" -msgstr "" - -#: dialog0064.txt:110 -msgid "$11: Zandaham!" -msgstr "" - -#: dialog0064.txt:111 -msgid "$2: Zandahav!" -msgstr "" - -#: dialog0064.txt:112 -msgid "$12: Zandahac!" -msgstr "" - -#: dialog0064.txt:113 -msgid "$13: Zandahaw!" -msgstr "" - -#: dialog0064.txt:114 -msgid "$14: Zandahah!" -msgstr "" - -#: dialog0064.txt:115 -msgid "$15: Zandahan!" -msgstr "" - -#: dialog0064.txt:116 -msgid "$3: A pocałuj się gdzieś." -msgstr "" - -#: dialog0064.txt:100001 -msgid "#E4#B0" -msgstr "" - -#: dialog0064.txt:100101 -msgid "#E8#B0" -msgstr "" - -#: dialog0064.txt:100201 -msgid "#E12#B0" -msgstr "" - -#: dialog0064.txt:100301 -msgid "#E3#X0" -msgstr "" - -#: dialog0064.txt:100401 -msgid "#E5#B0" -msgstr "" - -#: dialog0064.txt:100501 -msgid "#E6#B0" -msgstr "" - -#: dialog0064.txt:100601 -msgid "#E7#B0" -msgstr "" - -#: dialog0064.txt:100701 -msgid "#B0" -msgstr "" - -#: dialog0064.txt:100801 -msgid "#E9#B0" -msgstr "" - -#: dialog0064.txt:100901 -msgid "#E10#B0" -msgstr "" - -#: dialog0064.txt:101001 -msgid "#E11#B0" -msgstr "" - -#: dialog0064.txt:101101 -msgid "#B0" -msgstr "" - -#: dialog0064.txt:101201 -msgid "#E13#B0" -msgstr "" - -#: dialog0064.txt:101301 -msgid "#E14#B0" -msgstr "" - -#: dialog0064.txt:101401 -msgid "#E15#B0" -msgstr "" - -#: dialog0064.txt:101501 -msgid "#X1" -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:1 -msgid "OTHER: Nareszcie!..." -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:2 -msgid "HERO: Gdzieś to już dzisiaj słyszałem..." -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:3 -msgid "P#OTHER: Kim jesteś, śmiertelniku?" -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:104 -msgid "$0: Jestem twoim wyznawcą, panie." -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:105 -msgid "$1: To naprawdę b-a-r-d-z-o długa historia." -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:106 -msgid "$2: Całe szczęście, że jeszcze ...istniejesz." -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:107 -msgid "$3: Porozmawiajmy o interesach." -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100001 -msgid "OTHER: Wiem, przecież nie wzywałbyś mego imienia|nadaremno." -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100002 -msgid "OTHER: Dlaczego od tak dawna nie widziałem moich|kapłanów?" -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100003 -msgid "OTHER: Dlaczego nie czuję słodkiego zapachu krwi|ofiarnych zwierząt?" -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100004 -msgid "OTHER: Dlaczego nie słyszę pieśni sławiących|moje imię?" -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100005 -msgid "P#OTHER: Dlaczego tu tak pusto?" -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100006 -msgid "HERO: Ludzie odwracają się od starych bogów,|eeee... panie...." -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100007 -msgid "HERO: Wszyscy gonią za zyskiem, uciechami|codziennego dnia. Religia przestaje|ich interesować." -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100008 -msgid "HERO: Ludzie zrobili się wygodni..." -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100009 -msgid "HERO: Po co iść do odległej świątyni, kiedy|w tym samym czasie można zabawić się|kielichami w gronie przyjaciół?#B0" -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100101 -msgid "OTHER: Nie szkodzi, teraz, kiedy okazało się, że|moi wyznawcy jeszcze żyją, mam dużo czasu." -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100102 -msgid "HERO: Nie wątpię, eeee... panie.... Ale ja|nie jestem wieczny, a ta historia..." -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100103 -msgid "HERO: Cóż, trwa właściwie całe moje życie." -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100104 -msgid "HERO: Następnym razem, obiecuję.#B0" -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100201 -msgid "P#OTHER: Więc wiesz, jaki los mnie czekał..." -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100202 -msgid "P#HERO: Wiem. Dowiedziałem się od pewnego|wędrownego mnicha." -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100203 -msgid "P#OTHER: Mogę robić, co tylko chcę." -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100204 -msgid "OTHER: Jestem potężniejszy od królów, magów i kapłanów.|Jednym ruchem dłoni ujarzmiałem smoki, a gniewnym|zmarszczeniem brwi rozpędzałem armie." -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100205 -msgid "OTHER: Potrafię zmienić gwiazdę w łabędzia,|a złoto w ogień." -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100206 -msgid "OTHER: Ale moje istnienie zależy od was." -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100207 -msgid "OTHER: Od najbardziej kruchej i niepewnej rzeczy na|świecie - ludzkiego życia." -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100208 -msgid "P#OTHER: Tak to już bywa: coś za coś.#B0" -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100301 -msgid "OTHER: Jak to o interesach?!" -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100302 -msgid "HERO: Po kolei." -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100303 -msgid "HERO: Szczerze mówiąc nie jestem twoim|wyznawcą." -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100304 -msgid "HERO: Ale jako bóstwo powinieneś mieć|ogromną moc." -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100305 -msgid "HERO: Ufam, iż wiesz, jak zniszczyć klątwę." -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100306 -msgid "HERO: Mam tutaj cztery przedmioty, które przeklął|pewien gorącogłowy grabarz." -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100307 -msgid "HERO: Jednym z przedmiotów jest eliksir|nieśmiertelności." -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100308 -msgid "HERO: Proponuję umowę: dam ci eliksir, a ty w zamian|za to zniweczysz działanie uroku." -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100309 -msgid "HERO: Dzięki temu będziesz wieczny, i przestaniesz|być zależny od wiernych." -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100310 -msgid "HERO: Których zresztą, a przykro mi to mówić, nie ma." -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100311 -msgid "P#HERO: To jak? Mam nadzieję, że się dogadamy?" -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100312 -msgid "P#P#OTHER: Ty... Ty... Ty..." -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100313 -msgid "OTHER: Ty żałosny, słaby człowieczku!" -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100314 -msgid "OTHER: Ośmielasz się ze mną ...TARGOWAĆ?!" -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100315 -msgid "OTHER: A może twój nędzny rozum podpowiedział ci,|iż boga można SZANTAŻOWAĆ?" -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100316 -msgid "OTHER: Zaraz przekonasz się, na czym polega|gniew boski!" -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100317 -msgid "OTHER: PRZYGOTUJ SIĘ!!!" -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100318 -msgid "P#P#P#P#P#OTHER: Kurka, coś słaby dzisiaj jestem." -msgstr "" - -#: dialog0065.txt:100319 -msgid "OTHER: W porządku, umowa stoi.#X1" -msgstr "" - -#: dialog0066.txt:1 -msgid "HERO: Arivaldzie, ponoć w pobliżu jest jakiś|demoniczny zamek." -msgstr "" - -#: dialog0066.txt:2 -msgid "HERO: Może tam znajdę jakiegoś osobnika z piekła|rodem, który pomoże mi dorwać tego przeklętego|demona, co wpędził mnie w takie kłopoty." -msgstr "" - -#: dialog0066.txt:3 -msgid "OTHER: No, cóż. Może to jest jakiś pomysł." -msgstr "" - -#: dialog0066.txt:4 -msgid "P#OTHER: Czy wiesz coś więcej o tym zamku?" -msgstr "" - -#: dialog0067.txt:1 -msgid "HERO: Jeszcze raz powiem o tym zamku..." -msgstr "" - -#: dialog0068.txt:1 -msgid "HERO: Ponoć żyją w nim wampiry." -msgstr "" - -#: dialog0069.txt:1 -msgid "HERO: W zamku żaden człowiek nie|mieszka od lat." -msgstr "" - -#: dialog0070.txt:1 -msgid "HERO: Budynek jest dwuczęściowy." -msgstr "" - -#: dialog0071.txt:1 -msgid "HERO: W okolicy panuje mrok, tak jakby|słońce nie chciało tam świecić." -msgstr "" - -#: dialog0072.txt:1 -msgid "OTHER: Hm, gdzieś, kiedyś... Nie, nie pamiętam." -msgstr "" - -#: dialog0073.txt:1 -msgid "OTHER: Mój drogi, może napiłbyś się piwa|zamiast zawracać mi w kółko głowę?" -msgstr "" - -#: dialog0074.txt:1 -msgid "OTHER: Mmmm...." -msgstr "" - -#: dialog0074.txt:2 -msgid "OTHER: Mmmm...." -msgstr "" - -#: dialog0074.txt:3 -msgid "OTHER: Blisko, blisko..." -msgstr "" - -#: dialog0074.txt:4 -msgid "P#OTHER: Mam to na końcu języka, ale..." -msgstr "" - -#: dialog0074.txt:5 -msgid "OTHER: Nie, chłopcze, w końcu nie byłem tu już|tysiąc lat. Mam prawo zapomnieć jeden|czy drugi drobny szczegół." -msgstr "" - -#: dialog0075.txt:1 -msgid "OTHER: Hm..." -msgstr "" - -#: dialog0075.txt:2 -msgid "P#OTHER: Hm." -msgstr "" - -#: dialog0075.txt:3 -msgid "P#OTHER: Hm!" -msgstr "" - -#: dialog0075.txt:4 -msgid "OTHER: Słynny zamek Fjord!" -msgstr "" - -#: dialog0075.txt:5 -msgid "OTHER: Ależ to Fjord!" -msgstr "" - -#: dialog0075.txt:6 -msgid "OTHER: Musisz pójść na południowy wschód.|To niedaleko stąd." -msgstr "" - -#: dialog0075.txt:7 -msgid "OTHER: Nigdy mi się nie podobało to stare zamczysko.|Nic dziwnego, że wampiry uwiły sobie w nim|urocze gniazdko." -msgstr "" - -#: dialog0075.txt:8 -msgid "OTHER: Czy opowiadałem ci jak kiedyś poskromiłem...|A zresztą masz pewnie większe zmartwienia?" -msgstr "" - -#: dialog0076.txt:1 -msgid "HERO: Znalazłem pewną książkę..." -msgstr "" - -#: dialog0076.txt:2 -msgid "HERO: Wydaje mi się, iż jest magiczna, więc od razu|pomyślałem o tobie, drogi przyjacielu." -msgstr "" - -#: dialog0077.txt:1 -msgid "OTHER: Cóż...hm...tak...zajmujące. Powiem|więcej: interesujące." -msgstr "" - -#: dialog0077.txt:2 -msgid "OTHER: Gdzie znalazłeś tego białego kruka?" -msgstr "" - -#: dialog0077.txt:3 -msgid "OTHER: Czyżby zostało coś ze starej wiedzy|przesławnej Silmaniony?" -msgstr "" - -#: dialog0077.txt:4 -msgid "HERO: Eeee... Nie wiem, ja tam znalazłem|to przy drodze, może któryś z kupców|kiedyś ją zgubił..." -msgstr "" - -#: dialog0077.txt:5 -msgid "OTHER: Kupców! Ha! Ci dusigrosze znają się|na magii tyle, co kura na pieprzu!" -msgstr "" - -#: dialog0077.txt:6 -msgid "OTHER: Nawet jeśli była ich, to tym lepiej,|że ją stracili!" -msgstr "" - -#: dialog0077.txt:7 -msgid "HERO: Rysunki w tej księdze wyglądają interesująco." -msgstr "" - -#: dialog0077.txt:8 -msgid "OTHER: Nie musisz dodawać ni słowa, książę!" -msgstr "" - -#: dialog0077.txt:9 -msgid "OTHER: Zaraz biorę się za wnikliwe studia!" -msgstr "" - -#: dialog0077.txt:10 -msgid "OTHER: Co do zapłaty..." -msgstr "" - -#: dialog0077.txt:11 -msgid "P#P#OTHER: " -msgstr "" - -#: dialog0077.txt:12 -msgid "OTHER: Eliksirów miłosnych już nie mam, ale ten|zabawny czar na pewno rozrusza twoich|przyjaciół na jakiejś biesiadzie." -msgstr "" - -#: dialog0078.txt:1 -msgid "HERO: Arivaldzie..." -msgstr "" - -#: dialog0078.txt:2 -msgid "P#OTHER: Tak?" -msgstr "" - -#: dialog0078.txt:3 -msgid "HERO: Jak to powiedzieć..." -msgstr "" - -#: dialog0078.txt:4 -msgid "HERO: Wejścia do Fjord broni taki kamienny demon,|który właściwie nie jest kamienny i..." -msgstr "" - -#: dialog0078.txt:5 -msgid "OTHER: Czyżby była ci potrzebna maść na oparzenia?" -msgstr "" - -#: dialog0078.txt:106 -msgid "$0: I to na bardzo wrażliwe miejsce." -msgstr "" - -#: dialog0078.txt:107 -msgid "$1: Widzę, że znasz problem." -msgstr "" - -#: dialog0078.txt:108 -msgid "$2: Jak pokonać tego diabelskiego strażnika?" -msgstr "" - -#: dialog0078.txt:100001 -msgid "OTHER: Pewnie \"tam, gdzie plecy tracą swą|szlachetną nazwę\"." -msgstr "" - -#: dialog0078.txt:100002 -msgid "OTHER: Nie martw się, do wesela się zagoi." -msgstr "" - -#: dialog0078.txt:100003 -msgid "HERO: Co jednak nie zmienia faktu, że|nie mogę wejść do środka zamku." -msgstr "" - -#: dialog0078.txt:100004 -msgid "OTHER: Stare sztuczki zawsze działają. Lustro,|mój chłopcze, może ci pomóc. Idealnie|gładkie lustro." -msgstr "" - -#: dialog0078.txt:100005 -msgid "OTHER: Może barman ma coś takiego na składzie.|No chociaż na twoim miejscu, oczywiście|bym na to nie liczył.#X1" -msgstr "" - -#: dialog0078.txt:100101 -msgid "OTHER: Sam kiedyś wymyśliłem ten system|zabezpieczeń." -msgstr "" - -#: dialog0078.txt:100102 -msgid "OTHER: Widzę, że mój detektor ruchu przetrwał|całe tysiąclecie." -msgstr "" - -#: dialog0078.txt:100103 -msgid "HERO: Cieszę się razem z tobą, ale jak mam|pokonać tego laserowego strażnika?" -msgstr "" - -#: dialog0078.txt:100104 -msgid "OTHER: Stary trick z lustrem byłby pomocny,|ale przeciw takiemu demonowi pomogłoby|tylko idealnie gładkie lustro." -msgstr "" - -#: dialog0078.txt:100105 -msgid "OTHER: Zapytaj barmana.#X1" -msgstr "" - -#: dialog0078.txt:100201 -msgid "OTHER: Kiedy jesteś w jego pobliżu, pamiętaj,|mój przyjacielu: festina lente." -msgstr "" - -#: dialog0078.txt:100202 -msgid "OTHER: Gładziutkie lusterko. Oto rozwiązanie|twojego problemu." -msgstr "" - -#: dialog0078.txt:100203 -msgid "OTHER: Zapytaj barmana.#X1" -msgstr "" - -#: dialog0079.txt:1 -msgid "HERO: Arivald coś wspomniał, że możesz mieć|jakieś idealnie gładkie lustro?..." -msgstr "" - -#: dialog0079.txt:2 -msgid "OTHER: Mistrz Arivald? Dostojny czarodziej?" -msgstr "" - -#: dialog0079.txt:3 -msgid "OTHER: Mistrz Arivald? Mój nowy, wspaniały klient?" -msgstr "" - -#: dialog0079.txt:4 -msgid "OTHER: Niestety, bardzo bym chciał ci pomóc,|książę, ale nie mogę." -msgstr "" - -#: dialog0079.txt:5 -msgid "OTHER: Siedem lat temu stały się dwie|rzeczy." -msgstr "" - -#: dialog0079.txt:6 -msgid "OTHER: Ożeniłem się, i rozbiłem jedyne|lustro." -msgstr "" - -#: dialog0079.txt:7 -msgid "OTHER: Już nigdy nie kupię nowego." -msgstr "" - -#: dialog0079.txt:8 -msgid "HERO: Może znalazłbyś jakiś dobrze wypolerowany|kawałek metalu?" -msgstr "" - -#: dialog0079.txt:9 -msgid "HERO: Cokolwiek gładkiego!" -msgstr "" - -#: dialog0079.txt:10 -msgid "OTHER: Niestety..." -msgstr "" - -#: dialog0079.txt:11 -msgid "P#OTHER: Chociaż przecież..." -msgstr "" - -#: dialog0079.txt:12 -msgid "OTHER: No jasne!" -msgstr "" - -#: dialog0079.txt:13 -msgid "OTHER: Poproś swojego ojca, książę!" -msgstr "" - -#: dialog0079.txt:14 -msgid "OTHER: On ma w skarbcu to słynne magiczne|lustro, które właściwie nie wiadomo|do czego służy." -msgstr "" - -#: dialog0079.txt:15 -msgid "OTHER: Ponoć jest bezcenne, ale w końcu jesteś|księciem i możesz brać ze skarbca, co|chcesz." -msgstr "" - -#: dialog0079.txt:16 -msgid "P#HERO: No to mam kłopoty." -msgstr "" - -#: dialog0080.txt:1 -msgid "HERO: Mam tu coś, co cię zaciekawi." -msgstr "" - -#: dialog0080.txt:2 -msgid "OTHER: Naprawdę?" -msgstr "" - -#: dialog0081.txt:1 -msgid "HERO: Dostałem to od innego czarodzieja." -msgstr "" - -#: dialog0081.txt:2 -msgid "OTHER: Och, to znany czar. Tylko hmmm, niech|spojrzę. Dziwne efekty uboczne." -msgstr "" - -#: dialog0081.txt:3 -msgid "HERO: Wiedziałem, że gdzieś tkwi jakiś|haczyk." -msgstr "" - -#: dialog0081.txt:4 -msgid "OTHER: To czar zamiany w zwierzę. Pospolita|magia." -msgstr "" - -#: dialog0081.txt:5 -msgid "OTHER: Problem tkwi w tym, że osoba, na którą rzucamy|to zaklęcie zamienia się w zwierzę symbolizujące|odwrotność jej charakteru." -msgstr "" - -#: dialog0081.txt:6 -msgid "OTHER: Czy mówię jasno, chłopcze?" -msgstr "" - -#: dialog0081.txt:7 -msgid "OTHER: Znaczy to, iż jeżeli ktoś jest odważnym i silnym|człowiekiem, zamienić się może, powiedzmy, w mysz." -msgstr "" - -#: dialog0081.txt:8 -msgid "P#HERO: Aha." -msgstr "" - -#: dialog0081.txt:9 -msgid "OTHER: Chciałbyś, żebym coś zrobił z tym czarem?" -msgstr "" - -#: dialog0081.txt:10 -msgid "P#HERO: Na razie nie wiem, ale jak coś wymyślę,|dam znać." -msgstr "" - -#: dialog0082.txt:1 -msgid "HERO: Arivaldzie, muszę się dostać do Garrahan,|ale jeżeli straże mnie zobaczą zostanę|uwięziony..." -msgstr "" - -#: dialog0082.txt:2 -msgid "HERO: Użyj tego czaru zamiany i wprowadź mnie|do zamku." -msgstr "" - -#: dialog0082.txt:3 -msgid "HERO: Nie wiem, w co się zamienię, ale po|prostu wejdź ze mną do zamku." -msgstr "" - -#: dialog0082.txt:4 -msgid "HERO: Oto wszystkie moje rzeczy, zostaw mi|tylko wytrychy." -msgstr "" - -#: dialog0083.txt:1 -msgid "HERO: Arivaldzie, czy wiesz co to za czar?" -msgstr "" - -#: dialog0084.txt:1 -msgid "HERO: Dostałem go w prezencie." -msgstr "" - -#: dialog0084.txt:2 -msgid "OTHER: Pospolity czar, ale efekty uboczne|...zastanawiające." -msgstr "" - -#: dialog0084.txt:3 -msgid "HERO: Wiedziałem, że gdzieś tkwi jakiś|haczyk." -msgstr "" - -#: dialog0084.txt:4 -msgid "OTHER: To czar zamiany w zwierzę." -msgstr "" - -#: dialog0084.txt:5 -msgid "OTHER: Problem tkwi w tym, że osoba, na którą rzucamy|to zaklęcie zamienia się w zwierzę symbolizujące|odwrotność jej charakteru." -msgstr "" - -#: dialog0084.txt:6 -msgid "OTHER: Czy mówię jasno, chłopcze?" -msgstr "" - -#: dialog0084.txt:7 -msgid "OTHER: Znaczy to, iż jeżeli ktoś jest odważnym i silnym|człowiekiem, zamienić się może, powiedzmy, w mysz." -msgstr "" - -#: dialog0084.txt:8 -msgid "P#HERO: Aha." -msgstr "" - -#: dialog0084.txt:9 -msgid "OTHER: Chciałbyś, żebym coś zrobił z tym czarem?" -msgstr "" - -#: dialog0084.txt:10 -msgid "HERO: Muszę się dostać do Garrahan, ale jeżeli|straże mnie zobaczą zostanę uwięziony." -msgstr "" - -#: dialog0084.txt:11 -msgid "HERO: Użyj tego czaru zamiany i wprowadź mnie|do zamku." -msgstr "" - -#: dialog0084.txt:12 -msgid "HERO: Nie wiem, w co się zamienię, ale po|prostu wejdź ze mną do zamku." -msgstr "" - -#: dialog0084.txt:13 -msgid "HERO: Oto wszystkie moje rzeczy, zostaw|mi tylko wytrychy." -msgstr "" - -#: dialog0085.txt:1 -msgid "OTHER: Na Boga, książę! Co ty tu robisz? Twój ojciec|szaleje ze złości. Co się dzieje, mój panie?" -msgstr "" - -#: dialog0086.txt:101 -msgid "$0: Mam ważne sprawy do załatwienia." -msgstr "" - -#: dialog0086.txt:102 -msgid "$1: Niektóre rzeczy są inne, niż się wydają..." -msgstr "" - -#: dialog0086.txt:103 -msgid "$2: Nie jestem twoim panem!" -msgstr "" - -#: dialog0086.txt:104 -msgid "$4: Uratowałem ci kiedyś życie?" -msgstr "" - -#: dialog0086.txt:105 -msgid "$3: Porozmawiamy jeszcze później." -msgstr "" - -#: dialog0086.txt:100001 -msgid "OTHER: Ja o tym wiem. Ale teraz..." -msgstr "" - -#: dialog0086.txt:100002 -msgid "OTHER: Lepiej uciekaj, książę, na dziedzińcu|czekają na ciebie strażnicy.#B0" -msgstr "" - -#: dialog0086.txt:100101 -msgid "OTHER: Wierzę w to, co ty powiesz, książę." -msgstr "" - -#: dialog0086.txt:100102 -msgid "OTHER: Nie wiem, jakie miałeś powody, by...|nie zabić Czarnego Rycerza." -msgstr "" - -#: dialog0086.txt:100103 -msgid "OTHER: Ale jestem ci wciąż wierny, mój panie.#B0" -msgstr "" - -#: dialog0086.txt:100201 -msgid "OTHER: Zawsze będziesz moim księciem. Cokolwiek|nie rozkazałby twój ojciec. Uratowałeś mi|życie, panie. Tego się nie zapomina.#E4#B0" -msgstr "" - -#: dialog0086.txt:100301 -msgid "#E3#X0" -msgstr "" - -#: dialog0086.txt:100401 -msgid "OTHER: Co się z tobą stało, książę? Nie pamiętasz|jak zasłoniłeś mnie własnym ciałem, kiedy...|Ale ...dość!" -msgstr "" - -#: dialog0086.txt:100402 -msgid "OTHER: Teraz czas, abym ja ocalił ci życie. Król,|twój ojciec, na razie skazał cię tylko na|banicję i utratę czci." -msgstr "" - -#: dialog0086.txt:100403 -msgid "OTHER: Ale jego złość jest taka wielka, że może|skazać cię na utratę gardła. Zhańbiłeś go." -msgstr "" - -#: dialog0086.txt:100404 -msgid "OTHER: Musisz uciekać, panie!" -msgstr "" - -#: dialog0086.txt:100405 -msgid "HERO: Mam nadzieję, że spotkamy się jeszcze. Kiedyś|zrozumieją, że książę nie był tchórzem." -msgstr "" - -#: dialog0086.txt:100406 -msgid "OTHER: Wiem, panie, że tylko ważne powody mogły cię|popchnąć do ucieczki. Ufam ci i wierzę, że|wrócisz na zamek." -msgstr "" - -#: dialog0086.txt:100407 -msgid "OTHER: Ale ...dość! Musisz uciekać, panie!#X0" -msgstr "" - -#: dialog0087.txt:1 -msgid "OTHER: Ależ jesteś silny! Oczyściłeś taki wielki|słój jednym oddechem!" -msgstr "" - -#: dialog0087.txt:2 -msgid "OTHER: Ja męczyłem się przez kilka miesięcy!" -msgstr "" - -#: dialog0087.txt:3 -msgid "OTHER: Może i jestem tylko z mandragory, ale wiem|co to wdzięczność." -msgstr "" - -#: dialog0087.txt:4 -msgid "OTHER: Pomogę ci, kiedy tylko będziesz mnie|potrzebował. Powiedzmy ...trzy razy." -msgstr "" - -#: dialog0087.txt:5 -msgid "OTHER: Daj znać, kiedy będę potrzebny." -msgstr "" - -#: dialog0088.txt:1 -msgid "HERO: To chyba dobra wiadomość." -msgstr "" - -#: dialog0089.txt:1 -msgid "OTHER: To pułapka?" -msgstr "" - -#: dialog0089.txt:2 -msgid "OTHER: Cudeńko błyszczy jak słońce, ale coś złego|z niego emanuje." -msgstr "" - -#: dialog0089.txt:3 -msgid "OTHER: Nie wezmę tego za żadne skarby." -msgstr "" - -#: dialog0090.txt:1 -msgid "OTHER: Taki sam miał kiedyś nasz Król Pod Górą.|Mogłem patrzeć na niego całymi godzinami,|kiedy pilnowałem skarbca." -msgstr "" - -#: dialog0091.txt:1 -msgid "OTHER: A co to za bezwartościowy, brzydki, cuchnący|i odrażający śmieć?" -msgstr "" - -#: dialog0091.txt:2 -msgid "OTHER: I to ma być podarunek godny księcia? Czego|ty jesteś księciem? Śmietnika?" -msgstr "" - -#: dialog0092.txt:1 -msgid "OTHER: Kto nie ryzykuje, ten ginie." -msgstr "" - -#: dialog0092.txt:2 -msgid "OTHER: Do dzieła!" -msgstr "" - -#: dialog0093.txt:1 -msgid "OTHER: Niedźwiedź..." -msgstr "" - -#: dialog0093.txt:2 -msgid "OTHER: Zabawne. Sądziłem, że zmienisz się w lwa." -msgstr "" - -#: dialog0094.txt:1 -msgid "OTHER: Prowadzę bardzo ucieszne stworzenie|dla króla." -msgstr "" - -#: dialog0094.txt:2 -msgid "OTHER: Ten miś nie tylko tańczy, ale|także mruczy najlepsze dowcipy|na świecie." -msgstr "" - -#: dialog0094.txt:3 -msgid "OTHER2: Hm..." -msgstr "" - -#: dialog0094.txt:4 -msgid "OTHER2: Od kiedy pewien wędrowny magik chciał zabawić|nas czymś co nazywał \"Para skunksów tańczy|kankana\"..." -msgstr "" - -#: dialog0094.txt:5 -msgid "OTHER2: ...nie wpuszczamy zwierząt na dziedziniec." -msgstr "" - -#: dialog0094.txt:6 -msgid "OTHER: Słyszałem, że król kocha dobrą zabawę, a|ten miś ma tylko jedną wadę. Patrząc jak|tańczy można pęknąć ze śmiechu." -msgstr "" - -#: dialog0094.txt:7 -msgid "OTHER: A teraz, po tej historii z księciem..." -msgstr "" - -#: dialog0094.txt:8 -msgid "OTHER2: I ja o tym myślę." -msgstr "" - -#: dialog0094.txt:9 -msgid "OTHER2: Dlatego chyba zrobię wyjątek." -msgstr "" - -#: dialog0094.txt:10 -msgid "OTHER2: Tylko nie bądźcie zbyt nachalni." -msgstr "" - -#: dialog0095.txt:1 -msgid "OTHER: Przyprowadziłem dar dla króla." -msgstr "" - -#: dialog0095.txt:2 -msgid "OTHER2: Kiepski pomysł. Niedźwiedź mu syna|nie zastąpi." -msgstr "" - -#: dialog0095.txt:3 -msgid "OTHER: Ale na chwilę odepchnie troski." -msgstr "" - -#: dialog0095.txt:4 -msgid "OTHER: Mój podopieczny rozweselił kiedyś nawet|meble u maga Fraeda." -msgstr "" - -#: dialog0095.txt:5 -msgid "OTHER: Tańczące krzesła, to niezapomniany widok,|mój dobry człowieku." -msgstr "" - -#: dialog0095.txt:6 -msgid "OTHER: Potem się okazało, że to byli zaczarowani|dłużnicy Fraeda. Nie na darmo nazywaliśmy|go Pomysłowym." -msgstr "" - -#: dialog0095.txt:7 -msgid "OTHER: Ale to już inna historia." -msgstr "" - -#: dialog0095.txt:8 -msgid "OTHER2: W porządku." -msgstr "" - -#: dialog0095.txt:9 -msgid "OTHER2: Możesz zostać." -msgstr "" - -#: dialog0095.txt:10 -msgid "OTHER: Ale nie jestem tu tylko dla zabawy..." -msgstr "" - -#: dialog0095.txt:11 -msgid "OTHER: Jakoś trzeba zarabiać na życie." -msgstr "" - -#: dialog0095.txt:12 -msgid "OTHER2: Widzisz ten skarbiec?" -msgstr "" - -#: dialog0096.txt:1 -msgid "OTHER: Nasz król jest może nieszczęśliwy, ale|na pewno jest bardzo bogaty." -msgstr "" - -#: dialog0096.txt:2 -msgid "OTHER: Na razie jednak zapraszam na ucztę." -msgstr "" - -#: dialog0096.txt:3 -msgid "OTHER: Właśnie trwa biesiada na cześć Czarnego|Rycerza." -msgstr "" - -#: dialog0096.txt:4 -msgid "OTHER: Wygrał co prawda walkowerem, ale|jednak." -msgstr "" - -#: dialog0096.txt:5 -msgid "OTHER: Idź tam razem z paziem, przedstawi cię|i za kilka godzin zabawisz króla." -msgstr "" - -#: dialog0096.txt:6 -msgid "OTHER2: Znakomicie." -msgstr "" - -#: dialog0096.txt:7 -msgid "OTHER: Tylko swojego pupilka..." -msgstr "" - -#: dialog0096.txt:8 -msgid "OTHER2: ...zostawiam tutaj." -msgstr "" - -#: dialog0096.txt:9 -msgid "OTHER2: Oczywiście." -msgstr "" - -#: dialog0097.txt:1 -msgid "OTHER: Mała drzemka przed pokazem|nie zaszkodzi..." -msgstr "" - -#: dialog0098.txt:1 -msgid "OTHER: To ty, drogi kuzynku?" -msgstr "" - -#: dialog0098.txt:2 -msgid "OTHER: Tata mówił, że przyjedziesz." -msgstr "" - -#: dialog0098.txt:3 -msgid "OTHER: Wciąż taki nieśmiały?" -msgstr "" - -#: dialog0098.txt:4 -msgid "OTHER: Podejdź bliżej, bo mam słaby|wzrok." -msgstr "" - -#: dialog0098.txt:5 -msgid "OTHER: Przywitaj kuzyneczkę Sheilę." -msgstr "" - -#: dialog0098.txt:6 -msgid "OTHER: Czy mi się wydaje, czy w końcu|zaczęły ci rosnąć włosy na|brodzie?" -msgstr "" - -#: dialog0099.txt:101 -msgid "$0: Dobrze, że lustra nie pękają od brzydoty." -msgstr "" - -#: dialog0099.txt:102 -msgid "$1: Czy na mycie nosa zużywasz całe mydło?" -msgstr "" - -#: dialog0099.txt:103 -msgid "$2: Magiczne operacje plastyczne są ponoć tanie." -msgstr "" - -#: dialog0099.txt:104 -msgid "$3: Koniec zabawy, ściągaj maskę." -msgstr "" - -#: dialog0099.txt:100001 -msgid "OTHER: I głos ci się obniżył." -msgstr "" - -#: dialog0099.txt:100002 -msgid "OTHER: Och to cudownie!" -msgstr "" - -#: dialog0099.txt:100003 -msgid "OTHER: Robi się z ciebie prawdziwy|mężczyzna!#B0" -msgstr "" - -#: dialog0099.txt:100101 -msgid "OTHER: Myślałam, że wzrok mam popsuty,|ale słyszę, że i z uszami nie|najlepiej." -msgstr "" - -#: dialog0099.txt:100102 -msgid "OTHER: Chyba mówisz z pełną buzią. To|bardzo nieładnie, kuzynku.#B0" -msgstr "" - -#: dialog0099.txt:100201 -msgid "OTHER: Podobają mi się te okrzyki zachwytu." -msgstr "" - -#: dialog0099.txt:100202 -msgid "OTHER: Przyznasz, że z wiekiem staję się|coraz ładniejsza?...#B0" -msgstr "" - -#: dialog0099.txt:100301 -msgid "OTHER: Pocałowałabym cię na przywitanie, kuzynie,|ale musisz się ładnie wystroić. Lubię|zadbanych mężczyzn." -msgstr "" - -#: dialog0099.txt:100302 -msgid "OTHER: Nie lubię pedantów, ale za niechlujami|też nie przepadam." -msgstr "" - -#: dialog0100.txt:1 -msgid "HERO: Grrhhl..." -msgstr "" - -#: dialog0101.txt:1 -msgid "HERO: Urgggh..." -msgstr "" - -#: dialog0102.txt:1 -msgid "HERO: Harrrghl..." -msgstr "" - -#: dialog0103.txt:1 -msgid "OTHER: Mmm..." -msgstr "" - -#: dialog0103.txt:2 -msgid "OTHER: Lubię owłosionych mężczyzn, kuzynie, bo nie|ma to jak zatopić zgrabne paluszki w gęstym|futrze." -msgstr "" - -#: dialog0103.txt:3 -msgid "OTHER: Witaj!" -msgstr "" - -#: dialog0104.txt:1 -msgid "HERO: Grrrrlll!..." -msgstr "" - -#: dialog0105.txt:1 -msgid "OTHER: Jakim cudem?..." -msgstr "" - -#: dialog0105.txt:2 -msgid "OTHER: Zresztą nieważne, twoje wrzaski|na pewno przywołają strażników." -msgstr "" - -#: dialog0106.txt:1 -msgid "OTHER: L'ours!" -msgstr "" - -#: dialog0107.txt:1 -msgid "OTHER: Obudził mnie jakiś ryk..." -msgstr "" - -#: dialog0107.txt:2 -msgid "OTHER2: Cóż, mój przyjaciel widocznie musi|załatwić swoje przyziemne potrzeby." -msgstr "" - -#: dialog0107.txt:3 -msgid "OTHER: Przyziemne?" -msgstr "" - -#: dialog0107.txt:4 -msgid "OTHER2: Jeśli go zaraz wyprowadzę, to będą|przyziemne, a jeśli jeszcze chwilę|tu postoi, to będą przykamienne." -msgstr "" - -#: dialog0107.txt:5 -msgid "OTHER2: A ostrzegam, że niedźwiedź dzisiaj|BARDZO dużo zjadł..." -msgstr "" - -#: dialog0107.txt:6 -msgid "OTHER: No to sio stąd, ale szybko!" -msgstr "" - -#: dialog0108.txt:1 -msgid "OTHER: Na pewno oddałem ci wszystkie|rzeczy?" -msgstr "" - -#: dialog0108.txt:2 -msgid "HERO: Tak, sprawdziłem dokładnie." -msgstr "" - -#: dialog0108.txt:3 -msgid "OTHER: Dobrze. Ale zaraz: jakim cudem w zamku|stałeś się znowu człowiekiem?" -msgstr "" - -#: dialog0108.txt:4 -msgid "HERO: To bolesna historia." -msgstr "" - -#: dialog0108.txt:5 -msgid "HERO: Cieszę się, że przynajmniej ty|nie musiałeś mnie całowa..." -msgstr "" - -#: dialog0108.txt:6 -msgid "HERO: Łup, chyba się wygadałem." -msgstr "" - -#: dialog0108.txt:7 -msgid "OTHER: Ktoś cię całował? Wspaniale, chłopcze!" -msgstr "" - -#: dialog0108.txt:8 -msgid "OTHER: Ach tak, następny skutek uboczny." -msgstr "" - -#: dialog0108.txt:9 -msgid "OTHER: Wystarczy pocałunek. Zapomniałem.|Muszę lecieć. Pa. Do zobaczenia.|Na razie. Trzymaj się." -msgstr "" - -#: dialog0109.txt:1 -msgid "OTHER: Zastanów się jeszcze." -msgstr "" - -#: dialog0109.txt:2 -msgid "OTHER: Ten demon nie wygląda zbyt przyjaźnie." -msgstr "" - -#: dialog0109.txt:3 -msgid "OTHER: Szczerze mówiąc, trochę się boję." -msgstr "" - -#: dialog0110.txt:1 -msgid "HERO: Hm." -msgstr "" - -#: dialog0111.txt:1 -msgid "HERO: Znalazłem w zamku Fjord pewną księgę." -msgstr "" - -#: dialog0111.txt:2 -msgid "HERO: Pomyślałem, że może cię zainteresować." -msgstr "" - -#: dialog0112.txt:1 -msgid "OTHER: To tom poświęcony szarej magii, czyli|czarom pozornie neutralnym wobec|dobra czy zła." -msgstr "" - -#: dialog0113.txt:1 -msgid "OTHER: Bardzo ciekawe, większość zaklęć|jest mi nie znana." -msgstr "" - -#: dialog0114.txt:1 -msgid "HERO: Coś ciekawego?" -msgstr "" - -#: dialog0114.txt:2 -msgid "OTHER: Bardzo interesujące." -msgstr "" - -#: dialog0114.txt:3 -msgid "OTHER: Większość czarów wymaga długich studiów." -msgstr "" - -#: dialog0114.txt:4 -msgid "OTHER: Na przykład zamiana brylantów w węgiel.|Odwrotnie, banał, a tu proszę..." -msgstr "" - -#: dialog0114.txt:5 -msgid "OTHER: Pozwolisz, że wrócę do lektury." -msgstr "" - -#: dialog0115.txt:1 -msgid "HERO: Nie chcę mu przeszkadzać, zanim nie|będę dokładnie wiedział, w czym ta|księga może mi pomóc." -msgstr "" - -#: dialog0116.txt:1 -msgid "HERO: Czy poznałeś kiedyś Pana Słońce?" -msgstr "" - -#: dialog0116.txt:2 -msgid "OTHER: Och, kiedyś mieliśmy okazję się spotkać." -msgstr "" - -#: dialog0116.txt:3 -msgid "OTHER: Co chciałbyś wiedzieć?" -msgstr "" - -#: dialog0116.txt:104 -msgid "$0: Jak się do niego dostać?" -msgstr "" - -#: dialog0116.txt:105 -msgid "$1: Znasz go osobiście?" -msgstr "" - -#: dialog0116.txt:106 -msgid "$2: Kim on jest?" -msgstr "" - -#: dialog0116.txt:207 -msgid "$3: Naukowe." -msgstr "" - -#: dialog0116.txt:208 -msgid "$4: Po ludzku." -msgstr "" - -#: dialog0116.txt:100001 -msgid "OTHER: To bardzo proste.#X1" -msgstr "" - -#: dialog0116.txt:100101 -msgid "OTHER: Prosiłem go kiedyś, by poświecił mocniej|nad krasnoludzkimi kopalniami Ghorlargu.|Bardzo niemiłe miejsce." -msgstr "" - -#: dialog0116.txt:100102 -msgid "OTHER: Była tam fabryka krasnoludzkiego spirytusu,|i kiedy kadź pękła, wszyscy zostali zalani." -msgstr "" - -#: dialog0116.txt:100103 -msgid "OTHER: Zalani dosłownie i w przenośni." -msgstr "" - -#: dialog0116.txt:100104 -msgid "OTHER: I nikt nie mógł znaleźć drogi do|wyjścia, a w środku było mało|powietrza." -msgstr "" - -#: dialog0116.txt:100105 -msgid "OTHER: Nie można było wejść z pochodniami,|bo groziło to wybuchem." -msgstr "" - -#: dialog0116.txt:100106 -msgid "OTHER: Reszty już się domyślasz.#B0" -msgstr "" - -#: dialog0116.txt:100201 -msgid "OTHER: Jakie chcesz wyjaśnienie, naukowe|czy zrozumiałe?#B1" -msgstr "" - -#: dialog0116.txt:100301 -msgid "OTHER: Steruje centralną gwiazdą naszego|systemu planetarnego, zwaną|popularnie Słońcem.#B0" -msgstr "" - -#: dialog0116.txt:100401 -msgid "OTHER: Steruje tym małym, żółtym kółeczkiem,|od patrzenia w które bolą oczka.#B0" -msgstr "" - -#: dialog0117.txt:1 -msgid "HERO: Wyrwałeś kartkę z książki?!" -msgstr "" - -#: dialog0117.txt:2 -msgid "OTHER: Księga to narzędzie, a nie cel|sam w sobie." -msgstr "" - -#: dialog0117.txt:3 -msgid "OTHER: To prosty czar. Nie wiedziałem wcześniej,|że można skrócić drogę do Pana Słońce." -msgstr "" - -#: dialog0117.txt:4 -msgid "HERO: Skrócić?" -msgstr "" - -#: dialog0117.txt:5 -msgid "OTHER: Zwykle można tam się dostać tylko|drogą magiczną." -msgstr "" - -#: dialog0117.txt:6 -msgid "OTHER: Ten czar tworzy coś w rodzaju|miejsca przenosin." -msgstr "" - -#: dialog0117.txt:7 -msgid "HERO: Dzięki." -msgstr "" - -#: dialog0117.txt:8 -msgid "HERO: Widzę, że schowałeś księgę.|Koniec studiów?" -msgstr "" - -#: dialog0117.txt:9 -msgid "OTHER: Nauka jest wieczna, a piwo wietrzeje." -msgstr "" - -#: dialog0118.txt:1 -msgid "OTHER: \"Nikt cię tu nie chciał ani zapraszał|Rozgniewasz mnie nie na żarty|Wysil więc rozum i daj mi dowód|Żeś czasu mego jest warty.\"" -msgstr "" - -#: dialog0119.txt:1 -msgid "OTHER: \"Wskaż moich braci\"." -msgstr "" - -#: dialog0120.txt:1 -msgid "OTHER: \"Wskaż wrogów Ziemi\"." -msgstr "" - -#: dialog0121.txt:1 -msgid "OTHER: \"Wskaż moich przyjaciół\"." -msgstr "" - -#: dialog0122.txt:1 -msgid "HERO: Wskaż moich braci?..." -msgstr "" - -#: dialog0123.txt:1 -msgid "HERO: Wskaż wrogów Ziemi?..." -msgstr "" - -#: dialog0124.txt:1 -msgid "HERO: Wskaż moich przyjaciół?..." -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:1 -msgid "HERO: Przepraszam, Panie Słońce, czy mógłbyś podarować|trochę swego cennego czasu?" -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:2 -msgid "OTHER: Mmmm... Znowu..." -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:3 -msgid "OTHER: To już drugi w ciągu ostatniego tysiąclecia." -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:4 -msgid "OTHER: O co chodzi?" -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:105 -msgid "$0: Jest taki zamek spowity wiecznymi ciemnościami..." -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:106 -msgid "$4: Ale tam musi stać się dzień!" -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:107 -msgid "$1: Drugi? A kto był przede mną?" -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:108 -msgid "$2: Bardzo miło." -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:109 -msgid "$3: Przepraszam za kłopot, na razie to wszystko." -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:100001 -msgid "OTHER: O nie, tylko nie Fjord..." -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:100002 -msgid "HERO: Skąd pan wie?!" -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:100003 -msgid "OTHER: Bo to jedyne miejsce na świecie, gdzie|nie dochodzi Słońce podczas swojej|normalnej wędrówki." -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:100004 -msgid "HERO: I zawsze tak było?" -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:100005 -msgid "OTHER: Oczywiście, że nie zawsze! Co za pytanie!" -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:100006 -msgid "OTHER: Od kilkuset lat, a może dłużej hmm... żyje tam|sprytny nekromanta, którego czary spowodowały|ten godny pożałowania incydent." -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:100007 -msgid "HERO: Co do nekromanty, to czas teraźniejszy|jest już chyba nieaktualny." -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:100008 -msgid "HERO: Co do Fjord, nie ma szans, żeby tam|wpuścić trochę światła?" -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:100009 -msgid "OTHER: Jest, ale do tego musiałby być spełniony|pewien niesamowicie trudny warunek." -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:100010 -msgid "HERO: Jaki? Zgadzam się z góry na wszystko!" -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:100011 -msgid "OTHER: Musiałoby mi się chcieć." -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:100012 -msgid "P#HERO: A konkretnie?" -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:100013 -msgid "OTHER: Szczerze mówiąc, nawet mi się nie chce|mówić o tym, dlaczego mi się nic nie chce." -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:100014 -msgid "OTHER: Więc pozwól mi drzemać dalej.#E4#B0" -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:100101 -msgid "OTHER: Był taki jeden wielki czarodziej, który chciał|znaleźć legendarne źródło spirytusu|w opuszczonej kopalni krasnoludzkiej." -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:100102 -msgid "OTHER: Zrobili z kumplami wyprawę, ale jak jeden|wszedł do środka z pochodnią, to od oparów był|wybuch i zostały z niego sznurówki." -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:100103 -msgid "OTHER: Więc wymarudził u mnie oświetlenie jaskiń,|a że miał argumenty, to się zgodziłem." -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:100104 -msgid "HERO: Jakie argumenty?" -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:100105 -msgid "OTHER: Podzielił się ze mną tym szlachetnym|trunkiem, i jeszcze dołożył magiczny|most." -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:100106 -msgid "OTHER: Tak, tak, Awiwat to specjalista od|zabezpieczeń." -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:100107 -msgid "HERO: Awiwat? Może Arivald?" -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:100108 -msgid "OTHER: Może i Aribalt, nie pamiętam.#B0" -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:100201 -msgid "OTHER: Wszystko może się znudzić, mój|chłopcze." -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:100202 -msgid "OTHER: Nawet szemrzący strumyk, zielone|drzewa i soczyste owoce." -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:100203 -msgid "HERO: Ale te dwie piękne istoty|z wachlarzami..." -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:100204 -msgid "OTHER: Nawet i one. Nawet i one..." -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:100205 -msgid "P#HERO: Mam to jeszcze przed sobą.#B0" -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:100301 -msgid "OTHER: Tu na górę dochodzi niewiele dźwięków.|Jestem spragniony muzyki." -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:100302 -msgid "OTHER: Tak, muuuzyka." -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:100303 -msgid "OTHER: Ale ludzka mowa to nie jest to, co|tygrysy lubią najbardziej." -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:100304 -msgid "OTHER: Więc nie musisz szybko wracać.#E3" -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:100401 -msgid "OTHER: Ja nic nie muszę." -msgstr "" - -#: dialog0125.txt:100402 -msgid "OTHER: A jak jeszcze raz wrzaśniesz, to|spopielę cię i rzucę jako nawóz|dla trolli.#B0" -msgstr "" - -#: dialog0126.txt:1 -msgid "HERO: Hi babe..." -msgstr "" - -#: dialog0127.txt:1 -msgid "HERO: Gdybym powiedział ci o czym myślę pewnie|byś się obraziła." -msgstr "" - -#: dialog0128.txt:1 -msgid "OTHER: Czego?" -msgstr "" - -#: dialog0128.txt:2 -msgid "OTHER: Akwizytorom łamię karki,|a żebrakami karmię psy." -msgstr "" - -#: dialog0128.txt:3 -msgid "OTHER: Jakieś pytania?" -msgstr "" - -#: dialog0129.txt:1 -msgid "OTHER: Co jest, zapomniałeś języka|w gębie?" -msgstr "" - -#: dialog0130.txt:1 -msgid "OTHER: Znowu!?" -msgstr "" - -#: dialog0131.txt:1 -msgid "HERO: Dzień dobry." -msgstr "" - -#: dialog0131.txt:2 -msgid "P#HERO: Khm." -msgstr "" - -#: dialog0131.txt:103 -msgid "$0: Jestem księciem." -msgstr "" - -#: dialog0131.txt:104 -msgid "$1: Zapukałem tak tylko, z ciekawości." -msgstr "" - -#: dialog0131.txt:105 -msgid "$2: Mogę wejść?" -msgstr "" - -#: dialog0131.txt:106 -msgid "$3: Do widzenia." -msgstr "" - -#: dialog0131.txt:100001 -msgid "OTHER: Tylko dlatego jeszcze żyjesz." -msgstr "" - -#: dialog0131.txt:100002 -msgid "OTHER: A teraz poszedł stąd!" -msgstr "" - -#: dialog0131.txt:100101 -msgid "OTHER: Ciekawość to pierwszy stopień|do Piekła." -msgstr "" - -#: dialog0131.txt:100102 -msgid "HERO: Kiedy ja właśnie chcę do Piekła!" -msgstr "" - -#: dialog0131.txt:100103 -msgid "P#OTHER: Chyba już wolę akwizytorów, niż|idiotów." -msgstr "" - -#: dialog0131.txt:100201 -msgid "OTHER: Tylko spróbuj, to wyjdziesz stąd|nogami do przodu." -msgstr "" - -#: dialog0131.txt:100301 -msgid "#E3" -msgstr "" - -#: dialog0132.txt:1 -msgid "OTHER: \"Dłoń ma, co jeszcze dotyku twego nie znała| Nieśmiała, lecz ogniem dzikim płonąca| Sunie po aksamicie cudnego ciała| Ja modlę się, by pieściła cię bez końca!\"" -msgstr "" - -#: dialog0132.txt:2 -msgid "OTHER: Zatłukę tego małego gnojka!" -msgstr "" - -#: dialog0133.txt:1 -msgid "OTHER: Koniec z wysłuchiwaniem rzępolenia!" -msgstr "" - -#: dialog0133.txt:2 -msgid "OTHER: Koniec z lutnią-samograjką!" -msgstr "" - -#: dialog0133.txt:3 -msgid "OTHER: Koniec z praniem skarpetek!" -msgstr "" - -#: dialog0133.txt:4 -msgid "OTHER: Koniec z gotowaniem rosołu na kaca!" -msgstr "" - -#: dialog0133.txt:5 -msgid "OTHER: Żeby tu więcej jego brudna stopa|nie postała!" -msgstr "" - -#: dialog0134.txt:1 -msgid "HERO: Na razie nie muszę mu o niczym mówić." -msgstr "" - -#: dialog0134.txt:2 -msgid "HERO: Trzeba jakoś wykorzystać tę sytuację|dla siebie." -msgstr "" - -#: dialog0135.txt:1 -msgid "HERO: Mój drogi, mam dla ciebie dwie wiadomości.|Jedną dobrą, a drugą złą." -msgstr "" - -#: dialog0135.txt:2 -msgid "HERO: Dobra jest taka, że twoja urocza żona|jest teraz w domu." -msgstr "" - -#: dialog0135.txt:3 -msgid "HERO: Zła, iż wszystkie twoje rzeczy są na|zewnątrz twojego domu." -msgstr "" - -#: dialog0135.txt:4 -msgid "OTHER: To twój kolejny dowcip, panie?" -msgstr "" - -#: dialog0135.txt:5 -msgid "OTHER: Zemsta za ten żartobliwy poemat|o tobie i Kornelii?" -msgstr "" - -#: dialog0135.txt:6 -msgid "HERO: Nie, nie, to poważna sprawa." -msgstr "" - -#: dialog0135.txt:7 -msgid "HERO: Ponoć wpadł jej w ręce jakiś twój|miłosny poemat." -msgstr "" - -#: dialog0135.txt:8 -msgid "HERO: Coś o dzikim ogniu i pieszczeniu ciała." -msgstr "" - -#: dialog0135.txt:9 -msgid "OTHER: Och nie!" -msgstr "" - -#: dialog0135.txt:10 -msgid "OTHER: Jestem poetą." -msgstr "" - -#: dialog0135.txt:11 -msgid "OTHER: Poeta nie musi zwracać się do konkretnej osoby,|lecz może przemawiać do wyimaginowanej kochanki,|która jest jedynie wytworem jego wyobraźni." -msgstr "" - -#: dialog0136.txt:1 -msgid "OTHER: Więc jednak to nie żart, ale smutna|rzeczywistość." -msgstr "" - -#: dialog0136.txt:2 -msgid "OTHER: Mam niejasne wrażenie, że chyba|książę maczał w tym palce." -msgstr "" - -#: dialog0137.txt:1 -msgid "OTHER: Wiedziałam, że przypełzniesz, ty|mały piszczący robaczku!" -msgstr "" - -#: dialog0137.txt:2 -msgid "OTHER: Zabieraj swoje łachy i won!" -msgstr "" - -#: dialog0138.txt:1 -msgid "OTHER: Ależ kochanie, nastąpiła horrendalna|pomył..." -msgstr "" - -#: dialog0138.txt:2 -msgid "OTHER2: Zawsze wiedziałam, że zadajesz się|z ladacznicami!" -msgstr "" - -#: dialog0138.txt:3 -msgid "OTHER: Ależ kruszynko..." -msgstr "" - -#: dialog0138.txt:4 -msgid "OTHER2: Morda!..." -msgstr "" - -#: dialog0138.txt:5 -msgid "OTHER2: Ja mówię." -msgstr "" - -#: dialog0138.txt:6 -msgid "OTHER2: Jak śmiesz mi się sprzeciwiać!" -msgstr "" - -#: dialog0138.txt:7 -msgid "OTHER: To był poemat o tobie, cukiereczku!" -msgstr "" - -#: dialog0138.txt:8 -msgid "OTHER: Tylko o tobie..." -msgstr "" - -#: dialog0139.txt:1 -msgid "OTHER: Wymówka już gotowa, cwaniaku!" -msgstr "" - -#: dialog0139.txt:2 -msgid "OTHER: Chono tutaj, nie będę cię prała|na ulicy!" -msgstr "" - -#: dialog0140.txt:1 -msgid "OTHER: Po kilku głośnych wyzwiskach i jeszcze|głośniejszych klapsach słychać długi monolog|barda i odgłosy cmokania w policzek." -msgstr "" - -#: dialog0141.txt:1 -msgid "OTHER: Wynagrodzę ci to, misiaczku." -msgstr "" - -#: dialog0141.txt:2 -msgid "OTHER: Idziemy na spacerek." -msgstr "" - -#: dialog0142.txt:1 -msgid "HERO: Kici, kici, skocz na tę szlafmycę..." -msgstr "" - -#: dialog0143.txt:1 -msgid "HERO: Szlafmyca, kici, kici, szlafmyca..." -msgstr "" - -#: dialog0144.txt:1 -msgid "HERO: Skocz na szlafmycę, sierściuchu!" -msgstr "" - -#: dialog0145.txt:1 -msgid "HERO: Szlafmyca, ty tłuściochu!" -msgstr "" - -#: dialog0146.txt:101 -msgid "$0: Kici kici..." -msgstr "" - -#: dialog0146.txt:102 -msgid "$1: Widzisz tu ptaszka, przyjacielu?" -msgstr "" - -#: dialog0146.txt:103 -msgid "$2: Fiu-fiu-fiu!" -msgstr "" - -#: dialog0146.txt:104 -msgid "$3: Głupie kocisko." -msgstr "" - -#: dialog0146.txt:205 -msgid "$5: Fiu-fiu-fiuuu!" -msgstr "" - -#: dialog0146.txt:206 -msgid "$6: Fiuuu-fiu-fiu!" -msgstr "" - -#: dialog0146.txt:207 -msgid "$7: Fiu-fiuuu-fiu!" -msgstr "" - -#: dialog0146.txt:208 -msgid "$8: FIU-FIU!" -msgstr "" - -#: dialog0146.txt:100001 -msgid "#B0" -msgstr "" - -#: dialog0146.txt:100101 -msgid "#B0" -msgstr "" - -#: dialog0146.txt:100201 -msgid "#B1" -msgstr "" - -#: dialog0146.txt:100301 -msgid "#E3" -msgstr "" - -#: dialog0146.txt:100401 -msgid "#E3" -msgstr "" - -#: dialog0146.txt:100501 -msgid "#X1" -msgstr "" - -#: dialog0146.txt:100601 -msgid "#B1" -msgstr "" - -#: dialog0146.txt:100701 -msgid "#B1" -msgstr "" - -#: dialog0146.txt:100801 -msgid "#B1" -msgstr "" - -#: dialog0147.txt:1 -msgid "OTHER: To było przepiękne." -msgstr "" - -#: dialog0147.txt:2 -msgid "OTHER: Przepiękne..." -msgstr "" - -#: dialog0147.txt:3 -msgid "OTHER: Dawno nie słyszałem muzyki, i zapomniałem,|jak może być cudowna..." -msgstr "" - -#: dialog0147.txt:4 -msgid "P#OTHER: Co to było, czego chciałeś, młodzieńcze?" -msgstr "" - -#: dialog0147.txt:5 -msgid "HERO: Chodzi o zamek Fjord, który..." -msgstr "" - -#: dialog0147.txt:6 -msgid "OTHER: Ach tak, zalane mrokiem siedlisko zła." -msgstr "" - -#: dialog0147.txt:7 -msgid "OTHER: Zrobię, co trzeba, nie martw się." -msgstr "" - -#: dialog0147.txt:8 -msgid "OTHER: Ale teraz naprawdę zostaw mnie już|samego, chcę sycić się wspomnieniami|dźwięków." -msgstr "" - -#: dialog0147.txt:9 -msgid "OTHER: Powodzenia, chłopcze. A jak byś zobaczył|czarodzieja Arybałta, to pozdrów go ode|mnie." -msgstr "" - -#: dialog0147.txt:10 -msgid "OTHER: Niech tu wpadnie kiedyś. Porozmawiamy o|dawnych, dobrych czasach." -msgstr "" - -#: dialog0148.txt:1 -msgid "OTHER: Halo?" -msgstr "" - -#: dialog0149.txt:1 -msgid "OTHER: Jest tam kto?" -msgstr "" - -#: dialog0150.txt:1 -msgid "OTHER: Wyraźnie kogoś słyszę!..." -msgstr "" - -#: dialog0150.txt:2 -msgid "OTHER: Halo?..." -msgstr "" - -#: dialog0150.txt:3 -msgid "HERO: Hej, jestem tu, ale kto mówi?!" -msgstr "" - -#: dialog0150.txt:4 -msgid "OTHER: Nareszcie jakiś człowiek!" -msgstr "" - -#: dialog0150.txt:5 -msgid "OTHER: W końcu!" -msgstr "" - -#: dialog0150.txt:6 -msgid "OTHER: Wydostań mnie stąd!" -msgstr "" - -#: dialog0150.txt:107 -msgid "$0: Chętnie, ale jak?" -msgstr "" - -#: dialog0150.txt:108 -msgid "$1: Dobrze, ale kim jesteś?" -msgstr "" - -#: dialog0150.txt:109 -msgid "$2: Jak się tu znalazłaś?" -msgstr "" - -#: dialog0150.txt:110 -msgid "$3: Wrócę później." -msgstr "" - -#: dialog0150.txt:100001 -msgid "OTHER: Jestem więziona za magiczną ścianą stworzoną|siłą woli Księcia Wampirów." -msgstr "" - -#: dialog0150.txt:100002 -msgid "OTHER: Musisz go odnaleźć i zabić." -msgstr "" - -#: dialog0150.txt:100003 -msgid "OTHER: Gdy on zginie, zginie i ściana." -msgstr "" - -#: dialog0150.txt:100004 -msgid "OTHER: Banalne." -msgstr "" - -#: dialog0150.txt:100005 -msgid "HERO: BANALNE?" -msgstr "" - -#: dialog0150.txt:100006 -msgid "HERO: Zabić Księcia Wampirów?!" -msgstr "" - -#: dialog0150.txt:100007 -msgid "OTHER: Zabić." -msgstr "" - -#: dialog0150.txt:100008 -msgid "OTHER: Zaszlachtować." -msgstr "" - -#: dialog0150.txt:100009 -msgid "OTHER: Zamordować." -msgstr "" - -#: dialog0150.txt:100010 -msgid "OTHER: Ukatru..." -msgstr "" - -#: dialog0150.txt:100011 -msgid "HERO: To rozumiem, ale samego Księcia!..." -msgstr "" - -#: dialog0150.txt:100012 -msgid "OTHER: Najpierw musisz go znaleźć." -msgstr "" - -#: dialog0150.txt:100013 -msgid "HERO: Chyba leży tutaj i śpi." -msgstr "" - -#: dialog0150.txt:100014 -msgid "HERO: Pan Słońce zaświecił nad Fjord,|więc pewnie postanowił przeczekać|dzień." -msgstr "" - -#: dialog0150.txt:100015 -msgid "OTHER: No to najtrudniejsze za tobą." -msgstr "" - -#: dialog0150.txt:100016 -msgid "OTHER: Teraz tylko wbij mu kołek w pierś|i po krzyku.#B0" -msgstr "" - -#: dialog0150.txt:100101 -msgid "OTHER: Och to nieważne!..." -msgstr "" - -#: dialog0150.txt:100102 -msgid "OTHER: Pospiesz się tylko z ratowaniem, bo|nudzę się tu już od ponad roku." -msgstr "" - -#: dialog0150.txt:100103 -msgid "HERO: Roku?!" -msgstr "" - -#: dialog0150.txt:100104 -msgid "HERO: To szmat czasu!" -msgstr "" - -#: dialog0150.txt:100105 -msgid "OTHER: Nie żartuj?" -msgstr "" - -#: dialog0150.txt:100106 -msgid "P#OTHER: Jesteś tu jeszcze czy już poszedłeś|mnie ratować?#B0" -msgstr "" - -#: dialog0150.txt:100201 -msgid "OTHER: Słuchaj, później będziemy mieli|mnóstwo czasu na pogawędki." -msgstr "" - -#: dialog0150.txt:100202 -msgid "OTHER: Ale teraz proszę, pospiesz się,|bo już tutaj nie wytrzymam!" -msgstr "" - -#: dialog0150.txt:100203 -msgid "HERO: Dobrze, już dobrze.#B0" -msgstr "" - -#: dialog0150.txt:100301 -msgid "#E3" -msgstr "" - -#: dialog0151.txt:1 -msgid "OTHER: Bajki nigdy nie mówiły, że bohaterowie|ratujący damy, tak się guzdrzą." -msgstr "" - -#: dialog0152.txt:1 -msgid "OTHER: Ależ to wszystko trwa." -msgstr "" - -#: dialog0153.txt:1 -msgid "OTHER: Tysiąc sto jeden, tysiąc sto dwa, tysiąc sto trzy..." -msgstr "" - -#: dialog0154.txt:1 -msgid "OTHER: Jesteś tam jeszcze, czy już uciekłeś?" -msgstr "" - -#: dialog0155.txt:1 -msgid "OTHER: Chyba się nie boisz?" -msgstr "" - -#: dialog0156.txt:1 -msgid "OTHER: Zaraz zwariuję z nudów." -msgstr "" - -#: dialog0157.txt:1 -msgid "HERO: Arivaldzie, czy znasz jakiś skuteczny|środek przeciwko wampirom?" -msgstr "" - -#: dialog0157.txt:2 -msgid "OTHER: Szybkie nogi?" -msgstr "" - -#: dialog0157.txt:3 -msgid "HERO: Hm, uściślijmy. Chodzi o pokonanie wampira,|a nie uciekanie przed wampirem." -msgstr "" - -#: dialog0157.txt:4 -msgid "OTHER: Oczywiście osikowy kołek." -msgstr "" - -#: dialog0157.txt:5 -msgid "OTHER: Wbity w wampirzą pierś działa|ze stuprocentową skutecznością." -msgstr "" - -#: dialog0157.txt:6 -msgid "P#HERO: A gdyby ktoś musiał pokonać|samego Księcia Wampirów?" -msgstr "" - -#: dialog0157.txt:7 -msgid "OTHER: Ho ho ho ho ho!" -msgstr "" - -#: dialog0157.txt:8 -msgid "OTHER: Tego jeszcze nikt nie próbował,|ale zakładam, że osikowy kołek|musiałby zostać wzmocniony." -msgstr "" - -#: dialog0157.txt:9 -msgid "HERO: W jaki sposób?" -msgstr "" - -#: dialog0157.txt:10 -msgid "OTHER: Pobłogosławiony?" -msgstr "" - -#: dialog0157.txt:11 -msgid "OTHER: Trochę czosnku też by nie zaszkodziło.|W moich czasach był to podstawowy|straszak na wampiry." -msgstr "" - -#: dialog0157.txt:12 -msgid "OTHER: Odstraszał też, co prawda, piękne|kobiety, ale to tylko skutek uboczny." -msgstr "" - -#: dialog0157.txt:13 -msgid "HERO: Ale ten ...czosnek..." -msgstr "" - -#: dialog0157.txt:14 -msgid "OTHER: Wiem, wiem, teraz się nie uprawia. Dziwne." -msgstr "" - -#: dialog0157.txt:15 -msgid "OTHER: Chciałem zamówić wieprzowinę duszoną|z czosnkiem, ale barman tylko|bezradnie rozłożył ręce." -msgstr "" - -#: dialog0157.txt:16 -msgid "OTHER: Myślałem jednak o pewnym rozwiązaniu..." -msgstr "" - -#: dialog0157.txt:17 -msgid "HERO: Założę się, że zaraz znowu zostanę|zaczarowany..." -msgstr "" - -#: dialog0157.txt:18 -msgid "OTHER: Nie mylisz się, chłopcze!" -msgstr "" - -#: dialog0157.txt:19 -msgid "OTHER: Przywołam cię za kilkanaście minut, a ty|tymczasem przyjrzyj się innemu światu!" -msgstr "" - -#: dialog0158.txt:1 -msgid "HERO: Dlaczego trwało to tak długo?!..." -msgstr "" - -#: dialog0158.txt:2 -msgid "HERO: Mało nie przypłaciłem życiem twojej|opieszałości!" -msgstr "" - -#: dialog0158.txt:3 -msgid "OTHER: Przy kuflu czas szybko mija..." -msgstr "" - -#: dialog0158.txt:4 -msgid "OTHER: Lepiej powiedz, jak było?" -msgstr "" - -#: dialog0158.txt:5 -msgid "HERO: Jak tylko to sobie poukładam w głowie." -msgstr "" - -#: dialog0158.txt:6 -msgid "HERO: Widziałem tak dziwne rzeczy, że|wszystko wydaje mi się bardziej|snem niż jawą." -msgstr "" - -#: dialog0158.txt:7 -msgid "OTHER: No to może kufelek?" -msgstr "" - -#: dialog0158.txt:8 -msgid "HERO: Nie mogę, muszę ratować nieznajomą." -msgstr "" - -#: dialog0158.txt:9 -msgid "P#HERO: Ha! Ratuję kogoś!" -msgstr "" - -#: dialog0158.txt:10 -msgid "HERO: Właśnie to sobie uświadomiłem!" -msgstr "" - -#: dialog0158.txt:11 -msgid "HERO: Zostanę bohaterem!" -msgstr "" - -#: dialog0158.txt:12 -msgid "HERO: Będą o mnie śpiewać pieśni i układać poematy." -msgstr "" - -#: dialog0158.txt:13 -msgid "HERO: A tłum będzie sypał płatki róż pod moje stopy!" -msgstr "" - -#: dialog0158.txt:14 -msgid "HERO: Yes!" -msgstr "" - -#: dialog0159.txt:1 -msgid "HERO: Arivaldzie..." -msgstr "" - -#: dialog0159.txt:2 -msgid "OTHER: O-ho!" -msgstr "" - -#: dialog0159.txt:3 -msgid "OTHER: Znowu mamy problem." -msgstr "" - -#: dialog0159.txt:4 -msgid "OTHER: Chętnie posłucham, tylko mów|szybko i krótko." -msgstr "" - -#: dialog0159.txt:5 -msgid "HERO: Smok." -msgstr "" - -#: dialog0159.txt:6 -msgid "HERO: Pokonać." -msgstr "" - -#: dialog0159.txt:7 -msgid "HERO: Pomoc." -msgstr "" - -#: dialog0159.txt:8 -msgid "HERO: Teraz." -msgstr "" - -#: dialog0159.txt:9 -msgid "P#HERO: Koniec." -msgstr "" - -#: dialog0159.txt:10 -msgid "OTHER: Hmmm..." -msgstr "" - -#: dialog0159.txt:11 -msgid "P#OTHER: No dobra." -msgstr "" - -#: dialog0159.txt:12 -msgid "OTHER: Koniec lenistwa." -msgstr "" - -#: dialog0159.txt:13 -msgid "OTHER: Czas ruszać w drogę!" -msgstr "" - -#: dialog0159.txt:14 -msgid "HERO: Naprawdę?" -msgstr "" - -#: dialog0159.txt:15 -msgid "HERO: Zabijesz za mnie smoka?" -msgstr "" - -#: dialog0159.txt:16 -msgid "HERO: To cudo..." -msgstr "" - -#: dialog0159.txt:17 -msgid "OTHER: Spokojnie, spokojnie." -msgstr "" - -#: dialog0159.txt:18 -msgid "OTHER: Zaraz znajdziemy się w najcudowniejszym|miejscu na świecie." -msgstr "" - -#: dialog0159.txt:19 -msgid "OTHER: W przewspaniałej, przeogromnej Silmanionie!" -msgstr "" - -#: dialog0160.txt:1 -msgid "HERO: Co właściwie jest w Silmanionie?" -msgstr "" - -#: dialog0160.txt:2 -msgid "OTHER: Kolebka wiedzy. Miejsce studiów największych|magów. Największa biblioteka świata." -msgstr "" - -#: dialog0161.txt:1 -msgid "OTHER: Kahem." -msgstr "" - -#: dialog0161.txt:2 -msgid "OTHER: No cóż." -msgstr "" - -#: dialog0161.txt:3 -msgid "OTHER: Latka lecą." -msgstr "" - -#: dialog0162.txt:1 -msgid "OTHER: Na szczycie jednej ze ścian jest chyba księga,|której potrzebujemy." -msgstr "" - -#: dialog0162.txt:2 -msgid "OTHER: Musi zawierać potężne czary, skoro nie skruszył|jej ząb czasu." -msgstr "" - -#: dialog0163.txt:1 -msgid "OTHER: Znalazłem coś całkiem użytecznego." -msgstr "" - -#: dialog0163.txt:2 -msgid "OTHER: Czar nazywa się \"Moc Trolla\", to ci powinno|pomóc." -msgstr "" - -#: dialog0163.txt:3 -msgid "OTHER: Jak tylko wypowiesz \"Yukkakoppamakki\",|staniesz się na sekundę silny jak troll!" -msgstr "" - -#: dialog0163.txt:4 -msgid "OTHER: O właśnie." -msgstr "" - -#: dialog0163.txt:5 -msgid "OTHER: Chyba domyślasz się, co wtedy trzeba|zrobić..." -msgstr "" - -#: dialog0163.txt:6 -msgid "HERO: Yukkakopp?..." -msgstr "" - -#: dialog0163.txt:7 -msgid "OTHER: Sza! Nie marnuj czaru na byle okazję!" -msgstr "" - -#: dialog0164.txt:1 -msgid "HERO: Jest tak zafascynowany lekturą,|że żal przerywać." -msgstr "" - -#: dialog0164.txt:2 -msgid "HERO: Było nie było, nie miał książki|w ręku od tysiąca lat." -msgstr "" - -#: dialog0165.txt:1 -msgid "HERO: Widziałeś to śmierdzące bajoro niedaleko?" -msgstr "" - -#: dialog0165.txt:2 -msgid "OTHER: Zapaszek dolatuje aż tutaj." -msgstr "" - -#: dialog0165.txt:3 -msgid "OTHER: Być może ktoś tu przeprowadzał eksperymenty|z magicznymi środkami chemiczno-bojowymi." -msgstr "" - -#: dialog0165.txt:4 -msgid "OTHER: Nieudane eksperymenty, dodajmy." -msgstr "" - -#: dialog0165.txt:5 -msgid "OTHER: Chyba że ktoś umyślnie chciał zniszczyć|Silmanionę..." -msgstr "" - -#: dialog0166.txt:1 -msgid "OTHER: Po opowiedzeniu całej historii..." -msgstr "" - -#: dialog0167.txt:1 -msgid "OTHER: No, no..." -msgstr "" - -#: dialog0167.txt:2 -msgid "OTHER: Zdaje się, że pomóc ci może tylko|jeden czło... Hm, demon." -msgstr "" - -#: dialog0167.txt:3 -msgid "OTHER: A nawet demon nad demonami." -msgstr "" - -#: dialog0167.txt:4 -msgid "OTHER: W skrócie: szef Piekła." -msgstr "" - -#: dialog0167.txt:5 -msgid "OTHER: Lucyfer." -msgstr "" - -#: dialog0167.txt:6 -msgid "P#OTHER: No, no..." -msgstr "" - -#: dialog0167.txt:7 -msgid "OTHER: Dostać się do Piekła to nie taka|prosta sprawa." -msgstr "" - -#: dialog0167.txt:8 -msgid "OTHER: Ja tam, na przykład, nigdy nie|byłem." -msgstr "" - -#: dialog0167.txt:9 -msgid "OTHER: A byłem w naprawdę wielu|miejscach." -msgstr "" - -#: dialog0167.txt:10 -msgid "HERO: Do Piekła?!" -msgstr "" - -#: dialog0167.txt:11 -msgid "HERO: Chyba gorzej już nie mogło być..." -msgstr "" - -#: dialog0167.txt:12 -msgid "OTHER: Wierz mi: mogło." -msgstr "" - -#: dialog0168.txt:1 -msgid "HERO: Sam sobie nie poradzę!" -msgstr "" - -#: dialog0168.txt:2 -msgid "HERO: Pomo..." -msgstr "" - -#: dialog0168.txt:3 -msgid "OTHER: Powtarzasz się. Bądź mężczyzną|i weź się w garść." -msgstr "" - -#: dialog0168.txt:4 -msgid "OTHER: Jak nie będziesz skomlał tylko działał,|to na pewno sobie poradzisz." -msgstr "" - -#: dialog0168.txt:5 -msgid "OTHER: Słuchaj, siedzi przed tobą ktoś,|kto przez tysiąc lat był martwy!" -msgstr "" - -#: dialog0168.txt:6 -msgid "OTHER: Więc cuda się zdarzają, to może|i tobie się uda ukończyć grę|bez zerkania do rozwiązania." -msgstr "" - -#: dialog0168.txt:7 -msgid "OTHER: Mój drogi, porozmawiamy później." -msgstr "" - -#: dialog0168.txt:8 -msgid "OTHER: Kiedy mam wybierać pomiędzy delektowaniem|się zimnym piwem, a uroczą konwersacją|z tobą, to zapewne wiesz, co wybieram?" -msgstr "" - -#: dialog0168.txt:9 -msgid "OTHER: Zgoda?" -msgstr "" - -#: dialog0168.txt:10 -msgid "P#HERO: " -msgstr "" - -#: dialog0168.txt:11 -msgid "HERO: Zgoda." -msgstr "" - -#: dialog0168.txt:12 -msgid "HERO: Ale jak będę miał coś naprawdę ważnego..." -msgstr "" - -#: dialog0168.txt:13 -msgid "OTHER: To wal jak w dym." -msgstr "" - -#: dialog0169.txt:1 -msgid "HERO: Witam!" -msgstr "" - -#: dialog0169.txt:2 -msgid "HERO: Mam nadzieję, że teraz porozmawiamy|sobie dłużej." -msgstr "" - -#: dialog0170.txt:1 -msgid "HERO: To tak się traktuje wybawcę i bohatera!?" -msgstr "" - -#: dialog0170.txt:2 -msgid "HERO: Nie ma sprawiedliwości, miłości i pokoju|na tym okrutnym, okrutnym świecie." -msgstr "" - -#: dialog0171.txt:1 -msgid "HERO: Przypatrz się dobrze..." -msgstr "" - -#: dialog0172.txt:1 -msgid "HERO: Jako wizjoner powinieneś wiedzieć, gdzie obecnie|znajduje się istota o takiej właśnie łusce." -msgstr "" - -#: dialog0172.txt:2 -msgid "OTHER: O nie..." -msgstr "" - -#: dialog0172.txt:3 -msgid "OTHER: To nie tak..." -msgstr "" - -#: dialog0172.txt:4 -msgid "OTHER: Potrafię odnajdywać rzeczy, ale muszę|wiedzieć, jak wyglądają." -msgstr "" - -#: dialog0172.txt:5 -msgid "OTHER: Owszem, do uzyskania wizji potrzebna jest|jakaś rzecz..." -msgstr "" - -#: dialog0172.txt:6 -msgid "OTHER: ...rzecz..." -msgstr "" - -#: dialog0172.txt:7 -msgid "OTHER: ...eee..." -msgstr "" - -#: dialog0172.txt:8 -msgid "HERO: Obiektu?" -msgstr "" - -#: dialog0172.txt:9 -msgid "OTHER: ...obiektu, ale tylko jako pomoc." -msgstr "" - -#: dialog0172.txt:10 -msgid "OTHER: Najpierw opowiedz mi, jak wygląda, to czego|mam szukać, a potem spróbujemy to znaleźć." -msgstr "" - -#: dialog0172.txt:11 -msgid "OTHER: Muszę wiedzieć, czy to jaszczur, czy wąż,|czy jakaś magiczna cholera." -msgstr "" - -#: dialog0172.txt:12 -msgid "HERO: Myślałem, ze pustelnicy znają się na|przyrodzie?" -msgstr "" - -#: dialog0172.txt:13 -msgid "OTHER: Oczywiście. Ale na grzybkach, roślinkach,|korzonkach, wywarach..." -msgstr "" - -#: dialog0172.txt:14 -msgid "HERO: Wrócę, jak tylko dowiem się czegoś więcej." -msgstr "" - -#: dialog0173.txt:1 -msgid "HERO: Sklep otwarty, czyżby studia nad księgą|zostały zakończone?" -msgstr "" - -#: dialog0173.txt:2 -msgid "OTHER: Ech, książę, nadal masz powietrze w głowie." -msgstr "" - -#: dialog0173.txt:3 -msgid "OTHER: W takim krótkim czasie można lekturę jeno|pobieżnie przekartkować." -msgstr "" - -#: dialog0173.txt:4 -msgid "HERO: Znalazłeś coś ciekawego?" -msgstr "" - -#: dialog0173.txt:5 -msgid "OTHER: Okazało się, że to nie jest księga magiczna,|ale zapiski pewnego podróżnika sprzed|wieków." -msgstr "" - -#: dialog0173.txt:6 -msgid "OTHER: Szczegółowy opis dziwnych roślin, zaginionych|zwierząt, tajemniczych miejsc." -msgstr "" - -#: dialog0173.txt:7 -msgid "OTHER: Fascynująca lektura." -msgstr "" - -#: dialog0173.txt:8 -msgid "OTHER: Prawie że encyklopedia." -msgstr "" - -#: dialog0173.txt:9 -msgid "HERO: Hmmm..." -msgstr "" - -#: dialog0173.txt:10 -msgid "P#HERO: Mógłbyś powiedzieć mi o niej coś więcej?" -msgstr "" - -#: dialog0173.txt:11 -msgid "HERO: Na początek choćby opis zwierząt?" -msgstr "" - -#: dialog0173.txt:12 -msgid "OTHER: A po cóż to?!" -msgstr "" - -#: dialog0173.txt:13 -msgid "OTHER: Czyżbyś chciał rozpocząć..." -msgstr "" - -#: dialog0173.txt:14 -msgid "OTHER: ...EDUKACJĘ?!?..." -msgstr "" - -#: dialog0173.txt:15 -msgid "HERO: Oczywiście!" -msgstr "" - -#: dialog0173.txt:16 -msgid "HERO: Właśnie to chcę zrobić." -msgstr "" - -#: dialog0173.txt:17 -msgid "HERO: Spoważnieć." -msgstr "" - -#: dialog0173.txt:18 -msgid "HERO: Uczyć się." -msgstr "" - -#: dialog0173.txt:19 -msgid "HERO: Nie uganiać już więcej za dziewczętami, tylko|poświęcić sprawom poważnym i wzniosłym." -msgstr "" - -#: dialog0173.txt:20 -msgid "HERO: Na przykład nauce." -msgstr "" - -#: dialog0174.txt:1 -msgid "OTHER: Jestem zdumiony i wzruszony. Skoro tak się|sprawy mają nie mogę ci odmówić." -msgstr "" - -#: dialog0174.txt:2 -msgid "OTHER: Poczekaj tu chwilkę." -msgstr "" - -#: dialog0175.txt:1 -msgid "HERO: Pamiętasz łuskę, którą ci pokazałem?" -msgstr "" - -#: dialog0175.txt:2 -msgid "HERO: Wiem już, że to smocza łuska." -msgstr "" - -#: dialog0176.txt:1 -msgid "HERO: Mam do ciebie prośbę, jako do wizjonera." -msgstr "" - -#: dialog0176.txt:2 -msgid "HERO: Potrzebuję zlokalizować pewien, hm,|obiekt..." -msgstr "" - -#: dialog0176.txt:3 -msgid "OTHER: Zaginione żony, dzieci, koty i psy to|moja specjalność." -msgstr "" - -#: dialog0176.txt:4 -msgid "OTHER: Tych pierwszych czasem lepiej nie odnajdywać." -msgstr "" - -#: dialog0176.txt:5 -msgid "OTHER: Przez skromność nie wspomnę o..." -msgstr "" - -#: dialog0176.txt:6 -msgid "HERO: Chodzi o pewnego gada." -msgstr "" - -#: dialog0176.txt:7 -msgid "HERO: Oto jego łuska." -msgstr "" - -#: dialog0177.txt:1 -msgid "HERO: Wiadomo ponad wszelką wątpliwość, że|to łuska smocza." -msgstr "" - -#: dialog0178.txt:1 -msgid "OTHER: Smocza!" -msgstr "" - -#: dialog0178.txt:2 -msgid "OTHER: Żarty!" -msgstr "" - -#: dialog0178.txt:3 -msgid "OTHER: Smoków nie ma!" -msgstr "" - -#: dialog0178.txt:4 -msgid "OTHER: Chociaż w sumie o jednym ostatnio|śniłem." -msgstr "" - -#: dialog0178.txt:5 -msgid "OTHER: Nad ranem zamienił się co prawda|w księżniczkę Sheilę, ale to już inna|historia." -msgstr "" - -#: dialog0178.txt:6 -msgid "HERO: Więc skup się i powiedz mi, gdzie jest|ten potwór." -msgstr "" - -#: dialog0178.txt:7 -msgid "HERO: To sprawa życia i śmierci." -msgstr "" - -#: dialog0179.txt:1 -msgid "HERO: Czy mógłbym spytać o coś największego|siłacza w okolicy?" -msgstr "" - -#: dialog0179.txt:2 -msgid "HERO: W jaki sposób można pokonać smoka?" -msgstr "" - -#: dialog0179.txt:3 -msgid "OTHER: Zapewne chcesz wiedzieć, w jaki sposób|TY mógłbyś pokonać smoka." -msgstr "" - -#: dialog0179.txt:4 -msgid "OTHER: Sposób jest więcej niż prosty." -msgstr "" - -#: dialog0179.txt:5 -msgid "OTHER: Wziąć ze sobą dziesięciu krasnoludów|silnych jak ja, pokazać im legowisko|potwora i schować się, póki walka trwa." -msgstr "" - -#: dialog0179.txt:6 -msgid "HERO: Bardzo śmieszne." -msgstr "" - -#: dialog0179.txt:7 -msgid "HERO: Nie wiedziałem, że krasnoludy mają tak|wysublimowane poczucie humoru." -msgstr "" - -#: dialog0179.txt:8 -msgid "OTHER: To nie żart." -msgstr "" - -#: dialog0179.txt:9 -msgid "OTHER: Człowiek kontra smok. Śmiechu warte." -msgstr "" - -#: dialog0179.txt:10 -msgid "OTHER: No chyba, żebyś był paladynem z Zakonu|Smokobójców. Wtedy was stu dałoby sobie|radę. Ale nie jesteś paladynem, prawda?" -msgstr "" - -#: dialog0179.txt:11 -msgid "OTHER: I nie masz dziewięćdziesięciu dziewięciu|kumpli?" -msgstr "" - -#: dialog0179.txt:12 -msgid "OTHER: Potrzebowałbyś cudu, żeby pokonać|choćby krowę, a co dopiero smoka." -msgstr "" - -#: dialog0179.txt:13 -msgid "OTHER: Ale nawet gdybyś był sto razy silniejszy,|to i tak twoja skóra przy smoczej to jak|papier przy kamieniu." -msgstr "" - -#: dialog0179.txt:14 -msgid "OTHER: Nawet i miecz tu nie pomoże." -msgstr "" - -#: dialog0179.txt:15 -msgid "HERO: Czyli najlepiej dać sobie spokój, tak?" -msgstr "" - -#: dialog0179.txt:16 -msgid "OTHER: I tak doszliśmy do rozsądnych wniosków." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:1 -msgid "OTHER: Zawsze wierzyłem, że i w takiej dziurze|znajdą się ludzie światli." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:2 -msgid "OTHER: Tacy, co to wiedzą, że powinno się|zabierać biednym, a dawać bogatym." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:3 -msgid "OTHER: Cieszę się, że znasz znak, książę." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:4 -msgid "OTHER: Przedni wybór, chyba nie ma nic bardziej|symbolicznego niż okradzenie żebraka." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:5 -msgid "OTHER: Ale to jeszcze nie wystarczy, by wstąpić|do Gildii..." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:106 -msgid "$0: Potrzebny drugi kapeć?..." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:107 -msgid "$1: Gildii?" -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:108 -msgid "$2: Kradniecie biednym i rozdajecie bogatym?!" -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:109 -msgid "$3: Chyba należy dawać biednym, a zabierać bogatym?" -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:210 -msgid "$4: Coś naprawdę cennego? Czyli co?" -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:211 -msgid "$5: Nie mam nic naprawdę wartościowego." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:212 -msgid "$6: Kapeć nie wystarcza?" -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:213 -msgid "$7: Macie zniżki dla arystokratów?" -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100001 -msgid "OTHER: Żarcik, żarcik, żarcik..." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100002 -msgid "OTHER: Jesteś niewyczerpany, książę." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100003 -msgid "OTHER: Nasze tajne Stowarzyszenie, nasza|prześwietna Gildia, to bardzo|poważna sprawa." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100004 -msgid "OTHER: Znakiem dowiodłeś, książę, że nasze|idee nie są ci obce." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100005 -msgid "OTHER: Teraz jeszcze musisz tylko wnieść,|jak my to nazywamy, posag, aby|zostać jednym z nas.#B1" -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100101 -msgid "OTHER: Stowarzyszenia, Gildii, nazwa nie|jest tu ważna." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100102 -msgid "OTHER: Niejawnej organizacji czuwającej nad|właściwym przepływem wartości|pieniężnych." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100103 -msgid "OTHER: Czyli, krótko mówiąc, obławiamy się|u tych samych, u których obławia się|każde państwo świata." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100104 -msgid "OTHER: U biedaków." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100105 -msgid "OTHER: Kiedy tylko wniesiesz do Gildii coś|wyjątkowo cennego, staniesz się|jednym z nas." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100106 -msgid "OTHER: A wtedy świat stanie przed tobą|otworem.#B1" -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100201 -msgid "OTHER: Oczywiście. A można inaczej?" -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100202 -msgid "OTHER: Bogatych jest niewielu i pilnują swojego|majątku bardzo czujnie." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100203 -msgid "OTHER: Biedaków jest o wiele więcej i nikt się|nie przejmuje, kiedy są okradani." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100204 -msgid "OTHER: Czasem mamy tylko pewne konflikty|z ministrami finansów. W końcu|działamy w jednej branży." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100205 -msgid "OTHER: Obrabiając biedaków hurtem, zyskujemy|na ilości." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100206 -msgid "OTHER: Podstawy ekonomii każdego państwa,|książę." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100207 -msgid "OTHER: Kiedy tylko wniesiesz do Gildii coś|wyjątkowo cennego, wtedy staniesz|się jednym z nas." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100208 -msgid "OTHER: A wtedy świat stanie przed tobą|otworem.#B1" -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100301 -msgid "OTHER: He he he..." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100302 -msgid "OTHER: Oj, bo się popłaczę, książę..." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100303 -msgid "OTHER: Ty to jak coś powiesz..." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100304 -msgid "OTHER: Jaki to sens robić z bogacza biedaka?" -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100305 -msgid "OTHER: Żeby inny biedak mógł stać się|bogaczem?" -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100306 -msgid "OTHER: Przecież to nielogiczne...." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100307 -msgid "OTHER: Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości, miesiąc|członkostwa w naszym Stowarzyszeniu powinien|cię przekonać." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100308 -msgid "OTHER: Kiedy tylko wniesiesz do Gildii coś|wyjątkowo cennego, staniesz się|jednym z nas." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100309 -msgid "OTHER: A wtedy świat stanie przed tobą otworem.#B1" -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100401 -msgid "OTHER: Coś wyjątkowego." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100402 -msgid "OTHER: Kiedyś otrzymaliśmy magiczną kłódkę, która nie|dość, że zabezpiecza sejf, to jeszcze sama|jest z białego złota wysadzanego brylantami." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100403 -msgid "OTHER: Że nie wspomnę o krysztale lokalizującym poborców|podatkowych i rzucającym na nich automatycznie|czar o wdzięcznej nazwie Hemoroidus Maximus." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100404 -msgid "OTHER: Hmm..." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100405 -msgid "P#OTHER: Nie ukrywam, że jest taki przedmiot, którego|wszyscy pożądają." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100406 -msgid "OTHER: Być może o nim słyszałeś." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100407 -msgid "OTHER: To tytanowy kastet wysadzany diamentami." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100408 -msgid "OTHER: Problem w tym, iż należał on do słynnego|wojownika, który dawno temu poległ|w bitwie pod miastem." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100409 -msgid "OTHER: Wojownika pochowano w kurhanie wraz|z całym dobytkiem." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100410 -msgid "OTHER: Nikt jednak jeszcze nie zdołał wejść do|kurhanu... A w każdym razie nie wiemy o|nikim, kto zdołał stamtąd WYJŚĆ." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100411 -msgid "OTHER: Pewnie dlatego, że kurhan strzeżony jest|dzień i noc przez upiory zabitych rycerzy." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100412 -msgid "HERO: Mmmmm..." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100413 -msgid "HERO: Coś mi się obiło o uszy." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100414 -msgid "HERO: Zobaczę, co się da zrobić." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100501 -msgid "OTHER: Wierzyć mi się nie chce." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100502 -msgid "OTHER: W końcu jesteś synem władcy tej|krainy." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100503 -msgid "OTHER: Choć może... Hm..." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100504 -msgid "P#OTHER: Kiedyś otrzymaliśmy magiczną kłódkę, która nie|dość, że zabezpiecza sejf, to jeszcze sama|jest z białego złota wysadzanego brylantami." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100505 -msgid "OTHER: Że nie wspomnę o krysztale lokalizującym poborców|podatkowych i rzucającym na nich automatycznie|czar o wdzięcznej nazwie Hemoroidus Maximus." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100506 -msgid "OTHER: Hmm..." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100507 -msgid "P#OTHER: Nie ukrywam, że jest taki przedmiot, którego|wszyscy pożądają." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100508 -msgid "OTHER: Być może o nim słyszałeś." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100509 -msgid "OTHER: To tytanowy kastet wysadzany diamentami." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100510 -msgid "OTHER: Problem w tym, iż należał on do słynnego|wojownika, który dawno temu poległ|w bitwie pod miastem." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100511 -msgid "OTHER: Wojownika pochowano w kurhanie wraz|z całym dobytkiem." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100512 -msgid "OTHER: Nikt jednak jeszcze nie zdołał wejść do|kurhanu... A w każdym razie nie wiemy o|nikim, kto zdołał stamtąd WYJŚĆ." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100513 -msgid "OTHER: Pewnie dlatego, że kurhan strzeżony jest|dzień i noc przez upiory zabitych rycerzy." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100514 -msgid "HERO: Mmmmm..." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100515 -msgid "HERO: Coś mi się obiło o uszy." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100516 -msgid "HERO: Zobaczę, co się da zrobić." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100601 -msgid "OTHER: Ależ książę, przecież to|bardzo poważna sprawa." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100602 -msgid "OTHER: Kiedyś otrzymaliśmy magiczną kłódkę, która nie|dość, że zabezpiecza sejf, to jeszcze sama|jest z białego złota wysadzanego brylantami." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100603 -msgid "OTHER: Że nie wspomnę o krysztale lokalizującym poborców|podatkowych i rzucającym na nich automatycznie|czar o wdzięcznej nazwie Hemoroidus Maximus." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100604 -msgid "OTHER: Hmm..." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100605 -msgid "P#OTHER: Nie ukrywam, że jest taki przedmiot, którego|wszyscy pożądają." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100606 -msgid "OTHER: Być może o nim słyszałeś." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100607 -msgid "OTHER: To tytanowy kastet wysadzany diamentami." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100608 -msgid "OTHER: Problem w tym, iż należał on do słynnego|wojownika, który dawno temu poległ|w bitwie pod miastem." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100609 -msgid "OTHER: Wojownika pochowano w kurhanie wraz|z całym dobytkiem." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100610 -msgid "OTHER: Nikt jednak jeszcze nie zdołał wejść do|kurhanu... A w każdym razie nie wiemy o|nikim, kto zdołał stamtąd WYJŚĆ." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100611 -msgid "OTHER: Pewnie dlatego, że kurhan strzeżony jest|dzień i noc przez upiory zabitych rycerzy." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100612 -msgid "HERO: Mmmmm..." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100613 -msgid "HERO: Coś mi się obiło o uszy." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100614 -msgid "HERO: Zobaczę, co się da zrobić." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100701 -msgid "OTHER: Ależ książę..." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100702 -msgid "OTHER: ...przecież to|bardzo poważna sprawa." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100703 -msgid "OTHER: Kiedyś otrzymaliśmy magiczną kłódkę, która nie|dość, że zabezpiecza sejf, to jeszcze sama|jest z białego złota wysadzanego brylantami." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100704 -msgid "OTHER: Że nie wspomnę o krysztale lokalizującym poborców|podatkowych i rzucającym na nich automatycznie|czar o wdzięcznej nazwie Hemoroidus Maximus." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100705 -msgid "OTHER: Hmm..." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100706 -msgid "P#OTHER: Nie ukrywam, że jest taki przedmiot, którego|wszyscy pożądają." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100707 -msgid "OTHER: Być może o nim słyszałeś." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100708 -msgid "OTHER: To tytanowy kastet wysadzany diamentami." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100709 -msgid "OTHER: Problem w tym, iż należał on do słynnego|wojownika, który dawno temu poległ|w bitwie pod miastem." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100710 -msgid "OTHER: Wojownika pochowano w kurhanie wraz|z całym dobytkiem." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100711 -msgid "OTHER: Nikt jednak jeszcze nie zdołał wejść do|kurhanu... A w każdym razie nie wiemy o|nikim, kto zdołał stamtąd WYJŚĆ." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100712 -msgid "OTHER: Pewnie dlatego, że kurhan strzeżony jest|dzień i noc przez upiory zabitych rycerzy." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100713 -msgid "HERO: Mmmmm..." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100714 -msgid "HERO: Coś mi się obiło o uszy." -msgstr "" - -#: dialog0180.txt:100715 -msgid "HERO: Zobaczę, co się da zrobić." -msgstr "" - -#: dialog0181.txt:101 -msgid "$0: Obiecuję, że..." -msgstr "" - -#: dialog0181.txt:102 -msgid "$1: Przysięgam na swój honor, że..." -msgstr "" - -#: dialog0181.txt:103 -msgid "$2: Klnę się, że..." -msgstr "" - -#: dialog0181.txt:104 -msgid "$3: Słowo księcia, że..." -msgstr "" - -#: dialog0181.txt:205 -msgid "$4: ...przyjmę od ciebie świętą misję..." -msgstr "" - -#: dialog0181.txt:206 -msgid "$5: ...byłem zawsze bardzo grzeczny..." -msgstr "" - -#: dialog0181.txt:207 -msgid "$6: ...jesteś moim ideałem wojownika..." -msgstr "" - -#: dialog0181.txt:208 -msgid "$7: ...mam dobre zamiary..." -msgstr "" - -#: dialog0181.txt:309 -msgid "$8: ...i użyję twojej broni..." -msgstr "" - -#: dialog0181.txt:310 -msgid "$9: ...i po prostu potrzebuję czegoś..." -msgstr "" - -#: dialog0181.txt:311 -msgid "$10: ...i oddam twoją broń jeszcze dziś i użyję jej..." -msgstr "" - -#: dialog0181.txt:312 -msgid "$11: ...i twoja drogocenna broń zostanie użyta..." -msgstr "" - -#: dialog0181.txt:413 -msgid "$12: ...do wkupienia się w łaski pewnych intrygantów." -msgstr "" - -#: dialog0181.txt:414 -msgid "$13: ...tylko do zniszczenia zła." -msgstr "" - -#: dialog0181.txt:415 -msgid "$14: ...do uwolnienia swojej duszy." -msgstr "" - -#: dialog0181.txt:416 -msgid "$15: ...tylko i wyłącznie do pokojowych celów." -msgstr "" - -#: dialog0181.txt:100001 -msgid "#E0#B1" -msgstr "" - -#: dialog0181.txt:100101 -msgid "#E1#B1" -msgstr "" - -#: dialog0181.txt:100201 -msgid "#E2#B1" -msgstr "" - -#: dialog0181.txt:100301 -msgid "#E3#B1" -msgstr "" - -#: dialog0181.txt:100401 -msgid "#E4#B2" -msgstr "" - -#: dialog0181.txt:100501 -msgid "#E5#B2" -msgstr "" - -#: dialog0181.txt:100601 -msgid "#E6#B2" -msgstr "" - -#: dialog0181.txt:100701 -msgid "#E7#B2" -msgstr "" - -#: dialog0181.txt:100801 -msgid "#E8#B3" -msgstr "" - -#: dialog0181.txt:100901 -msgid "#E9#B3" -msgstr "" - -#: dialog0181.txt:101001 -msgid "#E10#B3" -msgstr "" - -#: dialog0181.txt:101101 -msgid "#E11#B3" -msgstr "" - -#: dialog0181.txt:101201 -msgid "#E12" -msgstr "" - -#: dialog0181.txt:101301 -msgid "#E13" -msgstr "" - -#: dialog0181.txt:101401 -msgid "#E14" -msgstr "" - -#: dialog0181.txt:101501 -msgid "#E15" -msgstr "" - -#: dialog0182.txt:1 -msgid "OTHER: W porządku, a teraz mnie uwolnij." -msgstr "" - -#: dialog0182.txt:2 -msgid "HERO: O nie, droga panno, tym razem nie|tak szybko." -msgstr "" - -#: dialog0182.txt:3 -msgid "HERO: Błąd można popełnić tylko raz." -msgstr "" - -#: dialog0182.txt:4 -msgid "HERO: Najpierw chwilę porozmawiamy." -msgstr "" - -#: dialog0182.txt:105 -msgid "$0: Co robiłaś u Księcia Wampirów?" -msgstr "" - -#: dialog0182.txt:106 -msgid "$1: Słyszałem, że smoki porywają tylko dziewice?" -msgstr "" - -#: dialog0182.txt:107 -msgid "$2: Ta maska chroni ciebie czy estetycznie wrażliwych?" -msgstr "" - -#: dialog0182.txt:108 -msgid "$3: Czy myśmy się już kiedyś nie spotkali?..." -msgstr "" - -#: dialog0182.txt:100001 -msgid "OTHER: Długa historia." -msgstr "" - -#: dialog0182.txt:100002 -msgid "HERO: Ależ mamy mnóstwo czasu, nigdzie się|nam przecież nie spieszy..." -msgstr "" - -#: dialog0182.txt:100003 -msgid "P#OTHER: Prawie dwa lata temu zostałam porwana|przez pewnego demona." -msgstr "" - -#: dialog0182.txt:100004 -msgid "OTHER: W Piekle okazało się, że to pomyłka." -msgstr "" - -#: dialog0182.txt:100005 -msgid "OTHER: Ale ten cholerny sługus Lucyfera zamiast|odstawić mnie na miejsce, podarował mnie|wampirzemu królowi." -msgstr "" - -#: dialog0182.txt:100006 -msgid "OTHER: Był mu winien jakąś przysługę." -msgstr "" - -#: dialog0182.txt:100007 -msgid "HERO: Spędziłaś w zamku dwa lata?!" -msgstr "" - -#: dialog0182.txt:100008 -msgid "OTHER: Prawie." -msgstr "" - -#: dialog0182.txt:100009 -msgid "P#HERO: No to by wyjaśniało twój|nienajlepszy humor..." -msgstr "" - -#: dialog0182.txt:100010 -msgid "OTHER: Kiedy tylko dorwę w swoje ręce tego|demona, tortury Lucyfera wydadzą mu|się siódmym niebem." -msgstr "" - -#: dialog0182.txt:100011 -msgid "HERO: Chcesz dostać się do Piekła?" -msgstr "" - -#: dialog0182.txt:100012 -msgid "OTHER: Och wiem, wiem, to niemożliwe..." -msgstr "" - -#: dialog0182.txt:100013 -msgid "OTHER: Ale ja..." -msgstr "" - -#: dialog0182.txt:100014 -msgid "HERO: Nie, nie, źle mnie zrozumiałaś! Ja|też chcę się tam dostać!" -msgstr "" - -#: dialog0182.txt:100015 -msgid "HERO: Moja dusza..." -msgstr "" - -#: dialog0182.txt:100016 -msgid "OTHER: Nie obchodzi mnie to, uwolnij mnie,|w ramach rewanżu pomogę ci, i na tym|koniec." -msgstr "" - -#: dialog0182.txt:100017 -msgid "OTHER: Choć oczywiście i tak dałabym sobie|sama radę." -msgstr "" - -#: dialog0182.txt:100018 -msgid "HERO: Oczywiście.#B0" -msgstr "" - -#: dialog0182.txt:100101 -msgid "OTHER: Nietrudno zachować dziewictwo, kiedy wokoło|spotyka się tylko mięczaków, tchórzy|i pantoflarzy." -msgstr "" - -#: dialog0182.txt:100102 -msgid "OTHER: Prawdziwi mężczyźni trafiają się tylko|w bajkach, niestety." -msgstr "" - -#: dialog0182.txt:100103 -msgid "HERO: Phm, chyba nie wyglądam na mięczaka?" -msgstr "" - -#: dialog0182.txt:100104 -msgid "OTHER: Z taką fryzurą w ogóle nie wyglądasz|na mężczyznę." -msgstr "" - -#: dialog0182.txt:100105 -msgid "HERO: Mprfff...#B0" -msgstr "" - -#: dialog0182.txt:100201 -msgid "P#P#P#HERO: Rozumiem, porozmawiamy o tym|później.#B0" -msgstr "" - -#: dialog0182.txt:100301 -msgid "OTHER: Nie bywałam w karczmach ani zamtuzach." -msgstr "" - -#: dialog0182.txt:100302 -msgid "HERO: Zaraz, zaraz..." -msgstr "" - -#: dialog0182.txt:100303 -msgid "HERO: To nie tani chwyt, ja naprawdę|cię już chyba gdzieś widziałem..." -msgstr "" - -#: dialog0182.txt:100304 -msgid "OTHER: Nie sądzę, zresztą nie mam teraz ochoty|zastanawiać się nad tym, co pamiętasz,|a czego nie." -msgstr "" - -#: dialog0182.txt:100305 -msgid "OTHER: Lepiej zdejmij w końcu ze mnie te łańcuchy.#B0" -msgstr "" - -#: dialog0183.txt:1 -msgid "OTHER: Ufff..." -msgstr "" - -#: dialog0183.txt:2 -msgid "OTHER: No to do roboty." -msgstr "" - -#: dialog0183.txt:3 -msgid "OTHER: Inicjatywa należy do ciebie." -msgstr "" - -#: dialog0183.txt:4 -msgid "OTHER: Bohaterze." -msgstr "" - -#: dialog0184.txt:1 -msgid "HERO: Eeee..." -msgstr "" - -#: dialog0184.txt:2 -msgid "HERO: Właściwie to w jaki sposób dostaniemy|się do Piekła?" -msgstr "" - -#: dialog0184.txt:3 -msgid "OTHER: Tylko czekałam na ten moment." -msgstr "" - -#: dialog0184.txt:4 -msgid "OTHER: Wiedziałam, że na ciebie nie można|liczyć." -msgstr "" - -#: dialog0184.txt:5 -msgid "P#OTHER: Podsłuchałam co nieco będąc w niewoli." -msgstr "" - -#: dialog0184.txt:6 -msgid "OTHER: Po pierwsze, musimy udawać zmarłych." -msgstr "" - -#: dialog0184.txt:7 -msgid "OTHER: I to dobrze udawać, bo Przewoźnik Umarłych|wyczuwa żywych na kilometr." -msgstr "" - -#: dialog0184.txt:8 -msgid "OTHER: Musimy mieć także pod językiem obola,|pieniążek, który rodzina wkłada w usta|zmarłego, aby opłacić Przewoźnika." -msgstr "" - -#: dialog0184.txt:9 -msgid "OTHER: To powinno wystarczyć." -msgstr "" - -#: dialog0184.txt:10 -msgid "HERO: Hm." -msgstr "" - -#: dialog0184.txt:11 -msgid "HERO: No to wiem już wszystko." -msgstr "" - -#: dialog0185.txt:1 -msgid "HERO: Arivald mi pozwolił..." -msgstr "" - -#: dialog0185.txt:2 -msgid "OTHER: Zgiń, przepadnij, żałosna ludzka|hieno!" -msgstr "" - -#: dialog0186.txt:1 -msgid "HERO: Wiem, że nie rozstaliśmy się w przyjaźni, ale|wierz mi, że chodzi o bardzo poważną sprawę." -msgstr "" - -#: dialog0186.txt:2 -msgid "HERO: Jako ekspert pewnie wiesz coś pewnie|o obolach?..." -msgstr "" - -#: dialog0186.txt:3 -msgid "OTHER: Jeszcze raz się do mnie odezwiesz, a|znajdziesz jednego pod swoim językiem." -msgstr "" - -#: dialog0186.txt:4 -msgid "OTHER: Sio!" -msgstr "" - -#: dialog0187.txt:1 -msgid "OTHER: Przepraszam, czy ma pan może jakieś|zbędne obole?" -msgstr "" - -#: dialog0187.txt:2 -msgid "OTHER: Choćby dwa?" -msgstr "" - -#: dialog0187.txt:3 -msgid "OTHER2: Może i mam, panienko, ale z nikim|się nimi nie będę dzielił." -msgstr "" - -#: dialog0187.txt:4 -msgid "OTHER2: A już na pewno nie z towarzyszką tego|cmentarnego rabusia!" -msgstr "" - -#: dialog0188.txt:1 -msgid "OTHER: Okradałeś groby?!" -msgstr "" - -#: dialog0188.txt:2 -msgid "HERO: Skądże znowu! W końcu jestem księciem!" -msgstr "" - -#: dialog0189.txt:1 -msgid "OTHER: I jeszcze kłamca!" -msgstr "" - -#: dialog0189.txt:2 -msgid "OTHER: Jesteś paskudny, jesteś cmentarną hieną|i jesteś oszustem. Wybrałaś sobie|świetnego towarzysza, panienko." -msgstr "" - -#: dialog0189.txt:3 -msgid "OTHER: Won z mojego cmentarza!" -msgstr "" - -#: dialog0190.txt:1 -msgid "HERO: Sprawy się komplikują." -msgstr "" - -#: dialog0191.txt:1 -msgid "HERO: Spróbuj wejść tam, do środka." -msgstr "" - -#: dialog0191.txt:2 -msgid "OTHER: A to niby po co?" -msgstr "" - -#: dialog0191.txt:3 -msgid "HERO: Hm, nie wiem, ale zawsze można znaleźć|coś ciekawego w takich miejscach." -msgstr "" - -#: dialog0191.txt:4 -msgid "HERO: Uwierz mojej intuicji." -msgstr "" - -#: dialog0191.txt:5 -msgid "OTHER: Pędzę, lecę." -msgstr "" - -#: dialog0191.txt:6 -msgid "OTHER: Mam ci przynieść karalucha czy pająka?" -msgstr "" - -#: dialog0191.txt:7 -msgid "OTHER: Co jeszcze mogę dla ciebie zrobić?|Nie rozbawiłoby cię, gdybym|wskoczyła w ogień?" -msgstr "" - -#: dialog0192.txt:1 -msgid "HERO: Musisz spróbować tam się wcisnąć.|Widziałem szczura." -msgstr "" - -#: dialog0192.txt:2 -msgid "HERO: Grabarz na pewno da nam za niego|kilka oboli." -msgstr "" - -#: dialog0192.txt:3 -msgid "OTHER: Spróbuj sam." -msgstr "" - -#: dialog0192.txt:4 -msgid "HERO: Jestem zbyt potężnie zbudowany." -msgstr "" - -#: dialog0192.txt:5 -msgid "HERO: Ty jesteś szczupła i szybka, przed tobą|żaden szczur nie zdoła się schować." -msgstr "" - -#: dialog0192.txt:6 -msgid "P#OTHER: Potraktuję to jako komplement." -msgstr "" - -#: dialog0193.txt:1 -msgid "HERO: Jeszcze jedna próba, to naprawdę|ważne." -msgstr "" - -#: dialog0193.txt:2 -msgid "OTHER: No dobrze." -msgstr "" - -#: dialog0194.txt:1 -msgid "OTHER: Nie ma mowy!" -msgstr "" - -#: dialog0194.txt:2 -msgid "OTHER: Porwę sobie ubranie!" -msgstr "" - -#: dialog0194.txt:3 -msgid "OTHER: A poza tym nie mam już za plecami|zdrajcy, który mnie brutalnie|popchnie." -msgstr "" - -#: dialog0194.txt:4 -msgid "OTHER: Jednym słowem nie dostaniesz szczura,|zanim nie poszerzysz tego otworu!" -msgstr "" - -#: dialog0195.txt:1 -msgid "OTHER: A jednak słabeusz..." -msgstr "" - -#: dialog0196.txt:1 -msgid "OTHER: Mizerne chuchro..." -msgstr "" - -#: dialog0197.txt:1 -msgid "OTHER: Widziałam silniejsze niemowlaki..." -msgstr "" - -#: dialog0198.txt:1 -msgid "OTHER: Chuderlaczek..." -msgstr "" - -#: dialog0199.txt:1 -msgid "OTHER: Mój ty siłaczu..." -msgstr "" - -#: dialog0200.txt:1 -msgid "OTHER: Udało się, ale jeśli wytniesz mi jeszcze raz|taki numer, to zaśpiewasz zupełnie innym|głosem." -msgstr "" - -#: dialog0200.txt:2 -msgid "OTHER: Dużo cieńszym, zapewniam cię..." -msgstr "" - -#: dialog0201.txt:1 -msgid "HERO: Zanim mnie zabijesz..." -msgstr "" - -#: dialog0201.txt:2 -msgid "OTHER: Sześć... Pięć..." -msgstr "" - -#: dialog0201.txt:3 -msgid "HERO: Mam dobrą wiadomość!" -msgstr "" - -#: dialog0201.txt:4 -msgid "OTHER: Cztery... Trzy..." -msgstr "" - -#: dialog0201.txt:5 -msgid "HERO: Poczekaj, bo to ważne dla ciebie..." -msgstr "" - -#: dialog0201.txt:6 -msgid "OTHER: Dwa... Jeden..." -msgstr "" - -#: dialog0201.txt:7 -msgid "HERO: Znalazłem ci przyjaciela!" -msgstr "" - -#: dialog0201.txt:8 -msgid "HERO: Prawdziwego, tłustego, obrzydliwego|szczura!" -msgstr "" - -#: dialog0201.txt:9 -msgid "OTHER: Zero... Minus jeden..." -msgstr "" - -#: dialog0201.txt:10 -msgid "P#OTHER: Naprawdę?" -msgstr "" - -#: dialog0201.txt:11 -msgid "HERO: Słowo pogromcy smoków!" -msgstr "" - -#: dialog0201.txt:12 -msgid "HERO: Chętnie oddam go za dwa obole." -msgstr "" - -#: dialog0201.txt:13 -msgid "OTHER: Nie ma sprawy. To uczciwa cena." -msgstr "" - -#: dialog0202.txt:1 -msgid "OTHER: Wyczuwam wiedźmiński amulet..." -msgstr "" - -#: dialog0202.txt:2 -msgid "HERO: Co takiego?" -msgstr "" - -#: dialog0203.txt:1 -msgid "OTHER: Więc są jeszcze jacyś..." -msgstr "" - -#: dialog0204.txt:1 -msgid "OTHER: Nie rozpoznałeś naszego Znaku!" -msgstr "" - -#: dialog0204.txt:2 -msgid "OTHER: Komu ukradłeś ten amulet?" -msgstr "" - -#: dialog0204.txt:3 -msgid "OTHER: Skąd go masz?!" -msgstr "" - -#: dialog0204.txt:4 -msgid "OTHER: Gadaj natychmiast!" -msgstr "" - -#: dialog0205.txt:1 -msgid "HERO: Właściwie to go nie potrzebuję." -msgstr "" - -#: dialog0205.txt:2 -msgid "HERO: Po prostu go znalazłem, ale nie wiem|nawet, co to takiego." -msgstr "" - -#: dialog0205.txt:3 -msgid "HERO: Jeśli on ma dla ciebie jakieś znaczenie,|to weź go sobie." -msgstr "" - -#: dialog0205.txt:4 -msgid "OTHER: Hm." -msgstr "" - -#: dialog0205.txt:5 -msgid "OTHER: Może zareagowałem zbyt gwałtownie." -msgstr "" - -#: dialog0205.txt:6 -msgid "OTHER: Od czasów Blaviken jakoś szybko się|denerwuję." -msgstr "" - -#: dialog0205.txt:7 -msgid "OTHER: Jako nagrodę dla znalazcy dam|ci jeden z moich eliksirów." -msgstr "" - -#: dialog0205.txt:8 -msgid "OTHER: Może ci się przyda." -msgstr "" - -#: dialog0206.txt:1 -msgid "OTHER: Proszę, zostawcie nas samych, mamy|ważne sprawy do omówienia." -msgstr "" - -#: dialog0207.txt:1 -msgid "OTHER: No więc ten jest na pryszcze." -msgstr "" - -#: dialog0207.txt:2 -msgid "OTHER2: Coś takiego! I działa?" -msgstr "" - -#: dialog0207.txt:3 -msgid "OTHER2: A jaka skuteczność?" -msgstr "" - -#: dialog0207.txt:4 -msgid "OTHER: Robiłem wczoraj maseczkę, i dzisiaj|mam skórę jak aksamit." -msgstr "" - -#: dialog0207.txt:5 -msgid "OTHER2: Och, to wspaniale." -msgstr "" - -#: dialog0208.txt:1 -msgid "HERO: Czeka pani na kogoś?" -msgstr "" - -#: dialog0208.txt:2 -msgid "OTHER: Nie twoja sprawa." -msgstr "" - -#: dialog0208.txt:3 -msgid "OTHER: Chyba, że to ty przyniosłeś truciz..." -msgstr "" - -#: dialog0208.txt:4 -msgid "OTHER: Tfu, nic nie mówiłam." -msgstr "" - -#: dialog0208.txt:5 -msgid "HERO: Truciznę?" -msgstr "" - -#: dialog0208.txt:6 -msgid "OTHER: Och, nie najlepszy ze mnie|spiskowiec, książę." -msgstr "" - -#: dialog0208.txt:7 -msgid "OTHER: Książę?!" -msgstr "" - -#: dialog0208.txt:8 -msgid "OTHER: Na wszystkich bogów!" -msgstr "" - -#: dialog0208.txt:9 -msgid "OTHER: Wyglądasz jakoś inaczej..." -msgstr "" - -#: dialog0208.txt:10 -msgid "HERO: To my się znamy?..." -msgstr "" - -#: dialog0208.txt:11 -msgid "HERO: Zresztą, kahem, nieważne, co|z tą trucizną?" -msgstr "" - -#: dialog0208.txt:12 -msgid "OTHER: Och..." -msgstr "" - -#: dialog0208.txt:13 -msgid "OTHER: To tylko na szczury." -msgstr "" - -#: dialog0208.txt:14 -msgid "OTHER: Nic poważnego." -msgstr "" - -#: dialog0208.txt:15 -msgid "OTHER: Żadnych złych zamiarów." -msgstr "" - -#: dialog0208.txt:16 -msgid "OTHER: Zwykła dezynsekcja." -msgstr "" - -#: dialog0208.txt:17 -msgid "HERO: A kto miał ją dostarczyć?" -msgstr "" - -#: dialog0208.txt:18 -msgid "OTHER: Wybacz, książę, ale to tajemnica." -msgstr "" - -#: dialog0208.txt:19 -msgid "HERO: A jeśli ja dam ci taką truciznę?" -msgstr "" - -#: dialog0208.txt:20 -msgid "OTHER: Ależ nie kłopocz się książę." -msgstr "" - -#: dialog0208.txt:21 -msgid "OTHER: Naprawdę nie ma potrzeby." -msgstr "" - -#: dialog0208.txt:22 -msgid "OTHER: Posiedzę tu sobie." -msgstr "" - -#: dialog0208.txt:23 -msgid "P#OTHER: Do zobaczenia." -msgstr "" - -#: dialog0208.txt:24 -msgid "HERO: Hmm... Do zobaczenia..." -msgstr "" - -#: dialog0209.txt:1 -msgid "HERO: Słuchaj, ta trucizna może nam się|przydać." -msgstr "" - -#: dialog0209.txt:2 -msgid "HERO: Może damy tej kobiecie coś zastępczego,|a sami poczekamy na tego tajemniczego|dostawcę?" -msgstr "" - -#: dialog0209.txt:3 -msgid "OTHER: Hmmm... Coś w tym jest..." -msgstr "" - -#: dialog0210.txt:1 -msgid "HERO: Na razie go nie potrzebuję." -msgstr "" - -#: dialog0211.txt:1 -msgid "OTHER: Nie mam zamiaru z nim walczyć." -msgstr "" - -#: dialog0211.txt:2 -msgid "OTHER: Wymyśl coś innego." -msgstr "" - -#: dialog0212.txt:1 -msgid "HERO: Na pewno nie odda go dobrowolnie." -msgstr "" - -#: dialog0212.txt:2 -msgid "HERO: Muszę wymyślić jakiś podstęp." -msgstr "" - -#: dialog0213.txt:1 -msgid "HERO: Wiecie czym się różni krasnolud od padłego|lisa? Zapach lisa można wytrzymać." -msgstr "" - -#: dialog0214.txt:1 -msgid "HERO: Opowiem wam dowcip: do karczmy przychodzi|umyty krasnolud..." -msgstr "" - -#: dialog0215.txt:1 -msgid "HERO: Co się tu dzieje? Trzepiecie dywany|czy to tylko mlaskanie krasnoluda?" -msgstr "" - -#: dialog0216.txt:1 -msgid "HERO: Hej, zna ktoś jakiegoś krasnoluda? Założyłem|się z przyjaciółką, że jak go wytargam za|brodę, to wyleci co najmniej sto wszy." -msgstr "" - -#: dialog0217.txt:1 -msgid "HERO: Słyszeliście kiedy krasnolud potrafi zdjąć|majtki przez głowę?" -msgstr "" - -#: dialog0217.txt:2 -msgid "HERO: Jak mu przegniją w kroku." -msgstr "" - -#: dialog0218.txt:1 -msgid "OTHER: Masz coś przeciwko krasnoludom? Zaraz|dam ci prawdziwy powód!" -msgstr "" - -#: dialog0219.txt:1 -msgid "OTHER: Nie zniosę takiej zniewagi!|Na ubitą ziemię!" -msgstr "" - -#: dialog0220.txt:1 -msgid "OTHER: Od początku mi się nie podobałeś!|Czas na wymianę facjaty!" -msgstr "" - -#: dialog0221.txt:1 -msgid "OTHER: Mój kufelek-pupelek..." -msgstr "" - -#: dialog0222.txt:1 -msgid "OTHER: Jedyny i najukochańszy..." -msgstr "" - -#: dialog0223.txt:1 -msgid "OTHER: Kto, kto był na tyle okrutny?..." -msgstr "" - -#: dialog0224.txt:1 -msgid "OTHER: Gdzie jesteś, mój kufeleczku?..." -msgstr "" - -#: dialog0225.txt:1 -msgid "OTHER: Och... To nie może być prawda..." -msgstr "" - -#: dialog0226.txt:1 -msgid "HERO: Oto trucizna." -msgstr "" - -#: dialog0226.txt:2 -msgid "HERO: Najlepsza z najlepszych." -msgstr "" - -#: dialog0226.txt:3 -msgid "OTHER: Mm." -msgstr "" - -#: dialog0226.txt:4 -msgid "OTHER: Ależ książę..." -msgstr "" - -#: dialog0226.txt:5 -msgid "OTHER: To na pewno nie jest żadna trucizna." -msgstr "" - -#: dialog0226.txt:6 -msgid "OTHER: Jakoś tak dziwnie wygląda." -msgstr "" - -#: dialog0226.txt:7 -msgid "OTHER: Lepiej chyba poczekam na swojego|dostawcę." -msgstr "" - -#: dialog0226.txt:8 -msgid "HERO: Ależ to naprawdę znakomita trutka!" -msgstr "" - -#: dialog0226.txt:9 -msgid "HERO: Mogę udowodnić!" -msgstr "" - -#: dialog0226.txt:10 -msgid "OTHER: Cóż, jak tylko zobaczę to na własne|oczy..." -msgstr "" - -#: dialog0227.txt:1 -msgid "HERO: Leżało niedaleko..." -msgstr "" - -#: dialog0228.txt:1 -msgid "HERO: No i jak?" -msgstr "" - -#: dialog0228.txt:2 -msgid "HERO: Rezultat chyba piorunujący..." -msgstr "" - -#: dialog0228.txt:3 -msgid "HERO: A to tylko łyk trucizny zmieszanej z piwem." -msgstr "" - -#: dialog0228.txt:4 -msgid "OTHER: Hm." -msgstr "" - -#: dialog0228.txt:5 -msgid "OTHER: Faktycznie, to może wystarczyć|do moich celów." -msgstr "" - -#: dialog0228.txt:6 -msgid "OTHER: Masz silniejszą dawkę?" -msgstr "" - -#: dialog0228.txt:7 -msgid "OTHER: Taką, żeby zabić... powiedzmy...|coś wielkości człowieka?" -msgstr "" - -#: dialog0228.txt:8 -msgid "HERO: Myślałem, to ma być trutka na|szczury?" -msgstr "" - -#: dialog0228.txt:9 -msgid "OTHER: Chodzi mi o naprawdę duże szczury." -msgstr "" - -#: dialog0228.txt:10 -msgid "HERO: Weź ten kufelek i postaw na dzień|na świeżym powietrzu." -msgstr "" - -#: dialog0228.txt:11 -msgid "HERO: Piwo wywietrzeje i po kłopocie." -msgstr "" - -#: dialog0228.txt:12 -msgid "HERO: Zostanie sama esencja." -msgstr "" - -#: dialog0229.txt:1 -msgid "HERO: No, no, no..." -msgstr "" - -#: dialog0230.txt:1 -msgid "HERO: Gdybyś założyła tę woalkę, mogłabyś udawać|naszą tajemniczą znajomą i przejąć|truciznę..." -msgstr "" - -#: dialog0230.txt:2 -msgid "OTHER: Nie ściągnę swojej maski za żadne skarby!" -msgstr "" - -#: dialog0230.txt:3 -msgid "OTHER: A chyba dość głupio wyglądałabym ubrana|i w maskę i woalkę." -msgstr "" - -#: dialog0230.txt:4 -msgid "HERO: A propos maski..." -msgstr "" - -#: dialog0230.txt:5 -msgid "OTHER: Cicho!" -msgstr "" - -#: dialog0230.txt:6 -msgid "OTHER: Ale zaraz..." -msgstr "" - -#: dialog0230.txt:7 -msgid "OTHER: Masz przecież długie włosy..." -msgstr "" - -#: dialog0230.txt:8 -msgid "OTHER: Wystarczy, że podniesiesz nieco głos|i już cię nikt nie pozna..." -msgstr "" - -#: dialog0230.txt:9 -msgid "HERO: " -msgstr "" - -#: dialog0230.txt:10 -msgid "HERO: Wiedziałem." -msgstr "" - -#: dialog0231.txt:1 -msgid "OTHER: Mmmmam czego chchchciałaśśś..." -msgstr "" - -#: dialog0231.txt:2 -msgid "OTHER2: Ja też." -msgstr "" - -#: dialog0232.txt:1 -msgid "OTHER: Tylllko jej nie żżżałujjjj..." -msgstr "" - -#: dialog0232.txt:2 -msgid "OTHER: Mmmała dddawka nnnie jessst w pełni|skkkuteczna..." -msgstr "" - -#: dialog0232.txt:3 -msgid "OTHER: ...powoduje jedynie zbliżżżżony do śśśśśmierci|letarg. Żeby zzzzabić..." -msgstr "" - -#: dialog0232.txt:4 -msgid "OTHER: Zużyj cccałą fffiolkę..." -msgstr "" - -#: dialog0232.txt:5 -msgid "OTHER: Życzę szybkiego rozwodu..." -msgstr "" - -#: dialog0232.txt:6 -msgid "OTHER: He-he-he..." -msgstr "" - -#: dialog0233.txt:1 -msgid "HERO: No cóż, chyba czas na..." -msgstr "" - -#: dialog0233.txt:2 -msgid "HERO: Boisz się?" -msgstr "" - -#: dialog0233.txt:3 -msgid "OTHER: Nieważne." -msgstr "" - -#: dialog0233.txt:4 -msgid "OTHER: I tak musimy to zrobić." -msgstr "" - -#: dialog0233.txt:5 -msgid "P#HERO: " -msgstr "" - -#: dialog0233.txt:6 -msgid "P#HERO: " -msgstr "" - -#: dialog0233.txt:7 -msgid "HERO: Do dzieła." -msgstr "" - -#: dialog0234.txt:1 -msgid "OTHER: Dzięki za pomoc, pa!" -msgstr "" - -#: dialog0235.txt:1 -msgid "HERO: Bardzo przepraszam za moją towarzyszkę." -msgstr "" - -#: dialog0235.txt:2 -msgid "HERO: Mogę wejść?" -msgstr "" - -#: dialog0235.txt:3 -msgid "P#HERO: Halo?!..." -msgstr "" - -#: dialog0236.txt:1 -msgid "HERO: Właściwie to wcale jej nie znam." -msgstr "" - -#: dialog0236.txt:2 -msgid "HERO: Tak tylko razem znaleźliśmy się|w tej samej łodzi." -msgstr "" - -#: dialog0236.txt:3 -msgid "HERO: Przez przypadek." -msgstr "" - -#: dialog0237.txt:1 -msgid "HERO: Ciągle zły?" -msgstr "" - -#: dialog0238.txt:1 -msgid "OTHER: Witam szanownego grzesznika." -msgstr "" - -#: dialog0238.txt:2 -msgid "OTHER: Służymy miłą, sympatyczną celą|grzechów lekkich." -msgstr "" - -#: dialog0238.txt:3 -msgid "OTHER: Dla postaci bardziej zasłużonych mamy|komnatę grzechów ciężkich." -msgstr "" - -#: dialog0238.txt:4 -msgid "OTHER: Prawdziwa rozkosz to jednak cela dla|V.I.P.-ów, ale trzeba na nią sobie|zasłużyć." -msgstr "" - -#: dialog0238.txt:5 -msgid "OTHER: Jakimiż to uczynkami może się|szanowny grzesznik pochwalić?" -msgstr "" - -#: dialog0239.txt:101 -msgid "$0: Nie płaciłem podatków." -msgstr "" - -#: dialog0239.txt:102 -msgid "$1: Płaciłem podatki." -msgstr "" - -#: dialog0239.txt:103 -msgid "$2: Pobierałem podatki." -msgstr "" - -#: dialog0239.txt:104 -msgid "$3: Zaraz wrócę, tylko się jeszcze trochę rozejrzę." -msgstr "" - -#: dialog0239.txt:100001 -msgid "OTHER: W zasadzie to nie grzech, a zasługa, ale|skoro już tu jesteś..." -msgstr "" - -#: dialog0239.txt:100002 -msgid "OTHER: Sala grzechów lekkich - raz!#E0#X1" -msgstr "" - -#: dialog0239.txt:100101 -msgid "OTHER: Głupota to grzech ciężki..." -msgstr "" - -#: dialog0239.txt:100102 -msgid "OTHER: Sala czeka!#E1#X2" -msgstr "" - -#: dialog0239.txt:100201 -msgid "OTHER: Cudownie!" -msgstr "" - -#: dialog0239.txt:100202 -msgid "OTHER: Esencja zła!" -msgstr "" - -#: dialog0239.txt:100203 -msgid "OTHER: Krystaliczna postać grzechu!" -msgstr "" - -#: dialog0239.txt:100204 -msgid "OTHER: Specjalna sala dla V.I.P.-ów!#E2#X3" -msgstr "" - -#: dialog0239.txt:100301 -msgid "OTHER: Ależ oczywiście, mamy przez|sobą całą wieczność." -msgstr "" - -#: dialog0239.txt:100302 -msgid "OTHER: Proszę się nie spieszyć.#E3#X4" -msgstr "" - -#: dialog0240.txt:1 -msgid "HERO: Może spróbujemy jeszcze raz?" -msgstr "" - -#: dialog0240.txt:2 -msgid "OTHER: Do czego to doszliśmy a propos grzechów?" -msgstr "" - -#: dialog0241.txt:1 -msgid "OTHER: Co za licho?..." -msgstr "" - -#: dialog0241.txt:2 -msgid "HERO: Nie wiem, samo jakoś się tak porobiło." -msgstr "" - -#: dialog0241.txt:3 -msgid "OTHER: Hmmm..." -msgstr "" - -#: dialog0241.txt:4 -msgid "OTHER: Czy aby na pewno szanowny klient|jest martwy?..." -msgstr "" - -#: dialog0241.txt:5 -msgid "HERO: O tak, tak, samobójca." -msgstr "" - -#: dialog0241.txt:6 -msgid "OTHER: Hm." -msgstr "" - -#: dialog0241.txt:7 -msgid "OTHER: No to pewnie źle zaklasyfikowałem|grzechy." -msgstr "" - -#: dialog0241.txt:8 -msgid "OTHER: Bardzo przepraszam, mam nadzieję,|że to się więcej nie powtórzy." -msgstr "" - -#: dialog0242.txt:1 -msgid "OTHER: No i znowu!..." -msgstr "" - -#: dialog0242.txt:2 -msgid "OTHER: Ech, starzeje się diabeł..." -msgstr "" - -#: dialog0243.txt:1 -msgid "HERO: Bardzo przepraszam, czego panowie|pilnujecie?" -msgstr "" - -#: dialog0243.txt:2 -msgid "OTHER: Niczego." -msgstr "" - -#: dialog0243.txt:3 -msgid "OTHER: Jak widać." -msgstr "" - -#: dialog0243.txt:4 -msgid "HERO: To po co tu stoicie?" -msgstr "" - -#: dialog0243.txt:5 -msgid "OTHER2: Tak ćwiczymy sobie wartę." -msgstr "" - -#: dialog0243.txt:6 -msgid "HERO: Jakoś nie wierzę..." -msgstr "" - -#: dialog0243.txt:7 -msgid "OTHER: Diabłom nikt nie wierzy." -msgstr "" - -#: dialog0243.txt:8 -msgid "OTHER: Taki już nasz los..." -msgstr "" - -#: dialog0243.txt:9 -msgid "HERO: No to może mnie przepuścicie?" -msgstr "" - -#: dialog0243.txt:10 -msgid "OTHER2: Niestety." -msgstr "" - -#: dialog0243.txt:11 -msgid "HERO: Ha!" -msgstr "" - -#: dialog0243.txt:12 -msgid "HERO: Więc jednak!" -msgstr "" - -#: dialog0243.txt:13 -msgid "HERO: Pilnujecie czegoś!" -msgstr "" - -#: dialog0243.txt:14 -msgid "P#OTHER: Właśnie się zaczynam zastanawiać,|dlaczego nie masz ogona..." -msgstr "" - -#: dialog0243.txt:15 -msgid "P#OTHER: I różków jakoś nie widać..." -msgstr "" - -#: dialog0243.txt:16 -msgid "HERO: Pozwólcie, że się przedstawię: Asmodeusz|Balla-ze-bubba." -msgstr "" - -#: dialog0243.txt:17 -msgid "HERO: Jednostka do zadań piekielnie piekielnych.|Nasza specjalność, to charakteryzacja." -msgstr "" - -#: dialog0243.txt:18 -msgid "HERO: Muszę przyznać, że wykonujecie swoje obowiązki|idealnie. Trzymać tak dalej, chłopaki." -msgstr "" - -#: dialog0243.txt:19 -msgid "HERO: To ja już sobie pójdę." -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:1 -msgid "HERO: Muszę przejść." -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:2 -msgid "HERO: Ważna sprawa." -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:3 -msgid "OTHER: Ki diabeł?!" -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:4 -msgid "HERO: No właśnie, jako diabeł mam chyba|prawo wstępu." -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:5 -msgid "OTHER2: Coś ty jakiś taki dziwny..." -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:6 -msgid "OTHER2: Różek złamany, ogona nie ma..." -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:7 -msgid "OTHER2: Choć capisz niewąsko..." -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:108 -msgid "$0: Ten róg smok mi odgryzł." -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:109 -msgid "$1: Ogon straciłem przez pewnego nekromantę..." -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:110 -msgid "$2: O tak, śmierdzę jak nikt!" -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:111 -msgid "$3: Czy musicie być takimi formalistami?" -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:100001 -msgid "OTHER: Oj, kręcisz, kolego..." -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:100002 -msgid "OTHER: Nawet magiczne kule ogniste nie są|w stanie skruszyć rogu..." -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:100003 -msgid "HERO: Ale to był strasznie silny smok!" -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:100004 -msgid "OTHER: Musiałby mieć sztuczną szczękę|z żelaza, aby naruszyć róg." -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:100005 -msgid "OTHER: Poza tym..." -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:100006 -msgid "OTHER: Smocze zęby są dużo większe. Jakim|cudem zdołały dziabnąć tak mały róg?" -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:100007 -msgid "HERO: No... Smok był silny, ale malutki." -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:100008 -msgid "OTHER2: To chyba smoczek, a nie smok." -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:100009 -msgid "OTHER2: Nie podoba mi się twoja historia...#B0" -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:100101 -msgid "OTHER: Odciął?" -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:100102 -msgid "HERO: Nie, wezwał mnie do pentagramu, a potem|podstępem przybił ogon do podłogi|i odesłał mnie z powrotem." -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:100103 -msgid "HERO: Ja wróciłem, a ogon został." -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:100104 -msgid "OTHER2: A dlaczego go nie zagryzłeś, kiedy|przybijał ci ogon?" -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:100105 -msgid "OTHER2: Przecież musiał przekroczyć linie|pentagramu?" -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:100106 -msgid "HERO: Miałem chwilę dystrakcji." -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:100107 -msgid "HERO: Ale poza tym zrobił to szybko. To był|bardzo szybki nekromanta.#B0" -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:100201 -msgid "OTHER: Ale nie czuję ani strawionego robactwa,|ani zakrzepłego guana..." -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:100202 -msgid "OTHER: Ani nawet zgnilizny moralnej." -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:100203 -msgid "HERO: Bo właśnie wpadłem do wody." -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:100204 -msgid "HERO: Przypadkiem." -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:100205 -msgid "HERO: Poślizgnąłem się." -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:100206 -msgid "P#OTHER: Coś suchy jesteś jak na kogoś,|kto \"właśnie wpadł do wody\"..." -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:100207 -msgid "HERO: Mam gorączkę i szybko schnę...|To rodzinne." -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:100208 -msgid "OTHER2: Coś mi fałszem zalatuje ta|twoja opowieść...#B0" -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:100301 -msgid "OTHER: Lucyfer kazał pilnować, to|pilnujemy." -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:100302 -msgid "OTHER: Szef też ma prawo odpocząć od polityki." -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:100303 -msgid "OTHER: Tylko ważne sprawy, powiedział." -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:100304 -msgid "HERO: Ja mam bardzo ważną sprawę." -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:100305 -msgid "OTHER2: E tam, każdy tak mówi." -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:100306 -msgid "OTHER2: A ostatnio jakoś dużo tu się|kręci podejrzanych typów." -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:100307 -msgid "OTHER2: Poza tym, coś mi się w tobie|nie podoba..." -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:100308 -msgid "OTHER2: Sam nie wiem co, ale jakiś taki jesteś,|no czy ja wiem..." -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:100309 -msgid "OTHER2: Choć z drugiej strony, przyjmują teraz|byle kogo." -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:100310 -msgid "OTHER2: Ani piekielnego wyglądu, ani demonicznego|zapału, ani lucyferycznego zaangażowania." -msgstr "" - -#: dialog0244.txt:100311 -msgid "OTHER2: Dddiabli tam!#B0" -msgstr "" - -#: dialog0245.txt:1 -msgid "OTHER: Słuchaj, może ty i jesteś diabeł, ale jeśli|coś kręcisz, to Lucyfer zrobi nas w anioła." -msgstr "" - -#: dialog0245.txt:2 -msgid "OTHER: Wróć, jak dorośniesz." -msgstr "" - -#: dialog0246.txt:1 -msgid "HERO: Ha!" -msgstr "" - -#: dialog0246.txt:2 -msgid "HERO: Znowu!" -msgstr "" - -#: dialog0246.txt:3 -msgid "OTHER: Ciebie jeszcze nie dorwali?" -msgstr "" - -#: dialog0246.txt:4 -msgid "HERO: Nie dorwali i nie dorwą." -msgstr "" - -#: dialog0246.txt:5 -msgid "HERO: Trzeba mieć trochę oleju w głowie, a nie|tylko pewność siebie." -msgstr "" - -#: dialog0246.txt:6 -msgid "OTHER: O nie mój drogi, myślisz, że|się przed tobą ukorzę?" -msgstr "" - -#: dialog0246.txt:7 -msgid "OTHER: \"Ależ jesteś silny i mądry,| mój ty bohaterze\"." -msgstr "" - -#: dialog0246.txt:8 -msgid "HERO: Mów dalej, dobrze ci idzie." -msgstr "" - -#: dialog0246.txt:9 -msgid "OTHER: Tym razem znowu nie potrzebuję|twojej pomocy!" -msgstr "" - -#: dialog0246.txt:10 -msgid "OTHER: Poradzę sobie sama!" -msgstr "" - -#: dialog0246.txt:11 -msgid "HERO: Cóż, ponoć do trzech razy sztuka." -msgstr "" - -#: dialog0246.txt:12 -msgid "HERO: Posiedzisz chwilę, to zmienisz|zdanie." -msgstr "" - -#: dialog0247.txt:1 -msgid "HERO: Czy próbowałaś ominąć tych dwóch|strażników niedaleko?" -msgstr "" - -#: dialog0247.txt:2 -msgid "OTHER: A jak myślisz, dlaczego tu jestem?" -msgstr "" - -#: dialog0247.txt:3 -msgid "OTHER: Walczyłam jak mogłam, nawet zdołałam|kopnąć jednego w ...no wiesz..." -msgstr "" - -#: dialog0247.txt:4 -msgid "HERO: O chłopie..." -msgstr "" - -#: dialog0247.txt:5 -msgid "OTHER: ...ale miał diabelnie twarde i chyba tylko|posiniaczyłam sobie stopę. Potem drugi mnie|ogłuszył." -msgstr "" - -#: dialog0247.txt:6 -msgid "OTHER: Następne, co pamiętam, to ta cela." -msgstr "" - -#: dialog0247.txt:7 -msgid "P#HERO: No tak." -msgstr "" - -#: dialog0247.txt:8 -msgid "HERO: Mnie nie złapali, ale nawet przebranie|za diabła nie pomogło." -msgstr "" - -#: dialog0247.txt:9 -msgid "OTHER: A to dlaczego?" -msgstr "" - -#: dialog0247.txt:10 -msgid "HERO: Brak mi najwyraźniej siły przekonywania." -msgstr "" - -#: dialog0247.txt:11 -msgid "P#OTHER: Posłuchaj mnie teraz uważnie." -msgstr "" - -#: dialog0247.txt:12 -msgid "OTHER: Choć to co powiem może cię zdziwi." -msgstr "" - -#: dialog0247.txt:13 -msgid "P#HERO: Słucham, słucham." -msgstr "" - -#: dialog0247.txt:14 -msgid "OTHER: Po pierwsze, bardzo cię przepraszam|za wszystko." -msgstr "" - -#: dialog0247.txt:15 -msgid "OTHER: Trzeba spojrzeć prawdzie w oczy." -msgstr "" - -#: dialog0247.txt:16 -msgid "OTHER: Choć na takiego nie wyglądasz,|to jednak wychodzisz z kłopotów|obronną ręką." -msgstr "" - -#: dialog0247.txt:17 -msgid "OTHER: Ja natomiast wciąż się w nie pakuję." -msgstr "" - -#: dialog0247.txt:18 -msgid "OTHER: Byłam niesprawiedliwa i nieuprzejma.|I to się więcej nie powtórzy." -msgstr "" - -#: dialog0247.txt:19 -msgid "OTHER: Słowo." -msgstr "" - -#: dialog0247.txt:120 -msgid "$0: Słowo honoru?" -msgstr "" - -#: dialog0247.txt:121 -msgid "$1: Przysięgasz?" -msgstr "" - -#: dialog0247.txt:122 -msgid "$2: Poważnie poważnie?" -msgstr "" - -#: dialog0247.txt:100001 -msgid "OTHER: Słowo honoru." -msgstr "" - -#: dialog0247.txt:100101 -msgid "OTHER: Przysięgam." -msgstr "" - -#: dialog0247.txt:100201 -msgid "OTHER: Bardzo bardzo." -msgstr "" - -#: dialog0248.txt:1 -msgid "P#OTHER: A teraz po drugie." -msgstr "" - -#: dialog0248.txt:2 -msgid "OTHER: Musisz dostać się do więzienia." -msgstr "" - -#: dialog0248.txt:3 -msgid "OTHER: O nic nie pytaj, zaufaj mi, w końcu|mam w tym interes, żeby się stąd|wydostać." -msgstr "" - -#: dialog0248.txt:4 -msgid "OTHER: Idź i daj się zaaresztować." -msgstr "" - -#: dialog0248.txt:5 -msgid "OTHER: Sposób znasz..." -msgstr "" - -#: dialog0248.txt:6 -msgid "HERO: " -msgstr "" - -#: dialog0249.txt:1 -msgid "OTHER: O... mój... Boże..." -msgstr "" - -#: dialog0249.txt:2 -msgid "OTHER: Tylko nie to..." -msgstr "" - -#: dialog0250.txt:1 -msgid "OTHER: A oto plan." -msgstr "" - -#: dialog0250.txt:2 -msgid "OTHER: Zauważyłam, że już jacyś więźniowie|przed nami starali się stąd uciec." -msgstr "" - -#: dialog0250.txt:3 -msgid "OTHER: Jeden z tych olbrzymich kamieni, z których|wymurowano ścianę, jest naruszony." -msgstr "" - -#: dialog0250.txt:4 -msgid "OTHER: Kiedy się w niego wali podeszwą, to słychać|inny dźwięk." -msgstr "" - -#: dialog0250.txt:5 -msgid "OTHER: Mam nadzieję, że dasz radę go wyciągnąć." -msgstr "" - -#: dialog0250.txt:6 -msgid "OTHER: To chyba bułka z masłem dla takiego|rosłego chłopca..." -msgstr "" - -#: dialog0250.txt:7 -msgid "P#HERO: Wyczuwam ironię..." -msgstr "" - -#: dialog0250.txt:8 -msgid "HERO: Zaraz, zaraz..." -msgstr "" - -#: dialog0250.txt:9 -msgid "HERO: Czy przypadkiem całe te twoje|przeprosiny nie były tylko po|to, żeby mnie tu ściągnąć?" -msgstr "" - -#: dialog0250.txt:10 -msgid "HERO: Żebym odwalił czarną robotę?" -msgstr "" - -#: dialog0250.txt:11 -msgid "OTHER: A co to za różnica? Lepiej|weź się za kamień. Szkoda|czasu." -msgstr "" - -#: dialog0251.txt:1 -msgid "OTHER: Hej! Raz, dwa!" -msgstr "" - -#: dialog0252.txt:1 -msgid "OTHER: Chyba nie potrzebujesz pomocy słabej|kobiety?..." -msgstr "" - -#: dialog0253.txt:1 -msgid "OTHER: Żyłki pękają?..." -msgstr "" - -#: dialog0254.txt:1 -msgid "OTHER: To chyba nie był dobry pomysł..." -msgstr "" - -#: dialog0255.txt:1 -msgid "OTHER: No to sobie tu chyba posiedzę..." -msgstr "" - -#: dialog0256.txt:1 -msgid "HERO: W porządku, jesteśmy uratowani." -msgstr "" - -#: dialog0256.txt:2 -msgid "HERO: Zaraz nas stąd magicznie przeniesie|do rozdzielni." -msgstr "" - -#: dialog0257.txt:1 -msgid "HERO: Coś mi się wydaje, że ta magiczna|moc przenosząca zgłupiała." -msgstr "" - -#: dialog0257.txt:2 -msgid "HERO: Pewnie dlatego, że w celi jest aż|dwoje ludzi, i nie wie, kogo|odesłać." -msgstr "" - -#: dialog0257.txt:3 -msgid "OTHER: No to co teraz?" -msgstr "" - -#: dialog0257.txt:4 -msgid "HERO: Może gdybyśmy udawali jednego|człowieka, to by pomogło?" -msgstr "" - -#: dialog0257.txt:5 -msgid "HERO: Na przykład gdybyśmy się mocno|przytulili?..." -msgstr "" - -#: dialog0257.txt:6 -msgid "OTHER: Chyba oszalałeś!..." -msgstr "" - -#: dialog0257.txt:7 -msgid "P#P#OTHER: Ale zdaje się, że nie mam wyjścia." -msgstr "" - -#: dialog0257.txt:8 -msgid "OTHER: Zacisnę zęby i może to jakoś|przetrzymam." -msgstr "" - -#: dialog0258.txt:1 -msgid "OTHER: To chyba nie działa." -msgstr "" - -#: dialog0258.txt:2 -msgid "HERO: Poczekajmy jeszcze chwilkę." -msgstr "" - -#: dialog0258.txt:3 -msgid "OTHER: Puść mnie." -msgstr "" - -#: dialog0258.txt:4 -msgid "HERO: Jeszcze sekundkę." -msgstr "" - -#: dialog0258.txt:5 -msgid "OTHER: PUŚĆ MNIE, DO DIABŁA!!!" -msgstr "" - -#: dialog0259.txt:1 -msgid "HERO: Ale zaraz..." -msgstr "" - -#: dialog0259.txt:2 -msgid "HERO: Ja mogę przebrać się za diabła, ale ciebie|w tej masce natychmiast rozpoznają." -msgstr "" - -#: dialog0259.txt:3 -msgid "P#OTHER: Cóż..." -msgstr "" - -#: dialog0259.txt:4 -msgid "P#OTHER: W końcu i tak musiałabym pokazać swą|twarz Lucyferowi." -msgstr "" - -#: dialog0259.txt:5 -msgid "OTHER: Skoro jesteśmy już tak blisko celu..." -msgstr "" - -#: dialog0260.txt:1 -msgid "HERO: Nic nie rozumiem!" -msgstr "" - -#: dialog0260.txt:2 -msgid "HERO: Jesteś śliczna!" -msgstr "" - -#: dialog0260.txt:3 -msgid "HERO: Jesteś ...śliczna!" -msgstr "" - -#: dialog0260.txt:4 -msgid "HERO: Jesteś..." -msgstr "" - -#: dialog0260.txt:5 -msgid "OTHER: Śliczna." -msgstr "" - -#: dialog0260.txt:6 -msgid "OTHER: Właśnie dlatego ją nosiłam." -msgstr "" - -#: dialog0260.txt:7 -msgid "OTHER: Jestem córką króla z południa,|na imię mi Shandria." -msgstr "" - -#: dialog0260.txt:8 -msgid "OTHER: Przypuszczam, że tatko mnie od dawna|poszukuje." -msgstr "" - -#: dialog0260.txt:9 -msgid "OTHER: Każdy rozpoznałby moją twarz bez trudu..." -msgstr "" - -#: dialog0260.txt:10 -msgid "OTHER: A ja chciałam mścić się sama." -msgstr "" - -#: dialog0260.txt:11 -msgid "OTHER: Nie jestem już taką małą dziewczynką,|za jaką mnie tatko uważa." -msgstr "" - -#: dialog0260.txt:12 -msgid "HERO: To na pewno..." -msgstr "" - -#: dialog0261.txt:1 -msgid "OTHER: To znowu ty?" -msgstr "" - -#: dialog0261.txt:2 -msgid "P#OTHER: Uuuu..." -msgstr "" - -#: dialog0261.txt:3 -msgid "OTHER: A co to za piękna dziewoja|ci towarzyszy?" -msgstr "" - -#: dialog0261.txt:4 -msgid "OTHER: Mój przyjacielu..." -msgstr "" - -#: dialog0261.txt:5 -msgid "HERO: Teraz to przyjacielu...." -msgstr "" - -#: dialog0261.txt:6 -msgid "HERO: Ta grzesznica twierdzi, że przed przydzieleniem|do celi musi koniecznie porozmawiać z Lucyferem." -msgstr "" - -#: dialog0261.txt:7 -msgid "HERO: Mówi, iż ma niezwykle pilną sprawę." -msgstr "" - -#: dialog0261.txt:8 -msgid "OTHER2: Jacy silni strażnicy, mmm..." -msgstr "" - -#: dialog0261.txt:9 -msgid "OTHER2: Jak tylko rzucę okiem na Lucyfera,|chętnie z wami dłużej porozmawiam..." -msgstr "" - -#: dialog0261.txt:10 -msgid "OTHER2: Pamiętajcie, trafiłam do Piekła za|wyjątkowo nieprzystojne rzeczy..." -msgstr "" - -#: dialog0261.txt:11 -msgid "OTHER: " -msgstr "" - -#: dialog0261.txt:12 -msgid "OTHER: Ależ proszę, proszę, żaden problem." -msgstr "" - -#: dialog0261.txt:13 -msgid "OTHER: Lucyfer będzie zachwycony. He he he..." -msgstr "" - -#: dialog0261.txt:14 -msgid "OTHER: Czekamy, dziecinko na ...nagrodę." -msgstr "" - -#: dialog0262.txt:1 -msgid "OTHER: Przebyliśmy taki kawał drogi, a ten|stary dureń drzemie!" -msgstr "" - -#: dialog0263.txt:101 -msgid "$0: Szanowny panie Lucyferze!" -msgstr "" - -#: dialog0263.txt:102 -msgid "$1: Lucyferze!" -msgstr "" - -#: dialog0263.txt:103 -msgid "$2: O wielki Lucyferze!" -msgstr "" - -#: dialog0263.txt:104 -msgid "$3: Lucyferze, panie Piekła!" -msgstr "" - -#: dialog0263.txt:205 -msgid "$4: Padliśmy ofiarą jednego z twoich demonów." -msgstr "" - -#: dialog0263.txt:206 -msgid "$5: Jesteśmy niesprawiedliwie więzionymi śmiertelnikami." -msgstr "" - -#: dialog0263.txt:207 -msgid "$6: To świństwo!" -msgstr "" - -#: dialog0263.txt:208 -msgid "$7: Została wyrządzona nam straszna krzywda!" -msgstr "" - -#: dialog0263.txt:309 -msgid "$8: Żądamy surowego ukarania winnych!" -msgstr "" - -#: dialog0263.txt:310 -msgid "$9: Chcę odzyskać swoje ciało!" -msgstr "" - -#: dialog0263.txt:311 -msgid "$10: I trzeba coś z tym fantem zrobić!" -msgstr "" - -#: dialog0263.txt:312 -msgid "$11: Chcemy zemsty!" -msgstr "" - -#: dialog0263.txt:413 -msgid "$12: Halo?!" -msgstr "" - -#: dialog0263.txt:414 -msgid "$13: Ktoś nas w ogóle słucha?!" -msgstr "" - -#: dialog0263.txt:415 -msgid "$14: Do licha ciężkiego, co za ignorancja!" -msgstr "" - -#: dialog0263.txt:416 -msgid "$15: Słyszysz nas, Lucyferze?!" -msgstr "" - -#: dialog0263.txt:100001 -msgid "#E0#B1" -msgstr "" - -#: dialog0263.txt:100101 -msgid "#E1#B1" -msgstr "" - -#: dialog0263.txt:100201 -msgid "#E2#B1" -msgstr "" - -#: dialog0263.txt:100301 -msgid "#E3#B1" -msgstr "" - -#: dialog0263.txt:100401 -msgid "#E4#B2" -msgstr "" - -#: dialog0263.txt:100501 -msgid "#E5#B2" -msgstr "" - -#: dialog0263.txt:100601 -msgid "#E6#B2" -msgstr "" - -#: dialog0263.txt:100701 -msgid "#E7#B2" -msgstr "" - -#: dialog0263.txt:100801 -msgid "#E8#B3" -msgstr "" - -#: dialog0263.txt:100901 -msgid "#E9#B3" -msgstr "" - -#: dialog0263.txt:101001 -msgid "#E10#B3" -msgstr "" - -#: dialog0263.txt:101101 -msgid "#E11#B3" -msgstr "" - -#: dialog0263.txt:101201 -msgid "#E12" -msgstr "" - -#: dialog0263.txt:101301 -msgid "#E13" -msgstr "" - -#: dialog0263.txt:101401 -msgid "#E14" -msgstr "" - -#: dialog0263.txt:101501 -msgid "#E15" -msgstr "" - -#: dialog0264.txt:1 -msgid "OTHER: Co?..." -msgstr "" - -#: dialog0264.txt:2 -msgid "OTHER: Co mówicie?..." -msgstr "" - -#: dialog0264.txt:3 -msgid "OTHER: Opowiedzcie wszystko jeszcze raz..." -msgstr "" - -#: dialog0265.txt:1 -msgid "OTHER: W miarę trwania opowieści Lucyfer był coraz|mniej śpiący, lecz za to coraz bardziej|zdumiony." -msgstr "" - -#: dialog0266.txt:1 -msgid "HERO: To właśnie on!" -msgstr "" - -#: dialog0267.txt:1 -msgid "OTHER: To właśnie on!" -msgstr "" - -#: dialog0268.txt:1 -msgid "HERO: Ten sam demon był przyczyną naszych|nieszczęść?" -msgstr "" - -#: dialog0268.txt:2 -msgid "OTHER: Poznaję go!" -msgstr "" - -#: dialog0268.txt:3 -msgid "OTHER: A my mamy więcej wspólnego niż myślałam..." -msgstr "" - -#: dialog0269.txt:1 -msgid "OTHER: Tak, mój panie?" -msgstr "" - -#: dialog0270.txt:1 -msgid "OTHER: Rozpoczął się iście piekielny ogień pytań." -msgstr "" - -#: dialog0271.txt:1 -msgid "OTHER: Jesteś najbardziej nikczemnym, zuchwałym|i zepsutym diabłem w ostatnich latach." -msgstr "" - -#: dialog0271.txt:2 -msgid "OTHER: Przebijasz nawet Belzebuba." -msgstr "" - -#: dialog0271.txt:3 -msgid "OTHER2: Wszystko dla twojej chwały,|mój panie." -msgstr "" - -#: dialog0271.txt:4 -msgid "OTHER2: Mówiłem, że moje nowoczesne metody|przyniosą rezultat i dotrzymuję|słowa." -msgstr "" - -#: dialog0271.txt:5 -msgid "OTHER2: Zasady są po to, by je łamać!" -msgstr "" - -#: dialog0271.txt:6 -msgid "OTHER2: Postęp musi skruszyć zmurszałe|i przestarzałe prawo!" -msgstr "" - -#: dialog0271.txt:7 -msgid "OTHER: I za to należy ci się nagroda, a tym dwóm|idiotom jakaś specjalna kara, może małe|przypalanko, może..." -msgstr "" - -#: dialog0272.txt:1 -msgid "P#OTHER: Z drugiej jednak strony..." -msgstr "" - -#: dialog0272.txt:2 -msgid "P#OTHER: ...nie można tolerować narobionych|przez ciebie kłopotów." -msgstr "" - -#: dialog0272.txt:3 -msgid "OTHER: I tego, że do Piekła dostali się|zwykli śmiertelnicy, a ten na górze|znowu mnie upokarza." -msgstr "" - -#: dialog0272.txt:4 -msgid "OTHER: Jeśli nie odkręcisz tego w 5 sekund,|ja odkręcę ci łeb." -msgstr "" - -#: dialog0272.txt:5 -msgid "OTHER: A potem spokojnie porozmawiamy sobie o|ŁAMANIU, KRUSZENIU I WYPALANIU." -msgstr "" - -#: dialog0272.txt:6 -msgid "OTHER: I to będzie długa rozmowa." -msgstr "" - -#: dialog0273.txt:1 -msgid "HERO: Ładna dzisiaj pogoda." -msgstr "" - -#: dialog0273.txt:2 -msgid "OTHER: Kyytzaz oz ysokai-ert, de'ien syp|fijunok elintishetem olczoban." -msgstr "" - -#: dialog0274.txt:1 -msgid "HERO: Co to za język?!" -msgstr "" - -#: dialog0274.txt:2 -msgid "OTHER: No kiczi yrdekel wodź nem." -msgstr "" - -#: dialog0275.txt:1 -msgid "HERO: Przepraszam, czy mówi pan w jakimś|normalnym języku?" -msgstr "" - -#: dialog0275.txt:2 -msgid "OTHER: Kopi le soruś, nincz ideem." -msgstr "" - -#: dialog0276.txt:1 -msgid "HERO: Potrzebuję pomocy... Tłumacza..." -msgstr "" - -#: dialog0276.txt:2 -msgid "OTHER: Eket meturerery tu dekemetere vo ioy." -msgstr "" - -#: dialog0277.txt:1 -msgid "HERO: Halo? Jaki to kraj? Gdzie ja|jestem?" -msgstr "" - -#: dialog0277.txt:2 -msgid "OTHER: Ne huijeszkedj! Bessej|yrthetyen." -msgstr "" - -#: dialog0278.txt:1 -msgid "HERO: Czy sprzedaje pan może czosnek?" -msgstr "" - -#: dialog0278.txt:2 -msgid "OTHER: Chodj mondod? Mi jez o newetrzigesz|bessied." -msgstr "" - -#: dialog0279.txt:1 -msgid "HERO: Potrzebuję czosnku!" -msgstr "" - -#: dialog0279.txt:2 -msgid "OTHER: Newetrzegesz wolt, de mosztmar nem." -msgstr "" - -#: dialog0280.txt:1 -msgid "HERO: Potrzebuję na chwilę pani szala..." -msgstr "" - -#: dialog0280.txt:2 -msgid "HERO: Czy ta błyskotka może go zastąpić?" -msgstr "" - -#: dialog0280.txt:3 -msgid "OTHER: Mijen sip nioklanc. Okors yrte|szalot?" -msgstr "" - -#: dialog0281.txt:1 -msgid "HERO: Jestem chory! Ponoć czosnek leczy|przeziębienia!" -msgstr "" - -#: dialog0281.txt:2 -msgid "OTHER: Szemmit nemirtek. Ozthisem chodj faj|o torkot. Othotuk neked dźjodźsert." -msgstr "" - -#: dialog0282.txt:1 -msgid "HERO: Oddaje szal, dziękuję za pomoc." -msgstr "" - -#: dialog0282.txt:2 -msgid "OTHER: Marosthittem chodj les uji|nioklamcom." -msgstr "" - -#: dialog0283.txt:1 -msgid "HERO: Pewnie nic nie rozumiesz z tego, co|mówię, ty tępy osiłku." -msgstr "" - -#: dialog0284.txt:1 -msgid "HERO: Co za zadziwiający świat, mają tu takie|tresowane małpy jak ty." -msgstr "" - -#: dialog0285.txt:1 -msgid "HERO: Ha, ha! Mogę do ciebie gadać co chcę,|a ty i tak mi nic nie zrobisz." -msgstr "" - -#: dialog0286.txt:1 -msgid "HERO: Arivaldzie! Już czas! Już czas!|Zabierz mnie stąd!" -msgstr "" - -#: dialog0287.txt:1 -msgid "HERO: A kim do licha jest Sheila?..." -msgstr "" - -#: dialog0288.txt:1 -msgid "HERO: Ślepa to mało powiedziane..." -msgstr "" - -#: dialog0289.txt:1 -msgid "OTHER: Nareszcie chwila rozrywki!" -msgstr "" - -#: dialog0290.txt:1 -msgid "OTHER: Czas się odegrać!" -msgstr "" - -#: dialog0291.txt:1 -msgid "OTHER: Łapy aż zatrzeszczą!" -msgstr "" - -#: dialog0292.txt:1 -msgid "OTHER: Rączki do góry!" -msgstr "" - -#: dialog0293.txt:1 -msgid "OTHER: Nadchodzi godzina zapłaty!" -msgstr "" - -#: dialog0294.txt:1 -msgid "OTHER: To oznacza wojnę!" -msgstr "" - -#: dialog0295.txt:1 -msgid "OTHER: Się robi, książę!" -msgstr "" - -#: dialog0296.txt:1 -msgid "OTHER: O nie, książę, jak tak dalej pójdzie,|to zbankrutuję." -msgstr "" - -#: dialog0296.txt:2 -msgid "OTHER: Myślę, że starczy na dzisiaj." -msgstr "" - -#: dialog0297.txt:1 -msgid "OTHER: Ty atakujesz, książę." -msgstr "" - -#: dialog0298.txt:1 -msgid "OTHER: Broń się, książę." -msgstr "" - -#: dialog0299.txt:1 -msgid "OTHER: Dobra nasza, teraz ja atakuję!" -msgstr "" - -#: dialog0300.txt:1 -msgid "OTHER: Ha, i tak się obronię!" -msgstr "" - -#: dialog0301.txt:1 -msgid "OTHER: Złocisz dla ciebie, książę..." -msgstr "" - -#: dialog0302.txt:1 -msgid "OTHER: Poproszę o złocisza, książę..." -msgstr "" - -#: dialog0303.txt:1 -msgid "OTHER: Nie masz złociszy?" -msgstr "" - -#: dialog0303.txt:2 -msgid "OTHER: Ech, książę..." -msgstr "" - -#: dialog0303.txt:3 -msgid "OTHER: Ale przynajmniej miałem chwilę radości." -msgstr "" - -#: dialog0304.txt:1 -msgid "HERO: Potrzebuję pomocy." -msgstr "" - -#: dialog0304.txt:2 -msgid "HERO: Nie mogę sam sobie dać rady." -msgstr "" - -#: dialog0304.txt:3 -msgid "HERO: Jako pustelnik pewnie masz różne wizje." -msgstr "" - -#: dialog0304.txt:4 -msgid "HERO: Czy trochę złota nie rozjaśniłoby|mroków przyszłości?..." -msgstr "" - -#: dialog0305.txt:1 -msgid "HERO: Mam tu trochę złota..." -msgstr "" - -#: dialog0306.txt:1 -msgid "OTHER: A ile, konkretnie?..." -msgstr "" - -#: dialog0307.txt:1 -msgid "HERO: Jednego, ślicznego złocisza." -msgstr "" - -#: dialog0307.txt:2 -msgid "OTHER: Przyprowadź jeszcze czterech kolegów|i porozmawiamy." -msgstr "" - -#: dialog0307.txt:3 -msgid "HERO: Myślałem, że pustelnikom nie zależy|na dobrach doczesnych..." -msgstr "" - -#: dialog0307.txt:4 -msgid "OTHER: Oczywiście, ale gdyby nie opłaty,|byłoby tu tylu klientów, że nie|miałbym czasu na medytację." -msgstr "" - -#: dialog0307.txt:5 -msgid "HERO: U-hm." -msgstr "" - -#: dialog0308.txt:1 -msgid "OTHER: ...bo jeśli złociszy jest mniej niż|pięć..." -msgstr "" - -#: dialog0308.txt:2 -msgid "HERO: Tak właśnie jest, widzę, że przedni|z ciebie jasnowidz..." -msgstr "" - -#: dialog0308.txt:3 -msgid "OTHER: ...to nic z tego." -msgstr "" - -#: dialog0308.txt:4 -msgid "OTHER: Cena usługi nie podlega negocjacjom." -msgstr "" - -#: dialog0308.txt:5 -msgid "OTHER: Pięć złociszy, albo nic." -msgstr "" - -#: dialog0308.txt:6 -msgid "HERO: Ech ten wolny rynek..." -msgstr "" - -#: dialog0309.txt:1 -msgid "OTHER: Widzę, książę, jak..." -msgstr "" - -#: dialog0309.txt:2 -msgid "OTHER: Hmmm..." -msgstr "" - -#: dialog0309.txt:3 -msgid "OTHER: Coś chyba nie tak." -msgstr "" - -#: dialog0309.txt:4 -msgid "HERO: Co? Co takiego?" -msgstr "" - -#: dialog0309.txt:5 -msgid "OTHER: Widzę, jak rozmawiasz ze słojem." -msgstr "" - -#: dialog0309.txt:6 -msgid "OTHER: I to w pobliskim miasteczku." -msgstr "" - -#: dialog0309.txt:7 -msgid "HERO: Ze słojem?" -msgstr "" - -#: dialog0309.txt:8 -msgid "HERO: Na pewno?" -msgstr "" - -#: dialog0309.txt:9 -msgid "OTHER: Wiem, że to niezwykłe, ale tak właśnie|jest." -msgstr "" - -#: dialog0309.txt:10 -msgid "HERO: No to chyba straciłem pięć złociszy..." -msgstr "" - -#: dialog0310.txt:1 -msgid "OTHER: Widzę..." -msgstr "" - -#: dialog0310.txt:2 -msgid "OTHER: Hmmm..." -msgstr "" - -#: dialog0310.txt:3 -msgid "OTHER: Kamiennego demona..." -msgstr "" - -#: dialog0310.txt:4 -msgid "OTHER: Ciebie z lustrem w ręku..." -msgstr "" - -#: dialog0310.txt:5 -msgid "OTHER: Ale coś jest nie tak." -msgstr "" - -#: dialog0310.txt:6 -msgid "HERO: Co? Co takiego?" -msgstr "" - -#: dialog0310.txt:7 -msgid "OTHER: Ktoś siedzi demonowi na głowie i zasłania|mu oczy." -msgstr "" - -#: dialog0310.txt:8 -msgid "OTHER: Ktoś tak mały, że właściwie nie widzę|dokładnie kto..." -msgstr "" - -#: dialog0310.txt:9 -msgid "HERO: Ja, lustro, demon i ktoś na jego głowie?" -msgstr "" - -#: dialog0310.txt:10 -msgid "HERO: Przeczuwam duże kłopoty..." -msgstr "" - -#: dialog0311.txt:1 -msgid "OTHER: Och... Co za anielska wizja..." -msgstr "" - -#: dialog0311.txt:2 -msgid "OTHER: Chmury..." -msgstr "" - -#: dialog0311.txt:3 -msgid "OTHER: Jak w niebie..." -msgstr "" - -#: dialog0311.txt:4 -msgid "OTHER: Siedzisz, i grasz na lutni..." -msgstr "" - -#: dialog0311.txt:5 -msgid "OTHER: Wygląda, jak lutnia tego obiboka barda." -msgstr "" - -#: dialog0311.txt:6 -msgid "OTHER: Ale on przecież zawsze trzyma ją w domu." -msgstr "" - -#: dialog0311.txt:7 -msgid "OTHER: Dziwne." -msgstr "" - -#: dialog0311.txt:8 -msgid "HERO: Ale ja nie umiem grać na żadnym|instrumencie!" -msgstr "" - -#: dialog0311.txt:9 -msgid "OTHER: Moja wizja jest prawdziwa." -msgstr "" - -#: dialog0311.txt:10 -msgid "OTHER: A lutnia barda jest czarodziejska." -msgstr "" - -#: dialog0311.txt:11 -msgid "HERO: Aaaa..." -msgstr "" - -#: dialog0311.txt:12 -msgid "HERO: To wszystko tłumaczy..." -msgstr "" - -#: dialog0312.txt:1 -msgid "OTHER: Oto nadchodzi wizja..." -msgstr "" - -#: dialog0312.txt:2 -msgid "OTHER: Jesteś w zupełnie innym świecie..." -msgstr "" - -#: dialog0312.txt:3 -msgid "OTHER: Wręczasz jakiejś kobiecie dziwny amulet..." -msgstr "" - -#: dialog0312.txt:4 -msgid "OTHER: A potem zabierasz go z powrotem..." -msgstr "" - -#: dialog0312.txt:5 -msgid "OTHER: Dziwne." -msgstr "" - -#: dialog0312.txt:6 -msgid "HERO: Daję i odbieram? Po co?" -msgstr "" - -#: dialog0312.txt:7 -msgid "OTHER: Tego nie wiem. Widzę tylko obrazy, nie|rozumiem ich znaczeń." -msgstr "" - -#: dialog0312.txt:8 -msgid "HERO: Dzięki za nic." -msgstr "" - -#: dialog0313.txt:1 -msgid "OTHER: Mam! Mam!" -msgstr "" - -#: dialog0313.txt:2 -msgid "OTHER: Widzę!" -msgstr "" - -#: dialog0313.txt:3 -msgid "OTHER: Widzę jak..." -msgstr "" - -#: dialog0313.txt:4 -msgid "OTHER: ...w jakiejś grocie..." -msgstr "" - -#: dialog0313.txt:5 -msgid "OTHER: ...podpalasz chmurę perfum..." -msgstr "" - -#: dialog0313.txt:6 -msgid "OTHER: ...skrzeszoną iskrą...." -msgstr "" - -#: dialog0313.txt:7 -msgid "OTHER: BUM!" -msgstr "" - -#: dialog0313.txt:8 -msgid "HERO: O-ho." -msgstr "" - -#: dialog0313.txt:9 -msgid "HERO: Wiedziałem, że bez fajerwerków się|nie obejdzie." -msgstr "" - -#: dialog0314.txt:1 -msgid "OTHER: Auć!" -msgstr "" - -#: dialog0314.txt:2 -msgid "OTHER: To brutalna wizja!..." -msgstr "" - -#: dialog0314.txt:3 -msgid "OTHER: Widzę, jak bez żenady wpychasz jakieś|śliczne dziewczę w ciasny otwór|piwniczny..." -msgstr "" - -#: dialog0314.txt:4 -msgid "OTHER: Co za brak taktu..." -msgstr "" - -#: dialog0314.txt:5 -msgid "HERO: Khm, na pewno coś ci się pomyliło." -msgstr "" - -#: dialog0314.txt:6 -msgid "HERO: Wcale nie jestem taki." -msgstr "" - -#: dialog0314.txt:7 -msgid "OTHER: Zobaczymy, ale moje wizje zawsze się|sprawdzają..." -msgstr "" - -#: dialog0315.txt:1 -msgid "OTHER: Oooo!..." -msgstr "" - -#: dialog0315.txt:2 -msgid "OTHER: To najdziwniejsza wizją, jaką kiedykolwiek|miałem!" -msgstr "" - -#: dialog0315.txt:3 -msgid "HERO: Co? Co takiego widzisz?" -msgstr "" - -#: dialog0315.txt:4 -msgid "OTHER: Widzę, jak uderzasz udźcem baranim diabła,|potem odcinasz mu rogi, z których jednym|blokujesz dopływ lawy do..." -msgstr "" - -#: dialog0315.txt:5 -msgid "OTHER: Nie, to niemożliwe, ta wizja jest zbyt|nierzeczywista." -msgstr "" - -#: dialog0315.txt:6 -msgid "OTHER: No bo co byś robił..." -msgstr "" - -#: dialog0315.txt:7 -msgid "OTHER: ...w Piekle?!?" -msgstr "" - -#: dialog0315.txt:8 -msgid "HERO: Ha!" -msgstr "" - -#: dialog0315.txt:9 -msgid "HERO: Ha-ha!" -msgstr "" - -#: dialog0315.txt:10 -msgid "HERO: Więc jednak mi się uda!" -msgstr "" - -#: dialog0315.txt:11 -msgid "P#OTHER: A myślałem, że to ja jestem szalony..." -msgstr "" - -#: dialog0316.txt:101 -msgid "$0: Gest: pokrapianie się" -msgstr "" - -#: dialog0316.txt:102 -msgid "$1: Gest: tyci-tyci" -msgstr "" - -#: dialog0316.txt:103 -msgid "$2: Gest: kształt butelki" -msgstr "" - -#: dialog0316.txt:104 -msgid "$3: Gest: złożone ręce" -msgstr "" - -#: dialog0316.txt:100001 -msgid "#B0" -msgstr "" - -#: dialog0316.txt:100101 -msgid "#B0" -msgstr "" - -#: dialog0316.txt:100201 -msgid "#B0" -msgstr "" - -#: dialog0316.txt:100301 -msgid "#B0" -msgstr "" - -#: dialog0317.txt:1 -msgid "OTHER: Zostaw mnie, ty wstrętna maszkaro!" -msgstr "" - -#: dialog0318.txt:1 -msgid "OTHER: Aaaaaaa!..." -msgstr "" - -#: dialog0319.txt:1 -msgid "OTHER: Pomogłem ci już trzy razy. Teraz|muszę udać się w swoją stronę." -msgstr "" - -#: dialog0319.txt:2 -msgid "OTHER: Spadam, pa!" -msgstr "" - -#: dialog0320.txt:1 -msgid "HERO: Niektórzy biorą pewne sprawy zbyt|dosłownie." -msgstr "" - -#: dialog0321.txt:1 -msgid "OTHER: " -msgstr "" - -#: dialog0322.txt:1 -msgid "OTHER: " -msgstr "" - -#: dialog0323.txt:1 -msgid "HERO: Pani mąż coś zgubił..." -msgstr "" - -#: dialog0324.txt:1 -msgid "HERO: Rozmową go chyba nie przestraszę..." -msgstr "" - -#: dialog0325.txt:101 -msgid "$0: Giń!" -msgstr "" - -#: dialog0325.txt:102 -msgid "$1: Zaraz umrzesz!" -msgstr "" - -#: dialog0325.txt:103 -msgid "$2: Spróbuj tego!" -msgstr "" - -#: dialog0325.txt:100001 -msgid "#E0" -msgstr "" - -#: dialog0325.txt:100101 -msgid "#E1" -msgstr "" - -#: dialog0325.txt:100201 -msgid "#E2" -msgstr "" - -#: dialog0326.txt:1 -msgid "HERO: Yukkakoppamakki!" -msgstr "" - -#: dialog0327.txt:101 -msgid "$0: Giń!" -msgstr "" - -#: dialog0327.txt:102 -msgid "$1: Zaraz umrzesz!" -msgstr "" - -#: dialog0327.txt:103 -msgid "$2: Spróbuj tego!" -msgstr "" - -#: dialog0327.txt:104 -msgid "$3: Yukkakoppamakki!" -msgstr "" - -#: dialog0327.txt:100001 -msgid "#E0" -msgstr "" - -#: dialog0327.txt:100101 -msgid "#E1" -msgstr "" - -#: dialog0327.txt:100201 -msgid "#E2" -msgstr "" - -#: dialog0327.txt:100301 -msgid "#E3#X1" -msgstr "" - -#: dialog0328.txt:1 -msgid "OTHER: To ja przepraszam." -msgstr "" - -#: dialog0329.txt:1 -msgid "HERO: Do-dobra, to było bardzo śmieszne,|a teraz wracaj." -msgstr "" - -#: dialog0329.txt:2 -msgid "OTHER: Jestem silna i sprawna, ale jakoś jeszcze|nie potrafię skakać dwa metry w górę." -msgstr "" - -#: dialog0329.txt:3 -msgid "OTHER: Przecież to oczywiste, że musisz mi|pomóc." -msgstr "" - -#: dialog0329.txt:4 -msgid "OTHER: Wpakowałeś mnie tu, to teraz mnie|wyciągnij." -msgstr "" - -#: dialog0330.txt:1 -msgid "OTHER: W porządku." -msgstr "" - -#: dialog0331.txt:1 -msgid "OTHER: Chyba o to ci chodziło." -msgstr "" - -#: dialog0332.txt:1 -msgid "OTHER: Pomyśl o tym jeszcze chwilę, a wygryzę|ci oczy i wkopie ci je w..." -msgstr "" - -#: dialog0332.txt:2 -msgid "HERO: Dobrze, dobrze, tak tylko żartowałem!" -msgstr "" - -#: dialog0350.txt:1 -msgid "OTHER: Przygody..." -msgstr "" - -#: dialog0351.txt:1 -msgid "OTHER: Ha!" -msgstr "" - -#: dialog0352.txt:1 -msgid "OTHER: Najlepsi rachmistrze z Silmaniony|nie zliczyliby ile miałem ich w życiu." -msgstr "" - -#: dialog0353.txt:1 -msgid "OTHER: Ta, o której pragnę wam opowiedzieć jest|jednak hmmm ...szczególna." -msgstr "" - -#: dialog0353.txt:2 -msgid "P#OTHER: Zdarzyła się bowiem, kiedy byłem już martwy." -msgstr "" - -#: dialog0354.txt:1 -msgid "OTHER: Martwy od tysiąca lat!" -msgstr "" - -#: dialog0355.txt:1 -msgid "OTHER: Z tym tysiącem może jednak przesadzam, ale w każdym|razie wierzcie mi: martwy wystarczająco długo,|aby każdemu mogło się to znudzić." -msgstr "" - -#: dialog0356.txt:1 -msgid "OTHER: Leżałem sobie w mojej wygodnej,|wyściełanej aksamitem trumnie..." -msgstr "" - -#: dialog0357.txt:1 -msgid "OTHER: ...prezent od wdzięcznego cechu|browarników..." -msgstr "" - -#: dialog0358.txt:1 -msgid "OTHER: ...kiedy to ghoul..." -msgstr "" - -#: dialog0359.txt:1 -msgid "OTHER: Ale..." -msgstr "" - -#: dialog0360.txt:1 -msgid "OTHER: ...nie będę uprzedzał faktów." -msgstr "" - -#: dialog0361.txt:1 -msgid "OTHER: Dość powiedzieć, iż we wszystko zamieszany był|pewien młody człowiek." -msgstr "" - -#: dialog0361.txt:2 -msgid "P#OTHER: Mieszkał w krainie pełnej odważnych rycerzy,|potężnych czarów, ognistych smoków, pięknych|księżniczek i pazernych kupców, ale..." -msgstr "" - -#: dialog0361.txt:3 -msgid "P#OTHER: ...zamiast szukać przygód wolał przesiadywać po|karczmach i słuchać opowieści bardów." -msgstr "" - -#: dialog0362.txt:1 -msgid "OTHER: Taki to był młodzieniec." -msgstr "" - -#: dialog0363.txt:1 -msgid "OTHER: Z głową napakowaną bzdurami i bez|żadnego pożytecznego fachu w ręku." -msgstr "" - -#: dialog0364.txt:1 -msgid "OTHER: A przecież zawsze mógł zostać zręcznym|szulerem czy cenionym biboszem." -msgstr "" - -#: dialog0365.txt:1 -msgid "OTHER: Aha..." -msgstr "" - -#: dialog0365.txt:2 -msgid "P#OTHER: ...zapomniałem wam powiedzieć jak ten|nicpoń miał na imię." -msgstr "" - -#: dialog0366.txt:1 -msgid "OTHER: Swoją drogą było to plebejskie imię|i nie warto go pamiętać." -msgstr "" - -#: dialog0366.txt:2 -msgid "P#OTHER: Lepiej zapamiętać pod jakim imieniem|przeszedł do legend." -msgstr "" - -#: dialog0366.txt:3 -msgid "P#OTHER: Podobna historia jak ze mną. Nazywajmy|go tak jak chciał być nazywany." -msgstr "" - -#: dialog0367.txt:1 -msgid "OTHER: Galador!" -msgstr "" - -#: dialog0368.txt:1 -msgid "OTHER: He he he he!" -msgstr "" - -#: dialog0369.txt:1 -msgid "OTHER: Pasowało to imię do niego jak pięść do nosa.|Ważniejsze jest jednak, iż ten przemiły|młodzieniec miał pecha..." -msgstr "" - -#: dialog0369.txt:2 -msgid "P#OTHER: ...mieszkając w pobliżu pewnego nie mniej|miłego nekromanty, który zasłynął|z umiejętnego wywoływania demonów." -msgstr "" - -#: dialog0370.txt:1 -msgid "OTHER: W zamian za władzę nad tymi istotami obiecał im|swoją duszę, ale udało mu się z tego wymknąć." -msgstr "" - -#: dialog0370.txt:2 -msgid "OTHER: W jaki sposób, to nie należy do naszej opowieści.|Zwłaszcza, że aby zrozumieć choć jedną setną|z tego musielibyście..." -msgstr "" - -#: dialog0370.txt:3 -msgid "OTHER: ...pół życia studiować u jednego|z najwybitniejszych magów świata.|Na przykład..." -msgstr "" - -#: dialog0371.txt:1 -msgid "OTHER: ...u mnie." -msgstr "" - -#: dialog0372.txt:1 -msgid "OTHER: W każdym razie w Piekle nastał czas|płaczu i zgrzytania zębów." -msgstr "" - -#: dialog0372.txt:2 -msgid "P#OTHER: Kiedy tak wybitna duszyczka wymyka się|piekielnym sidłom nigdy nie jest to mile|widziane przez zwierzchników." -msgstr "" - -#: dialog0373.txt:1 -msgid "OTHER: Odpowiedzialnym za cały ten ambaras był pewien|demon charakteryzujący się sporą brawurą i|odwrotnie do niej proporcjonalną sumiennością." -msgstr "" - -#: dialog0373.txt:2 -msgid "P#OTHER: W związku z tym nie wahał się nawet|łamać piekielnych przepisów." -msgstr "" - -#: dialog0373.txt:3 -msgid "P#OTHER: Co zresztą uczynił w tym wypadku." -msgstr "" - -#: dialog0374.txt:1 -msgid "OTHER: Krótko mówiąc namówił naszego przyjaciela..." -msgstr "" - -#: dialog0374.txt:2 -msgid "P#OTHER: ...Galadora..." -msgstr "" - -#: dialog0374.txt:3 -msgid "OTHER: ...do podpisania cyrografu w zamian za|życie pełne przygód i tytuł książęcy." -msgstr "" - -#: dialog0375.txt:1 -msgid "OTHER: Krew spłynęła po kciuku na pergamin..." -msgstr "" - -#: dialog0375.txt:2 -msgid "P#OTHER: ...piekielny szpon został przybity..." -msgstr "" - -#: dialog0375.txt:3 -msgid "P#OTHER: ...zagrzmiało, błysnęło i nasz..." -msgstr "" - -#: dialog0376.txt:1 -msgid "OTHER: ...Galador..." -msgstr "" - -#: dialog0376.txt:2 -msgid "OTHER: ...a raczej jego dusza weszła w ciało nieznanego|mu, a najbliższego duchem młodego księcia tak|łatwo jak w rozkoszną kotlinkę wchodzi..." -msgstr "" - -#: dialog0376.txt:3 -msgid "P#OTHER: ...khm, zresztą nieważne..." -msgstr "" - -#: dialog0377.txt:1 -msgid "OTHER: Eeeee... o czym to ja... ach tak." -msgstr "" - -#: dialog0378.txt:1 -msgid "OTHER: Nastąpiła przemiana..." -msgstr "" - -#: dialog0378.txt:2 -msgid "P#OTHER: ...ale dusza oryginalnego księcia spłynęła|prosto w chciwe diabelskie szpony i demon|rechocząc jak oszalały porwał ją do Piekła!" -msgstr "" - -#: dialog0379.txt:1 -msgid "OTHER: Nawiasem mówiąc złamał w ten sposób kilka bardzo|ważnych przepisów wyznaczonych przez samego Arcydemona.|Wydawało mu się jednak, iż ma powody do śmiechu." -msgstr "" - -#: dialog0380.txt:1 -msgid "OTHER: Nasz drogi Galador znalazł się bowiem na zamku|tuż przed walką z niepokonanym Czarnym Rycerzem,|słynącym z siły i okrucieństwa." -msgstr "" - -#: dialog0381.txt:1 -msgid "OTHER: Cóż mógł więc zrobić?" -msgstr "" - -#: dialog0382.txt:1 -msgid "OTHER: Zrobił to co każdy z was zrobiłby na jego miejscu,|gdyby nagle znalazł się w obcym ciele stojąc przed|dwa razy od siebie wyższym facetem." -msgstr "" - -#: dialog0383.txt:1 -msgid "OTHER: Uciekł." -msgstr "" - -#: dialog0384.txt:1 -msgid "OTHER: He he he he he..." -msgstr "" - -#: dialog0385.txt:1 -msgid "OTHER: Gdyby nie ja..." -msgstr "" - -#: dialog0385.txt:2 -msgid "P#OTHER: ...cała ta historia skończyłaby się|jakąś straszną tragedią." -msgstr "" - -#: dialog0386.txt:1 -msgid "OTHER: Jak zwykle przeszedłem do pieśni i legendy,|co nawiasem mówiąc, staje się już nieco nużące." -msgstr "" - -#: dialog0386.txt:2 -msgid "OTHER: Kłopotliwy demon też przeszedł do legendy. A raczej|do piekielnych opowieści o okrucieństwie Lucyfera|i karach, jakie spotykają nieposłusznych podwładnych." -msgstr "" - -#: dialog0386.txt:3 -msgid "OTHER: Ostatnio naszego demona widziano jak występował w roli|głównego testera wyjątkowo wymyślnego koła tortur." -msgstr "" - -#: dialog0387.txt:1 -msgid "OTHER: Zabawne, prawda?" -msgstr "" - -#: dialog0388.txt:1 -msgid "OTHER: Opowiedzmy po kolei o bohaterach naszej historii." -msgstr "" - -#: dialog0389.txt:1 -msgid "OTHER: Galador!" -msgstr "" - -#: dialog0389.txt:2 -msgid "P#OTHER: Wrócił do dawnego ciała i nieoczekiwanie|ta jego nowa wersja spodobała się pięknej|Shandrii!" -msgstr "" - -#: dialog0390.txt:1 -msgid "OTHER: Kobiety są nieobliczalne..." -msgstr "" - -#: dialog0391.txt:1 -msgid "OTHER: ...a ta kobieta jest szczególnie nieobliczalna." -msgstr "" - -#: dialog0392.txt:1 -msgid "OTHER: Miejmy nadzieję, że nie weźmie naszego|bohatera pod swój uroczy pantofelek." -msgstr "" - -#: dialog0393.txt:1 -msgid "OTHER: Choć znając ją i jego nie jest to wykluczone." -msgstr "" - -#: dialog0393.txt:2 -msgid "P#OTHER: W zasadzie mogę się nawet założyć o beczkę piwa." -msgstr "" - -#: dialog0394.txt:1 -msgid "OTHER: Grabarz..." -msgstr "" - -#: dialog0395.txt:1 -msgid "OTHER: ...z cmentarzyska koło zamku Garrahan do dzisiaj|gorąco przyjaźni się ze swoim szczurem i nazywa|go \"swoim najdroższym przyjacielem\". Podobno|nauczył go nawet mówić komplementy..." -msgstr "" - -#: dialog0395.txt:2 -msgid "P#OTHER: ...choć w to już nie chce mi się wierzyć." -msgstr "" - -#: dialog0396.txt:1 -msgid "OTHER: Czarodziej z miasteczka nigdy już|nie potrafił stworzyć homunkulusa..." -msgstr "" - -#: dialog0397.txt:1 -msgid "OTHER: ...może zadziałała tu jakaś magia..." -msgstr "" - -#: dialog0398.txt:1 -msgid "OTHER: ...i załamany wyruszył szukać swego|duchowego mistrza i przewodnika." -msgstr "" - -#: dialog0398.txt:2 -msgid "P#OTHER: Prędzej czy później trafi do mnie." -msgstr "" - -#: dialog0399.txt:1 -msgid "OTHER: Historia barda i jego żony zakończyła|się nad wyraz szczęśliwie." -msgstr "" - -#: dialog0400.txt:1 -msgid "OTHER: W niej zakochał się bogaty kupiec z południa,|który szybko zmarł zostawiając jej cały majątek..." -msgstr "" - -#: dialog0401.txt:1 -msgid "OTHER: ...w nim najmłodsza i najpiękniejsza córka|nieprzyzwoicie bogatego kasztelana." -msgstr "" - -#: dialog0402.txt:1 -msgid "OTHER: Oboje są bardzo szczęśliwi." -msgstr "" - -#: dialog0402.txt:2 -msgid "P#OTHER: Cały dwór Garrahan przyjął z ulgą i radością|swojego księcia i pana, który odzyskał ciało,|będące jego powodem dumy." -msgstr "" - -#: dialog0402.txt:3 -msgid "P#OTHER: Podobno po wyposzczeniu w Piekle książę postanowił|w najbliższym czasie się ożenić, ale..." -msgstr "" - -#: dialog0402.txt:4 -msgid "OTHER: ...ma kłopoty z wyborem pośród dziesiątek kandydatek." -msgstr "" - -#: dialog0402.txt:5 -msgid "P#OTHER: Zamczysko Fjord zamieniono w skansen. Stoją tam|teraz wypchane wampiry, a na ścianach wiszą|przerażające ryciny, kołki, pęta czosnku, krzyże|i wiele innych eksponatów." -msgstr "" - -#: dialog0402.txt:6 -msgid "P#OTHER: Kiedy Pan Słońce znajduje trochę czasu unosi się nad|zamkiem Fjord i wygłasza referat zatytułowany..." -msgstr "" - -#: dialog0402.txt:7 -msgid "OTHER: \"O pomyślnym działaniu palenia wampirów|na reumatyzm i dobre samopoczucie\"." -msgstr "" - -#: dialog0403.txt:1 -msgid "OTHER: Pustelnik opuścił swoją chałupkę|i postanowił zamieszkać w młynie..." -msgstr "" - -#: dialog0403.txt:2 -msgid "OTHER: ...tłumacząc wszystkim, że koło młyńskie hipnotyzuje|lepiej, niż jakiekolwiek ziele, a zepsuta mąka i mrówki|są i tak o wiele lepsze niż jego poprzednia dieta." -msgstr "" - -#: dialog0404.txt:1 -msgid "OTHER: Do dziś nie wiadomo, kim była kobieta w woalce..." -msgstr "" - -#: dialog0405.txt:1 -msgid "OTHER: ...ale jeden z mieszkańców miasteczka cierpiał na|straszną niestrawność przez ponad dwa miesiące." -msgstr "" - -#: dialog0406.txt:1 -msgid "OTHER: Nieszczęśliwy krasnolud, naiwnie myślący,|że w mózgu pomieszało mu się od nadmiaru piwa..." -msgstr "" - -#: dialog0407.txt:1 -msgid "OTHER: ...co jest przecież oczywistą brednią,|bo piwo jest zbawiennym i uzdrawiającym likworem..." -msgstr "" - -#: dialog0408.txt:1 -msgid "OTHER: ...zdecydował rozpocząć nowe życie." -msgstr "" - -#: dialog0409.txt:1 -msgid "OTHER: A ja?" -msgstr "" - -#: dialog0410.txt:1 -msgid "OTHER: Cóż...|Nigdy nie potrafiłem usiedzieć w jednym miejscu." -msgstr "" - -#: dialog0411.txt:1 -msgid "OTHER: Być może poszukam dróg w czasie i przestrzeni,|aby rozwiązać zagadkę mojej śmierci." -msgstr "" - -#: dialog0412.txt:1 -msgid "OTHER: Bo nie wiem czy wiecie, że zginąłem|w sposób niezwykle..." -msgstr "" - -#: dialog0413.txt:1 -msgid "OTHER: Ale..." -msgstr "" - -#: dialog0414.txt:1 -msgid "OTHER: ...dość o tym! Szczerze mówiąc strasznie|zaschło mi w ustach." -msgstr "" - -#: dialog0414.txt:2 -msgid "P#OTHER: Jeżeli kiedyś zobaczycie mnie w karczmie|nie wahajcie się przysiąść, zwłaszcza jak|jesteście piękną blondynką." -msgstr "" - -#: dialog0415.txt:1 -msgid "OTHER: Jeżeli usłyszycie pieśń o mnie nie|wahajcie się przyłączyć do chóru." -msgstr "" - -#: dialog0416.txt:1 -msgid "OTHER: O mnie powstają tylko piękne pieśni." -msgstr "" - -#: dialog0417.txt:1 -msgid "OTHER: Pamiętasz, ile razy wyciągałem cię z opresji?" -msgstr "" - -#: dialog0417.txt:2 -msgid "OTHER2: Pamiętam, już ci dziękowałam." -msgstr "" - -#: dialog0417.txt:3 -msgid "OTHER: A pamiętasz, jak byliśmy przytuleni|w jednej z tych komnat w Piekle?" -msgstr "" - -#: dialog0417.txt:4 -msgid "OTHER2: Pamiętam. Coś nawet zacząłeś mówić...|Bałam się nawet przez chwilę, że mnie pocałujesz." -msgstr "" - -#: dialog0417.txt:5 -msgid "OTHER: Bałaś się?! Jak to, bałaś się?!" -msgstr "" - -#: dialog0417.txt:6 -msgid "P#OTHER2: Och, jesteś taki głupiutki..." -msgstr "" - -#: dialog0417.txt:7 -msgid "P#OTHER: Achhh... Rozumiem." -msgstr "" - -#: dialog0418.txt:1 -msgid "OTHER: No, ale może jeszcze będą z ciebie ludzie." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:0 -msgid "homunkulus - Nie jest najmądrzejszy, ale przynajmniej|jest magiczny." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:1 -msgid "eliksir nieśmiertelności - Aż trudno uwierzyć, że coś takiego|naprawdę istnieje." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:2 -msgid "kapeć - Stary, cuchnący, zgrzybiały kapeć." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:3 -msgid "amulet - Talizman w kształcie głowy wilka." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:4 -msgid "sztylet - Bardzo oryginalny, ale na pewno bardzo|niebezpieczny." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:5 -msgid "wytrychy - Nosił wilk razy kilka..." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:6 -msgid "księga szarej magii - Szara magia?..." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:7 -msgid "klejnot - Piękny i na pewno wart fortunę." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:8 -msgid "łopata - Użyteczne narzędzie pracy." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:9 -msgid "fałszywe kości - Kości są tak wyważone, by zawsze|wypadała szóstka." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:10 -msgid "książka - Cała zapisana w nieznanym mi języku.|Mnóstwo dziwnych rysunków..." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:11 -msgid "czar - Bez cienia wątpliwości - nic z niego|nie rozumiem." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:12 -msgid "srebrne lustro - Jest tak gładkie, że nawet moja nowa|twarz zaczyna mi się podobać..." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:13 -msgid "czar - Czar przenosin do siedziby Pana Słońce." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:14 -msgid "lutnia - Żona barda krzyczała coś o lutni-samograjce...|Ale ta tutaj jakoś siedzi cicho..." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:15 -msgid "talizman nekromanty - Przepełniony podstępną magią..." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:16 -msgid "szal modnisi - Po zapachu sądząc składa się po połowie|z jedwabiu i perfum." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:17 -msgid "święcona woda - Wygląda zwyczajnie, ale wiadomo - pozory|mylą." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:18 -msgid "siekiera - Latająca gilotyna." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:19 -msgid "gałąź - Zwykła gałąź." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:20 -msgid "gałąź - Kawałek osiki." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:21 -msgid "zaostrzony kołek - Dobry wampir to martwy wampir. Choć chyba|wampiry i tak są martwe." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:22 -msgid "dłuższy kawałek linki - Trudno w to uwierzyć, ale jest to dłuższy|kawałek linki." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:23 -msgid "krótszy kawałek linki - Mimo długotrwałego wpatrywania się wciąż|jest to krótszy kawałek linki." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:24 -msgid "krzyż - Doskonała broń przeciw wszelkiemu Złu!" -msgstr "" - -#: invtxt.txt:25 -msgid "poświęcony krzyż - Wzmocniony duchowo odstraszacz Zła." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:26 -msgid "krzyż z czosnkiem - Wzmocniony zapachowo odstraszacz Zła." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:27 -msgid "Nieustraszony Zabójca Wampirów - DO DZIEŁA!" -msgstr "" - -#: invtxt.txt:28 -msgid "czosnek - Mała, niedorozwinięta, śmierdząca cebula." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:29 -msgid "mapa - Magiczna mapa od Arivalda." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:30 -msgid "miecz - Ha! Drżyjcie wrogowie!" -msgstr "" - -#: invtxt.txt:31 -msgid "kartka - To brakująca kartka pamiętnika nekromanty!|Opisuje czar \"Utłuszczenie\", który ponoć na|chwilkę odwraca gabaryty zaklętego nim obiektu..." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:32 -msgid "linka - Długa, mocna linka." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:33 -msgid "poemat - Słowa, słowa, słowa..." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:34 -msgid "flakonik z perfumami - Jak znam żonę barda to równie dobrze|może to być kwas." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:35 -msgid "szlafmyca - Co za gustowny ubiór na noc." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:36 -msgid "trzonek siekiery - Wykonany jest z bardzo twardego drewna." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:37 -msgid "łuska - Jest prawie tak wielka, jak liść klonu!" -msgstr "" - -#: invtxt.txt:38 -msgid "kartka z księgi - Smoki, żmije i jaszczury. Wszystko o..." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:39 -msgid "fragment kartki - Ten smok nie wygląda przyjaźnie..." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:40 -msgid "księga czarów - Księga nafaszerowana czarami jak|ja dobrymi pomysłami." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:41 -msgid "trzonek z linką - Linka przywiązana do środka trzonka." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:42 -msgid "szczur - Roznoszące choroby obrzydlistwo." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:43 -msgid "dwa obole - Mam nadzieję, że nie zostały zabrane|spod czyjegoś języka." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:44 -msgid "eliksir szybkości - Będę mknął niczym gazela. Szkoda, że|efekt jest krótkotrwały." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:45 -msgid "kufel krasnoluda - Masywny i pojemny kufel, prawie|dzieło sztuki." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:46 -msgid "kufel pełen mazi - Dobrze, że to coś nie przeżarło go na|wylot. Widocznie został dobrze|zaimpregnowany piwem." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:47 -msgid "mieszek ze złotem - Ciężki i miło brzęczący. Witajcie|słodkie dukatki!" -msgstr "" - -#: invtxt.txt:48 -msgid "puzderko z trucizną - Ciekawe, dla kogo to było|przeznaczone?" -msgstr "" - -#: invtxt.txt:49 -msgid "diamentowy kastet - Trwalszy niż życie..." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:50 -msgid "kamienny udziec - Nieco twardawy." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:51 -msgid "świeczka - Ucięta świeczka." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:52 -msgid "rogi - Co dwa rogi to nie jeden." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:53 -msgid "róg - Diabelskiego miotu." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:54 -msgid "ułamany róg - Nadkruszony, ale podstawa się ostała." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:55 -msgid "rogi - Co róg i pół to nie jeden." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:56 -msgid "woalka - Bardzo delikatna materia." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:57 -msgid "dziewczyna - Ciekawe, jak wygląda bez tej maski..." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:58 -msgid "Shandria - Ech... Co tu dużo gadać..." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:59 -msgid "Moneta - Dobry początek..." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:60 -msgid "2 monety - Początek za mną..." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:61 -msgid "3 monety - Środek możliwości." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:62 -msgid "4 monety - Prawie absolut." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:63 -msgid "5 monet - Ideał." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:64 -msgid "powłoka - Niewielki kawałek materiału." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:65 -msgid "powłoka - Ćwiczenia rozciągające czynią cuda." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:66 -msgid "powłoka - Coś zaczyna się wykluwać..." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:67 -msgid "powłoka - Ryzykowne wdzianko..." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:68 -msgid "świeczka - Magiczna - nigdy nie gaśnie." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:69 -msgid "rozgrzany węgiel - Cieplutki." -msgstr "" - -#: invtxt.txt:70 -msgid "letni węgiel - Prawie zimny." -msgstr "" - -#: mob.lst:1001 -msgid "grabarz - Wygląda gorzej niż ja się czuję." -msgstr "" - -#: mob.lst:1002 -msgid "grabarz - Brzydki i strachliwy." -msgstr "" - -#: mob.lst:1003 -msgid "łopata - Błyskotliwa dedukcja wskazuje, iż ta|łopata należy do grabarza." -msgstr "" - -#: mob.lst:1004 -msgid "łopata - Teraz już nikt jej nie pilnuje." -msgstr "" - -#: mob.lst:1005 -msgid "sowa - Mądry ptak, ale trochę się go boję.+Zwłaszcza w takim miejscu jak to..." -msgstr "" - -#: mob.lst:1006 -msgid "brama - Mam wrażenie, że przez tą bramę|wpadłem z deszczu pod rynnę." -msgstr "" - -#: mob.lst:1007 -msgid "grób - Bardzo stary grobowiec, ale napis się nie zatarł.+\"Tu leży pochowany ze swoim mieczem sir Paladar,|Obrońca Dziewic, Pogromca Smoków, Postrach Goblinów.\"*+Dziewic?!..." -msgstr "" - -#: mob.lst:1008 -msgid "grób rycerza - Rycerz pochowany ze swoim mieczem.|To bardzo romantyczne." -msgstr "" - -#: mob.lst:1009 -msgid "grób - \"Piłem, kradłem i oszukiwałem.|Życie było piękne!\"" -msgstr "" - -#: mob.lst:1010 -msgid "grób złodzieja - Grób jakiegoś większego złoczyńcy." -msgstr "" - -#: mob.lst:1011 -msgid "grób - Bardzo stary grobowiec." -msgstr "" - -#: mob.lst:1012 -msgid "grób - Grób jakiegoś Arivalda.+\"Nigdy nie było na świecie znamienitszego maga|i lepszego przyjaciela\".+I jeszcze napis pod spodem: \"Zawsze pozostanie|w naszej pamięci - Cech Browarników\"." -msgstr "" - -#: mob.lst:1013 -msgid "grób Arivalda - Ten grobowiec wygląda jakby miał z tysiąc lat." -msgstr "" - -#: mob.lst:1014 -msgid "grób Arivalda - Teraz i ten grób jest pusty." -msgstr "" - -#: mob.lst:2001 -msgid "wyjście - Powrót na drogę." -msgstr "" - -#: mob.lst:2002 -msgid "łania - Chyba oswojona z widokiem ludzi." -msgstr "" - -#: mob.lst:2003 -msgid "mostek - Widziałem większe pchły." -msgstr "" - -#: mob.lst:2004 -msgid "drzwi - Jest klamka, ale nie ma zamka.*+O, zrymowało mi się." -msgstr "" - -#: mob.lst:2005 -msgid "chata - Dziura tu i tam, ale jest za elogo...+Eko... ekoglo...*+No, z drewna." -msgstr "" - -#: mob.lst:2006 -msgid "sowa - Czy one nigdy nie śpią?" -msgstr "" - -#: mob.lst:2007 -msgid "drzewo - To chyba osika." -msgstr "" - -#: mob.lst:3001 -msgid "wyjście - Wyjście z chaty." -msgstr "" - -#: mob.lst:3002 -msgid "łóżko - Wygląda na mało używane." -msgstr "" - -#: mob.lst:3003 -msgid "kociołek - Gotuje się w nim jakaś strawa.+Sądząc po zapachu, to coś umarło|ładnych parę wiosen temu." -msgstr "" - -#: mob.lst:3004 -msgid "dziura w dachu - Jak rozumiem, jest to dość toporna|wersja komina." -msgstr "" - -#: mob.lst:3005 -msgid "pustelnik - Wygląda na lekko oszołomionego.+To albo przez jego dietę, albo przez|te zielone roślinki, które hoduje na|zewnątrz." -msgstr "" - -#: mob.lst:4001 -msgid "alejka - Prowadzi w jeden z zaułków." -msgstr "" - -#: mob.lst:4002 -msgid "studnia - Studnia w środku miasta? Hmmm...|Mam nadzieje, że nie służy też|za szalet." -msgstr "" - -#: mob.lst:4003 -msgid "kapeć - Pewnie jest w nim więcej bakterii, grzyba|i robaków niż na zdechłym psie." -msgstr "" - -#: mob.lst:4004 -msgid "żebrak - Trochę mu się włosy przesunęły z czaszki|na brodę, ale poza tym nie widzę żadnych|powodów, dla których musi żebrać." -msgstr "" - -#: mob.lst:4005 -msgid "szyld - Oho, coś mi mówi, że tu właśnie znajdę Arivalda." -msgstr "" - -#: mob.lst:4006 -msgid "szyld - Jasny i klarowny." -msgstr "" - -#: mob.lst:4007 -msgid "drzwi do karczmy - Drzwi jak drzwi. Mogę tu wejść|albo i nie wejść." -msgstr "" - -#: mob.lst:4008 -msgid "drzwi do sklepu - Nie za duże, ale za to solidnie|zabezpieczone." -msgstr "" - -#: mob.lst:4009 -msgid "kłódka - Tę kłódkę to się chyba otwiera armatą..." -msgstr "" - -#: mob.lst:4010 -msgid "więzień - Publiczne kary są najgorsze.+Ale najbardziej skuteczne." -msgstr "" - -#: mob.lst:4011 -msgid "być może niewinny człowiek - Wygląda na szczerego człowieka." -msgstr "" - -#: mob.lst:4012 -msgid "złodziej - Biedak... Siedzi tu sam, w niewygodnej|pozycji, bez wody, z obtartymi nadgarstkami|i bosymi stopami.*+I DOBRZE MU TAK!" -msgstr "" - -#: mob.lst:4013 -msgid "ogłoszenie - \"Uprasza się uprzejmie o nie rzucanie ciężkimi|lub ostrymi przedmiotami w kierunku więźnia,|tudzież o nie plucie i nie łaskotanie.\"+\"Wykorzystywanie bezsilności więźnia, na przykład|poprzez okradanie go lub nadmierne torturowanie|może ewentualnie zostać ukarane grzywną. Kiedyś.\"" -msgstr "" - -#: mob.lst:4014 -msgid "alejka - Widzę dom z godłem barda nad drzwiami." -msgstr "" - -#: mob.lst:4015 -msgid "drzwi do magazynu - Zamknięte. Zresztą i tak dobrze pilnuje|ich ten gruby kupiec." -msgstr "" - -#: mob.lst:4016 -msgid "tobołek - Pokaźny ładunek, ale kupcy tak się|zafascynowali grą, że zapomnieli go|nawet rozładować." -msgstr "" - -#: mob.lst:4017 -msgid "kram - Wygląda to jak zbiór pamiątek|z dalekich podróży." -msgstr "" - -#: mob.lst:4018 -msgid "niski kupiec - No, to Pinokio nam wydoroślał." -msgstr "" - -#: mob.lst:4019 -msgid "wysoki kupiec - Szlachetna twarz, ale w oczach widać|obłęd i żądzę gry." -msgstr "" - -#: mob.lst:4020 -msgid "gruby kupiec - Wagą, postawą i spojrzeniem wygląda|na kupieckiego przywódcę." -msgstr "" - -#: mob.lst:4021 -msgid "kupiec - Ależ dziwny typ urody! Pewnie dotarł do|nas z dalekiego południa." -msgstr "" - -#: mob.lst:4022 -msgid "kości do gry - Zwykłe kości do gry." -msgstr "" - -#: mob.lst:4023 -msgid "woalka - To chyba woalka trucicielki...+Widocznie to znana tutaj kobieta.+Wiadomo, że najłatwiej liść schować|w lesie..." -msgstr "" - -#: mob.lst:4024 -msgid "tabliczka - \"Zamknięte. Badania naukowe.\"" -msgstr "" - -#: mob.lst:4025 -msgid "wyjście - Wyjście z miasteczka." -msgstr "" - -#: mob.lst:5001 -msgid "wyjście - Wyjście na świeże powietrze." -msgstr "" - -#: mob.lst:5002 -msgid "ogłoszenie - \"Nie obsługujemy na kredyt. Nie przyjmujemy|w zastaw żon, psów ani dzieci. Złote|i srebrne przedmioty mile widziane.\"" -msgstr "" - -#: mob.lst:5003 -msgid "zakonnik - Albo miał nieszczęśliwy wypadek u golibrody,|albo zbyt mocno nachylił się nad ogniskiem." -msgstr "" - -#: mob.lst:5004 -msgid "krasnolud - Całkiem spory, jak na krasnoluda.*+Ba, całkiem spory jak na człowieka." -msgstr "" - -#: mob.lst:5005 -msgid "Arivald - No, nareszcie będziemy mogli dłużej|porozmawiać!" -msgstr "" - -#: mob.lst:5006 -msgid "Arivald - Mój ukochany przyjaciel, moja ostoja|w trudnych czasach i nieskażone|źródło czystej mądrości." -msgstr "" - -#: mob.lst:5007 -msgid "ognisko - Cieplutki, przyjemny ogień." -msgstr "" - -#: mob.lst:5008 -msgid "skrzynka - Skoro stoi na widoku publicznym, to|chyba jest pusta. A pieniądze pewnie|w skarpecie." -msgstr "" - -#: mob.lst:5009 -msgid "karczmarz - Prawidłowo rozwinięty mięsień piwny..." -msgstr "" - -#: mob.lst:5010 -msgid "beka piwa - Uchh... Imponująca..." -msgstr "" - -#: mob.lst:5011 -msgid "drzwi - Zapachy stamtąd docierające zniechęciłyby|nawet najbardziej zdesperowanego złodzieja." -msgstr "" - -#: mob.lst:5012 -msgid "bard - Zakola jak królewski dziedziniec, nos jak|pazur smoka, obślinione usta i czarny wąsik.+Teoretycznie wszystko jest przeciwko niemu,|ale coś mi mówi, że widoczna w jego oczach|pasja zaimponowała niejednej kobiecie..." -msgstr "" - -#: mob.lst:5013 -msgid "plakat - \"Kto odnajdzie moją jedyną i ukochaną córkę|Shandrię otrzyma tyle złota, ile potrafi|unieść. Nie będę zmuszał do małżeństwa\".+\"...Zaginęła roku Kozła, zimą, i do dziś los|jest jej nieznany. Pogrążony w smutku, król|Badurrae, Rawet\".+Jest jeszcze portret, ale już mało wyraźny.|Ten plakat wisi tu chyba ładnych parę lat..." -msgstr "" - -#: mob.lst:5014 -msgid "butelki - Butelki trochę brudne, ale zawartość|chyba... hm... czysta." -msgstr "" - -#: mob.lst:5015 -msgid "rulonik - To może być coś fascynującego albo|...kompromitującego..." -msgstr "" - -#: mob.lst:5016 -msgid "linka - Pasek dla ubogich." -msgstr "" - -#: mob.lst:5017 -msgid "kufel - Iście krasnoludzki rozmach." -msgstr "" - -#: mob.lst:5018 -msgid "nieznajoma - Bardzo tajemnicza osóbka..." -msgstr "" - -#: mob.lst:6001 -msgid "drzwi - Z powrotem do rynku." -msgstr "" - -#: mob.lst:6002 -msgid "alchemik - Palce pożółkłe od kwasów, oczy oślepłe|od czytania ksiąg - oto prawdziwy|fachowiec!" -msgstr "" - -#: mob.lst:6003 -msgid "księga - Zapewne zbiór alchemicznych przepisów." -msgstr "" - -#: mob.lst:6004 -msgid "dziwne stworzenie - Wygląda jak mały człowieczek, ale|jest w nim coś magicznego..." -msgstr "" - -#: mob.lst:6005 -msgid "homunkulus - Biedaczysko... Jak wielu z nas, widzi|tylko część problemu, i dlatego nie|potrafi znaleźć rozwiązania." -msgstr "" - -#: mob.lst:6006 -msgid "jaszczur - Przyszły obiad czy obiekt eksperymentów?|A może ukochana maskotka?" -msgstr "" - -#: mob.lst:6007 -msgid "półka - Mnóstwo różnych preparatów i ksiąg." -msgstr "" - -#: mob.lst:6008 -msgid "krzesło - Im dłużej się w nie wpatruję tym bardziej|uświadczam się w przekonaniu, iż jest to|krzesło." -msgstr "" - -#: mob.lst:6009 -msgid "księga - \"Transmutacja - nowa moda czy realna szansa?\"" -msgstr "" - -#: mob.lst:6010 -msgid "pergaminy - Rozmaite notatki alchemika, mnóstwo|akademickiego żargonu." -msgstr "" - -#: mob.lst:6011 -msgid "rozmaite tajemnicze urządzenia - Albo to jest jakiś naukowy eksperyment,|albo mamy do czynienia z klasyczną|nalewką z ziemniaków." -msgstr "" - -#: mob.lst:6012 -msgid "zegar - Być może jest to magiczny chronometr|odmierzający czas do końca świata.+A może po prostu ktoś oddał zegar do|reperacji." -msgstr "" - -#: mob.lst:7001 -msgid "wyjście - Powrót z alejki na obrzeża rynku." -msgstr "" - -#: mob.lst:7002 -msgid "wyjście - Z powrotem między kupieckie stragany." -msgstr "" - -#: mob.lst:7003 -msgid "drzwi - Drzwi do mieszkania barda." -msgstr "" - -#: mob.lst:7004 -msgid "znak - Albo bard jest bardzo poważany w tym mieście,|albo uważa, że trochę autoreklamy nigdy nie|zaszkodzi." -msgstr "" - -#: mob.lst:7005 -msgid "balkon - Bardzo romantyczne miejsce...+Księżycowa noc, smutna melodia fletu|unosząca się pod niebiosa...*+Tylko ta wyprana bielizna trochę|psuje wrażenie." -msgstr "" - -#: mob.lst:7006 -msgid "stary wóz - Kompletna ruina." -msgstr "" - -#: mob.lst:7007 -msgid "kot - Typowy piecuch." -msgstr "" - -#: mob.lst:7008 -msgid "słowik - Ludzie prości nazwą to stworzenie słowikiem,|ludzie znający związki przyczynowo-skutkowe|powiedzą, iż to koci obiad." -msgstr "" - -#: mob.lst:7009 -msgid "rupiecie - Różne starocie, nowością wyróżnia się|tylko lutnia." -msgstr "" - -#: mob.lst:7010 -msgid "szlafmyca - Że też musiała utkwić akurat w takim|miejscu!" -msgstr "" - -#: mob.lst:7011 -msgid "szlafmyca - Że też dorośli ludzie noszą takie|rzeczy na głowie!..." -msgstr "" - -#: mob.lst:7012 -msgid "kobieta - Zastanawiam się ile musieliby mi zapłacić,|żebym zechciał...+Nie, nie, nie... to zbyt obrzydliwe." -msgstr "" - -#: mob.lst:8001 -msgid "zamek - Klasyka. Tak mały, że znalezienie go|graniczyło z cudem." -msgstr "" - -#: mob.lst:8002 -msgid "słowik - Biedny ptak..." -msgstr "" - -#: mob.lst:8003 -msgid "klatka - Co za okrucieństwo i brak gustu!" -msgstr "" - -#: mob.lst:8004 -msgid "flakonik - Flakonik z dziwnym płynem." -msgstr "" - -#: mob.lst:8005 -msgid "wyjście - Schodki w dół." -msgstr "" - -#: mob.lst:8006 -msgid "wyjście na balkon - Wolę nie kręcić się w pobliżu|gaci barda." -msgstr "" - -#: mob.lst:8007 -msgid "stół - Rękopisy, pióro, tusz i butelka wina.+Wszystko, czego artysta potrzebuje do|tworzenia.*+Może jednak za mało wina." -msgstr "" - -#: mob.lst:8008 -msgid "miotła - Na pewno środek lokomocji żony barda." -msgstr "" - -#: mob.lst:8009 -msgid "lustro - Całe brudne i porysowane. Nic dziwnego, że|żona barda wygląda jak wygląda..." -msgstr "" - -#: mob.lst:9001 -msgid "wyjście - Wyjście na drogę." -msgstr "" - -#: mob.lst:9002 -msgid "przejście - Widać kręte, wąskie schody w dół." -msgstr "" - -#: mob.lst:9003 -msgid "wyjście - Powrót na górę." -msgstr "" - -#: mob.lst:9004 -msgid "sztandar - Jeden w wielu przedmiotów w tym miejscu,|który wygląda jak nowy, ale czuć od|niego dziwną starość..." -msgstr "" - -#: mob.lst:9005 -msgid "okno - O, widać stąd miasteczko..." -msgstr "" - -#: mob.lst:9006 -msgid "dziwne znaki - Nie mam pojęcia, co ten napis oznacza." -msgstr "" - -#: mob.lst:9007 -msgid "runy - Hmmm... Ciekawe, czy to jakiś rodzaj zaklęcia." -msgstr "" - -#: mob.lst:9008 -msgid "runy - Wiem, co to znaczy, ale nie chcę mówić na głos,|bo się znowu pojawi duch bóstwa i mogą być|kłopoty." -msgstr "" - -#: mob.lst:9009 -msgid "ołtarz - Przypomina tron jakiegoś wyjątkowo|wojowniczo usposobionego króla." -msgstr "" - -#: mob.lst:10001 -msgid "wyjście - Ścieżka do miasteczka." -msgstr "" - -#: mob.lst:10002 -msgid "przetarta lina - Budynek i okolica są wyraźnie niedoinwestowane." -msgstr "" - -#: mob.lst:10003 -msgid "ptaszysko - Nie wiem, co to za ptak, ale ma|cztery jaja." -msgstr "" - -#: mob.lst:10004 -msgid "strażnik - Albo hodował wąsy przez dwadzieścia|lat, albo podkleił pod nosem zdechłą|wiewiórkę.+Tak czy inaczej, robi wrażenie." -msgstr "" - -#: mob.lst:10005 -msgid "godło zamku - G... Zapewne od \"Garrahan\".*+Nie ma to jak umiejętność wyciągania|prawidłowych wniosków." -msgstr "" - -#: mob.lst:10006 -msgid "brama zamkowa - Prowadzi wprost na zamkowy dziedziniec." -msgstr "" - -#: mob.lst:11001 -msgid "wyjście - Widać schody w dół na dziedziniec zamkowy." -msgstr "" - -#: mob.lst:11002 -msgid "sztandar - Ponoć są już kraje, gdzie|taki orzeł ma koronę." -msgstr "" - -#: mob.lst:11003 -msgid "zbroja - W środku ciemno i duszno, ale za to|ni miecz, ni kop w klejnoty nie|straszny." -msgstr "" - -#: mob.lst:11004 -msgid "drzwi - Wyglądają zwyczajnie. Pewnie są od jakiejś|zwyczajnej komnaty." -msgstr "" - -#: mob.lst:11005 -msgid "drzwi - Drzwi do jaskini smoka." -msgstr "" - -#: mob.lst:11006 -msgid "zbroja - Taka zbroja to jest bardzo fajna rzecz.+Jak się człowiek wywróci, od razu służy|za trumnę." -msgstr "" - -#: mob.lst:11007 -msgid "zamek - Kolejny zamek do zdobycia." -msgstr "" - -#: mob.lst:11008 -msgid "drzwi do skarbca - Impregnowane drewno wzmocnione żelaznymi|ćwiekami.+Nie do wyważenia. Nawet dla niedźwiedzia." -msgstr "" - -#: mob.lst:11009 -msgid "wejście do skarbca - Droga do szczęścia stoi otworem." -msgstr "" - -#: mob.lst:12001 -msgid "wyjście - Przejście z dziedzińca na podzamcze." -msgstr "" - -#: mob.lst:12002 -msgid "drzwi - Nie mam pojęcia, co się za nimi kryje." -msgstr "" - -#: mob.lst:12003 -msgid "drzwi - Sądząc po znaku, prowadzą do skarbca." -msgstr "" - -#: mob.lst:12004 -msgid "tarcza - Drewniana... Hm... Pewnie niewiele|z niej było pożytku." -msgstr "" - -#: mob.lst:12005 -msgid "drzwi - Droga do króla." -msgstr "" - -#: mob.lst:12006 -msgid "drzwi - Jedyne, które nie mają klamki.+Nic dziwnego, skoro kryją drogę|do skarbca." -msgstr "" - -#: mob.lst:12007 -msgid "łańcuch - Arivald oddał mi niedźwiedzią przysługę|skuwając mnie tak mocnym łańcuchem." -msgstr "" - -#: mob.lst:12008 -msgid "zerwany łańcuch - Trochę nadszarpnięty, ale coś tam|jeszcze z niego zostało." -msgstr "" - -#: mob.lst:13001 -msgid "skrzynia z ciuchami - Z daleka niespecjalnie dokładnie widać,|a póki dziewczę zajęte jest sobą,|lepiej zostanę na miejscu." -msgstr "" - -#: mob.lst:13002 -msgid "okno - Nie chcę podchodzić, lepiej, żeby|dziewczę pozostało skupione na sobie." -msgstr "" - -#: mob.lst:13003 -msgid "złota klatka - Lepiej nie będę oglądał tej klatki|z bliska, bo jeszcze dziewczę zechce|mi się dokładniej przyjrzeć...+Zresztą, klatka i tak jest pusta." -msgstr "" - -#: mob.lst:13004 -msgid "lustro - Że też jeszcze nie pękło..." -msgstr "" - -#: mob.lst:13005 -msgid "portret - Młody, przystojny, podobny do szympansa." -msgstr "" - -#: mob.lst:13006 -msgid "brzydka dziewczyna - Ponoć był taki podróżnik, który brał na|długie wyprawy najbrzydszą dziewczynę|w okolicy.+Kiedy po miesiącach pobytu na pustkowiu|dziewczyna zaczynała mu się podobać|wiedział, że czas wracać do ludzi.+Ale gdyby miał tę dziewczynę u boku...+...nigdy byśmy go już nie zobaczyli..." -msgstr "" - -#: mob.lst:13007 -msgid "Sheila - Ponoć był taki podróżnik, który brał na|długie wyprawy najbrzydszą dziewczynę|w okolicy.+Kiedy po miesiącach pobytu na pustkowiu|dziewczyna zaczynała mu się podobać|wiedział, że czas wracać do ludzi.+Ale gdyby miał Sheilę u boku...+...nigdy byśmy go już nie zobaczyli..." -msgstr "" - -#: mob.lst:13008 -msgid "wstążki - Lubię ozdoby, ale wstążki w łóżku to już|chyba lekka przesada." -msgstr "" - -#: mob.lst:13009 -msgid "łoże - Jest tak obrzydliwie słodkodziewczęcoróżowe,|że chyba wolałbym spać na podłodze." -msgstr "" - -#: mob.lst:13010 -msgid "skóra - U-hu. Chyba z niedźwiedzia..." -msgstr "" - -#: mob.lst:13011 -msgid "sekretera - Pfuj, same babskie rzeczy." -msgstr "" - -#: mob.lst:13012 -msgid "wyjście - Droga do normalnego świata." -msgstr "" - -#: mob.lst:14001 -msgid "wyjście - Wyjście stąd jest, ale po co?" -msgstr "" - -#: mob.lst:14002 -msgid "tabliczka - Podręczna pomoc królewskiego rachmistrza." -msgstr "" - -#: mob.lst:14003 -msgid "skrzynia pełna skarbów - O mamo mamo mamo...+...Mamo...mamo...mamo...+...Mamo...mamo...mamo...*+Ad infinitum." -msgstr "" - -#: mob.lst:14004 -msgid "lustro - Niestety, sama rama." -msgstr "" - -#: mob.lst:14005 -msgid "kobierzec - Szyty grubymi, złotymi nićmi." -msgstr "" - -#: mob.lst:14006 -msgid "miecze w beczce - Stłoczone jak śledzie, ale piękne,|zdobione rubinami na głowni miecze." -msgstr "" - -#: mob.lst:14007 -msgid "tarcza - Model dziecięcy." -msgstr "" - -#: mob.lst:14008 -msgid "skrzynka - Gdybym ją oworzył, miałbym... miałbym...+...zmarnowany rok na liczenie dukatów." -msgstr "" - -#: mob.lst:14009 -msgid "skrzynia pełna złota - O mamo...+Kupiłbym sobie za to...+O, mamo, czego ja bym sobie|za to NIE kupił?" -msgstr "" - -#: mob.lst:14010 -msgid "zbroja - Nie wiem, co to jest, ale zbroja|wykonana jest z ciemnoniebieskiej,|podobnej do kryształu materii." -msgstr "" - -#: mob.lst:14011 -msgid "skrzynia - Śliczna, zgrabna skrzynka z eleganckim|wiekiem." -msgstr "" - -#: mob.lst:14012 -msgid "księgi - Skoro znajdują się w takim miejscu, to pewnie|są wiele warte...+Może opowiadają o sztuce czarodziejskiej?+Albo są rodowymi pamiętnikami pełnymi|namiętności i zbrodni?*+No cóż, mogą też być zwykłe księgi|rachunkowe.+Albo spis mieszkańców królestwa.+Eee tam, na pewno nic ciekawego." -msgstr "" - -#: mob.lst:14013 -msgid "zasłona - Chroni skarbiec przed wzrokiem ciekawskich|ptaków?..." -msgstr "" - -#: mob.lst:14014 -msgid "pusta skrzynka - W środku nie ma nic więcej." -msgstr "" - -#: mob.lst:15001 -msgid "wyjście - Z powrotem na ścieżkę." -msgstr "" - -#: mob.lst:15002 -msgid "zamek - Dziwny ten zamek. Porozrzucany po|całej okolicy." -msgstr "" - -#: mob.lst:15003 -msgid "brama zamkowa - Wejście w czeluście zamczyska..." -msgstr "" - -#: mob.lst:15004 -msgid "posąg - Gdybym powiedział, że jest trochę|przerażający byłoby to za dużo.*+Za dużo o słowo \"trochę\"." -msgstr "" - -#: mob.lst:15005 -msgid "posąg - Może i wygląda jak wykuty z kamienia,|ale mój tyłek ma inne zdanie." -msgstr "" - -#: mob.lst:15006 -msgid "łuska - Nie mam pojęcia, czyja to łuska." -msgstr "" - -#: mob.lst:16001 -msgid "brama zamkowa - Jedyna droga ucieczki..." -msgstr "" - -#: mob.lst:16002 -msgid "drzwi - Wejście do wylęgarni potworów." -msgstr "" - -#: mob.lst:16003 -msgid "przejście - Wąski most prowadzący do drugiej części zamczyska." -msgstr "" - -#: mob.lst:16004 -msgid "kościotrup - Jakiś śmiałek nie zdążył uciec..." -msgstr "" - -#: mob.lst:16005 -msgid "wejście - Rzeźba przy wejściu mówi mi wszystko." -msgstr "" - -#: mob.lst:17001 -msgid "brama zamkowa - Nadal sporo tu cienia." -msgstr "" - -#: mob.lst:17002 -msgid "drzwi - Wejście do wylęgarni potworów." -msgstr "" - -#: mob.lst:17003 -msgid "przejście - Wąski most prowadzący do drugiej części zamczyska." -msgstr "" - -#: mob.lst:17004 -msgid "kościotrup - W słońcu wygląda równie przerażająco, co w mroku." -msgstr "" - -#: mob.lst:17005 -msgid "wejście - Wejście do komnaty nekromanty." -msgstr "" - -#: mob.lst:18001 -msgid "klucz - Wszyscy w okolicy mają jakąś obsesję na punkcie|olbrzymich kluczy.+Jakaś rekompensata czy co?" -msgstr "" - -#: mob.lst:18002 -msgid "szafa - Mnóstwo pomocy naukowych nekromanty.+Zupełnie jak u alchemika, tylko trochę|bardziej podniszczone." -msgstr "" - -#: mob.lst:18003 -msgid "kielich - Nie dość, że wino czerwone jak krew, to|jeszcze kielich zgnieciony potężną siłą.+Co tu się działo?!" -msgstr "" - -#: mob.lst:18004 -msgid "pergamin - To chyba jakieś motto...+\"Jeśli zbyt długo patrzysz w otchłań,|otchłań zaczyna patrzeć w ciebie\"." -msgstr "" - -#: mob.lst:18005 -msgid "kartka - To pewnie jakaś ważna czarnoksięska uwaga,|albo zapis bluźnierczego czaru...+Nie, zaraz...+To jakaś lista...+\"Kupić mleko... Posprzątać po Zraleimchu....|Pomodlić się do potężnego Kecaja Arakeipa|jeszcze przed śniadaniem....\"+\"Załatwić dostawę bułeczek...\"+Och..." -msgstr "" - -#: mob.lst:18006 -msgid "kartka - Kahem, nic ważnego." -msgstr "" - -#: mob.lst:18007 -msgid "papiery - Pamiętnik nekromanty...*+Wynika z niego, że to właśnie on pomagał Księciu|Wampirów zabezpieczyć jakąś część zamku przed|wzrokiem śmiertelników...+Czyżby chodziło o wieczną noc na dziedzińcu?|Nie... O tym jest w innym miejscu pamiętnika:+\"...będzie tu panować noc tak ciemna, jak ciemne|są myśli tego, co potęgę swą znalazł w czeluściach|najgłębszych otchłani\".+Hmm, co za styl!+\"Nigdy parzące promienie słońca nie oświetlą tego|zamku, tak jak nigdy dusza mroczna nie zazna|świetlistej tortury, wolna od jasności, która by...\"+Ufff!+\"Pan Słońce (niech będzie przeklęte jego imię, niech|jego ciało spotka wieczna tortura wśród lodowych|pustkowi wiecznej nocy!) nie zagości nad zamkiem Fjord...\"+\"...który pozostanie wolny od plugawego dotyku światła|na wieki wieków i po wsze czasy. A oprócz tego...\"*+Hmmm... Niestety, brakuje ostatniej, najnowszej|strony." -msgstr "" - -#: mob.lst:18008 -msgid "papiery - Pamiętnik nekromanty...+Nic nowego się już z niego nie dowiem." -msgstr "" - -#: mob.lst:18009 -msgid "peleryna - Czerwona pelerynka...+Płachta na rogate demony?" -msgstr "" - -#: mob.lst:18010 -msgid "stołek - Najwyraźniej przewrócony w trakcie jakiejś|brutalnej walki." -msgstr "" - -#: mob.lst:18011 -msgid "świecznik - Cały czarny. Ani chybi atrybut nekromanty." -msgstr "" - -#: mob.lst:18012 -msgid "ślady pazurów - Za żadne skarby świata nie chciałbym stanąć oko|w oko z istotą posiadającą takie szpony." -msgstr "" - -#: mob.lst:18013 -msgid "pentagram - Przerażający znak. Wygląda na|niedokończony albo zatarty." -msgstr "" - -#: mob.lst:18014 -msgid "drzwi - To chyba ślady włamania. Chyba że komuś|się bardzo spieszyło..." -msgstr "" - -#: mob.lst:18015 -msgid "ślady krwi - Mam dziwną pewność, że nie są to ślady|po rozlanym, czerwonym winie." -msgstr "" - -#: mob.lst:18016 -msgid "kreda - Ta sama, którą wyrysowano pentagram." -msgstr "" - -#: mob.lst:18017 -msgid "wyjście - Drzwi stoją szeroko otworem.+Bardzo szeroko." -msgstr "" - -#: mob.lst:18018 -msgid "kominek - W środku są tylko zwęglone resztki." -msgstr "" - -#: mob.lst:18019 -msgid "pogrzebacz - Tu chyba nie potrzeba pogrzebacza, ale|pogrzebu..." -msgstr "" - -#: mob.lst:18020 -msgid "skrzynia - Stara lina, wyszczerbiony miecz, skrzynka|z dziurą...+Trofea?..." -msgstr "" - -#: mob.lst:18021 -msgid "księga - \"Księga Szarej Magii\"" -msgstr "" - -#: mob.lst:18022 -msgid "talizman - To chyba talizman nekromanty. Mam wrażenie, że|nie przyniósł mu szczęścia..." -msgstr "" - -#: mob.lst:19001 -msgid "wyjście - Powrót do głównej części zamku." -msgstr "" - -#: mob.lst:19002 -msgid "Książę Wampirów - W jego pobliżu boję się nawet mrugnąć, żeby|mnie nie usłyszał." -msgstr "" - -#: mob.lst:19003 -msgid "trumna - Atłasowe wnętrze, okuta srebrem,|gustowna trupia czaszka...+Trumna de luxe.+Lepiej się nie zbliżać." -msgstr "" - -#: mob.lst:19004 -msgid "trumna - Zaraz, coś tu w środku leży...|Jakaś kartka..." -msgstr "" - -#: mob.lst:19005 -msgid "trumna - Teraz przynajmniej spełnia właściwą rolę." -msgstr "" - -#: mob.lst:20001 -msgid "kamienna płyta - Wielka, kamienna płyta z jakimiś|dziwnymi wypustkami." -msgstr "" - -#: mob.lst:20002 -msgid "przepaść - Wydaje mi się, że nie dałbym rady spaść|żywy. W locie umarłbym z głodu." -msgstr "" - -#: mob.lst:20003 -msgid "Pan Słońce - Wygląda na znudzonego nawet jak śpi." -msgstr "" - -#: mob.lst:20004 -msgid "nałożnica - Eeech, ładna." -msgstr "" - -#: mob.lst:20005 -msgid "nałożnica - Ech, jak już się to wszystko uspokoi..." -msgstr "" - -#: mob.lst:20006 -msgid "wodospad - Panu Słońce pewnie się dobrze zasypia|przy jego delikatnym szumie." -msgstr "" - -#: mob.lst:20007 -msgid "rzeczka - Ciekawe, dokąd uchodzi woda|z takiej wysokości..." -msgstr "" - -#: mob.lst:20008 -msgid "kosz z owocami - Kosz pełen słodkich, soczystych owoców." -msgstr "" - -#: mob.lst:20009 -msgid "instrukcja obsługi - Jakieś hieroglify." -msgstr "" - -#: mob.lst:20010 -msgid "wyjście - Powrót na ziemię." -msgstr "" - -#: mob.lst:21001 -msgid "ścieżka - Piękna okolica..." -msgstr "" - -#: mob.lst:21002 -msgid "bajoro - Dziwna, zielonkawa maź." -msgstr "" - -#: mob.lst:21003 -msgid "uschłe drzewo - Zdaje się, że substancja w bajorze nie służy|tutejszej roślinności." -msgstr "" - -#: mob.lst:22001 -msgid "ptak - Jedyny świadek rozkładu dawnego|centrum intelektualnego.+A może ...strażnik?" -msgstr "" - -#: mob.lst:22002 -msgid "księga - Wygląda na zupełnie nieruszoną zębem czasu|ni dziobem tego ptaszyska." -msgstr "" - -#: mob.lst:22003 -msgid "ścieżka - W oddali widać kilka uschniętych drzew." -msgstr "" - -#: mob.lst:22004 -msgid "pożółkły pergamin - Czas i deszcz zrobiły swoje.+Widzę tylko pojedyncze znaki i nie mogę|zrozumieć treści." -msgstr "" - -#: mob.lst:22005 -msgid "strona z książki - Widzę tytuł jakiegoś rozdziału...+\"Ciepła posadka, czyli palenie czarownic\".*+Hm, ciekawe czy mieli tu też słynne dzieło:|\"Jak rzucić palenie czarownic w tydzień\"." -msgstr "" - -#: mob.lst:22006 -msgid "resztki bramy - Mam nieodparte wrażenie, że przestała spełniać|swoją pierwotną rolę.+W przypadku tego gruzowiska pojęcie wyjścia|jest naprawdę szerokie." -msgstr "" - -#: mob.lst:22007 -msgid "stos kamieni - Kupa drobnych kamyczków. Dowód zwycięstwa|materii nad duchem." -msgstr "" - -#: mob.lst:22008 -msgid "księga - \"O skutecznym zdejmowaniu klątw\".+Och...+Lepiej wcale niż późno." -msgstr "" - -#: mob.lst:22009 -msgid "księga - \"Czwarty wymiar\".+Hmmm... Pewnie polityczna." -msgstr "" - -#: mob.lst:22010 -msgid "księga - Wygląda zachęcająco." -msgstr "" - -#: mob.lst:22011 -msgid "Arivald - Mój chyba nieoceniony wybawca. On pewnie|nie ma co do tego wątpliwości." -msgstr "" - -#: mob.lst:23001 -msgid "wejście - Ciemno jak w hebanowej rzyci." -msgstr "" - -#: mob.lst:23002 -msgid "łagodny stok - Widać drogę do miasteczka." -msgstr "" - -#: mob.lst:24001 -msgid "kastet - Git." -msgstr "" - -#: mob.lst:24002 -msgid "dźwignia - Założę się, że to jakaś forma pułapki." -msgstr "" - -#: mob.lst:24003 -msgid "dźwignia - Odblokowana.+Niezła ze mnie złota rączka.+I to dosłownie." -msgstr "" - -#: mob.lst:24004 -msgid "wyjście - Umpff...+Dlaczego nic w życiu, oprócz zdobywania|kobiet, nie przychodzi bez trudu?..." -msgstr "" - -#: mob.lst:24005 -msgid "wyjście - Wolny! Nareszcie!" -msgstr "" - -#: mob.lst:24006 -msgid "olbrzymi szkielet - O rany! Kiedy ten wojownik żył, to pewnie|przyjacielskim klapsem potrafił zabić trolla.+Ten miecz waży chyba więcej niż cały ja." -msgstr "" - -#: mob.lst:24007 -msgid "tarcza - Dziwny herb: trójgłowy smok...+Chyba że to hydra mająca symbolizować|trwałość rodu." -msgstr "" - -#: mob.lst:25001 -msgid "wyjście - Cudowne, świeże powietrze bez siarki i dymu." -msgstr "" - -#: mob.lst:25002 -msgid "zbroja - Opakowanie po jedzeniu powinno się wyrzucać|do śmieci, a nie na ziemię!" -msgstr "" - -#: mob.lst:25003 -msgid "czaszka - Dla kogoś taki czerep to było kiedyś|być albo nie być..." -msgstr "" - -#: mob.lst:25004 -msgid "żelazne obręcze - Niejedną parę przegubów już gościły." -msgstr "" - -#: mob.lst:25005 -msgid "smok - Stwierdzam bez przekąsu, że widziałem|dziewice brzydsze od niego." -msgstr "" - -#: mob.lst:25006 -msgid "dziewczyna - Łoł!...+Co my tu mamy...+Mocne, żelazne kajdany...+Piękna dziewczyna, całkowicie bezwolna.+Może by tak..." -msgstr "" - -#: mob.lst:25007 -msgid "dziewczyna - Smaczny kąsek!" -msgstr "" - -#: mob.lst:25008 -msgid "pajęczyna - Obrzydliwa, zaczarowana pajęczyna." -msgstr "" - -#: mob.lst:25009 -msgid "skała - Wystający kawałek skały." -msgstr "" - -#: mob.lst:26001 -msgid "droga - Szeroka i dobrze ubita, choć nierówna." -msgstr "" - -#: mob.lst:26002 -msgid "pomost - Stąd pewnie wypływały barki z mąką." -msgstr "" - -#: mob.lst:26003 -msgid "podnośnik - Niestety, już nieczynny, a lina ucięta.+Mam nadzieję, że nie ma to nic wspólnego|ze zbankrutowanym młynarzem." -msgstr "" - -#: mob.lst:26004 -msgid "beczka - Pusta jak kufel Arivalda po półtorej|sekundy." -msgstr "" - -#: mob.lst:26005 -msgid "wejście - Czy to jakaś moda, czy w tej okolicy| wszyscy po prostu mocno pukają?" -msgstr "" - -#: mob.lst:26006 -msgid "młyńskie koło - Jeżeli będę się w nie wystarczająco mocno|i długo wpatrywał, na pewno ruszy." -msgstr "" - -#: mob.lst:26007 -msgid "wyjście - Polna dróżka." -msgstr "" - -#: mob.lst:27001 -msgid "droga - Szeroko i dobrze ubita, choć nierówna." -msgstr "" - -#: mob.lst:27002 -msgid "pomost - Stąd pewnie wypływały barki z mąką." -msgstr "" - -#: mob.lst:28001 -msgid "wejście - Pomyśleć, że z drugiej strony to już|jest coś dokładnie odwrotnego." -msgstr "" - -#: mob.lst:28002 -msgid "worki - Dziwne, młyn opuszczony, ale worki pełne|są mąki." -msgstr "" - -#: mob.lst:28003 -msgid "szczelina - Interesujący otwór, ale trzeba uważać,|żeby nie wpaść." -msgstr "" - -#: mob.lst:28004 -msgid "mąka - Pełno w niej robactwa.+Kto chce placuszka?" -msgstr "" - -#: mob.lst:28005 -msgid "żarna - Nieco nadgryzione zębem czasu." -msgstr "" - -#: mob.lst:28006 -msgid "super tajny piksel - Brawo! Znalazłeś super tajny piksel!+Co prawda nic to zmienia w dalszym biegu|wydarzeń, ale wyrażamy nasz podziw dla|Twojej kontroli nad myszką.+Bo chyba nie zaciąłeś się w grze i nie|szukasz desperacko piksel po pikselu|jakiegoś obiektu, który może ominąłeś?..." -msgstr "" - -#: mob.lst:28007 -msgid "dziewczyna - Lubię patrzeć, jak tak kręci|i potrząsa." -msgstr "" - -#: mob.lst:28008 -msgid "linka - Aż sama zaprasza..." -msgstr "" - -#: mob.lst:29001 -msgid "szczur - Szczur. Ratus maior czy może ratus minor?+Obojętne. I tak jest tylko małym owrzodzonym|paskudztwem roznoszącym zarazki dżumy." -msgstr "" - -#: mob.lst:29002 -msgid "wyjście - Z kolan na nogi." -msgstr "" - -#: mob.lst:29003 -msgid "wyjście - Z kolan na nogi." -msgstr "" - -#: mob.lst:29004 -msgid "butelki - Puste jak głowa Sheili." -msgstr "" - -#: mob.lst:29005 -msgid "pajęczyna - Pajączek, pajączek bez nóżek i bez rączek." -msgstr "" - -#: mob.lst:30001 -msgid "elegancka dama - Nigdy nie widziałem wcześniej tak wystrojonej|kobiety.+Pewnie to jakaś ważna osobistość, ciesząca się|wielkim szacunkiem." -msgstr "" - -#: mob.lst:30002 -msgid "kupiec - Wygląda na bardzo miłego człowieka." -msgstr "" - -#: mob.lst:30003 -msgid "drzwi - Te drzwi prowadzą do jakiegoś rodzaju świątyni.+Mam nadzieję, że nie składa się tu ofiar|z ludzi." -msgstr "" - -#: mob.lst:30004 -msgid "stalowa maszkara - Wygląda tak, jakby była sterowana przez kogoś|od wewnątrz.+Ciekawe przez kogo? Może krasnoludy, bo człowiek|na pewno się w środku nie zmieści." -msgstr "" - -#: mob.lst:30005 -msgid "drzwi - To drzwi do jakiegoś publicznie dostępnego|budynku." -msgstr "" - -#: mob.lst:30006 -msgid "skrzynka - Znak złotej trąbki niedwuznacznie wskazuje, że|nie mam pojęcia, do czego ta skrzynka może|służyć." -msgstr "" - -#: mob.lst:30007 -msgid "drzwi - Tutaj pewnie tubylcy składają ofiary|ze zwierząt." -msgstr "" - -#: mob.lst:30008 -msgid "drzwi - Widać znak węża owiniętego dookoła słupa.+To pewnie miejsce pracy jakiegoś tutejszego|czarnoksiężnika." -msgstr "" - -#: mob.lst:30009 -msgid "stragan - Niektóre warzywa i owoce znam, ale niektórych|nigdy wcześniej nie widziałem." -msgstr "" - -#: mob.lst:30010 -msgid "dziwna machina - Kołyska na kółkach - to po prostu genialne!" -msgstr "" - -#: mob.lst:30011 -msgid "przechodzień - Co za dziwna moda..." -msgstr "" - -#: mob.lst:31001 -msgid "kapłan - Dziwne: ubrany na czarno, ale nie sprawia|wrażenia adepta czarnej magii." -msgstr "" - -#: mob.lst:31002 -msgid "obraz - Artysta uwiecznił jakiegoś potężnego maga, który|ruchem dłoni ujarzmił morze." -msgstr "" - -#: mob.lst:31003 -msgid "drzwi - Prowadzą na zaplecze świątyni." -msgstr "" - -#: mob.lst:31004 -msgid "ambona - Chwała na wysokości." -msgstr "" - -#: mob.lst:31005 -msgid "ławy - Puste.+Niestety." -msgstr "" - -#: mob.lst:31006 -msgid "kropielnica - Wyschnięta, kamień jest tylko lekko wilgotny." -msgstr "" - -#: mob.lst:31007 -msgid "wyjście - Powrót do ulicznego zgiełku." -msgstr "" - -#: mob.lst:32001 -msgid "człowiek o twarzy sadystycznego mordercy - Chyba wykonuje zawód zgodny z zainteresowaniami." -msgstr "" - -#: mob.lst:32002 -msgid "drzwi - Jedyna droga ucieczki." -msgstr "" - -#: mob.lst:32003 -msgid "certyfikat - Nie znam tutejszego języka, ale założyłbym się,|że ten dokument ma coś wspólnego z oceną|umiejętności machania toporkiem." -msgstr "" - -#: mob.lst:32004 -msgid "wędliny - Mniam, mniam." -msgstr "" - -#: mob.lst:32005 -msgid "mózg - No, to teraz już jasne, dlaczego ten|za ladą ma taki głupi wyraz twarzy." -msgstr "" - -#: mob.lst:32006 -msgid "pojemnik - Zwierzęta mają bardzo bogate życie|wewnętrzne..." -msgstr "" - -#: mob.lst:32007 -msgid "siekiera - Gdyby nie drzwi... byłbym niższy|o głowę." -msgstr "" - -#: mob.lst:33001 -msgid "strażnik - Idiotów z bejzbolami chyba nigdy nie zabraknie..." -msgstr "" - -#: mob.lst:33002 -msgid "wejście - Ciepło, ciepło..." -msgstr "" - -#: mob.lst:34001 -msgid "wyjście - Któżby chciał opuszczać piekielne otchłanie?" -msgstr "" - -#: mob.lst:34002 -msgid "tabliczka - \"Wstęp tylko dla diabłów i zmarłych. Obsługujemy|tylko jedną parę naraz. Przed wejściem należy|przygotować listę grzechów.\"" -msgstr "" - -#: mob.lst:34003 -msgid "drzwi - Solidne drewno z metalowymi okuciami.+Mucha nie siada." -msgstr "" - -#: mob.lst:34004 -msgid "krata więzienna - Lepsza taka wentylacja niż żadna." -msgstr "" - -#: mob.lst:34005 -msgid "zamek - Widzę, że nowoczesna technika sięgnęła nawet|Piekła." -msgstr "" - -#: mob.lst:34006 -msgid "drzwi - Nie do pokonania, chyba że ma się do dyspozycji|wściekłego słonia.*+Albo klucz." -msgstr "" - -#: mob.lst:34007 -msgid "czarka - Pewnie to właśnie naczynie trafia do więźniów." -msgstr "" - -#: mob.lst:34008 -msgid "przejście - Droga w czeluście piekieł." -msgstr "" - -#: mob.lst:35001 -msgid "przejście - Prowadzi do znanych mi już obszarów piekielnych." -msgstr "" - -#: mob.lst:35002 -msgid "przejście - W inne rejony Piekła." -msgstr "" - -#: mob.lst:35003 -msgid "wnęka - Wnęka dość mroczna, ale widzę dwa pilnujące|czegoś diabły." -msgstr "" - -#: mob.lst:35004 -msgid "drzwi - Stare, ale jare." -msgstr "" - -#: mob.lst:35005 -msgid "wejście - Pukajcie, a będzie wam otworzone." -msgstr "" - -#: mob.lst:35006 -msgid "zawór - Kurek z dziwnego metalu..." -msgstr "" - -#: mob.lst:35007 -msgid "zbiornik - Tutaj lawa znajduje swoje ujście.+Ciekawe, co się z nią dalej dzieje." -msgstr "" - -#: mob.lst:35008 -msgid "kawałek różka - Rozdzielnicowy." -msgstr "" - -#: mob.lst:36001 -msgid "diabeł - Rozdzielnicowy." -msgstr "" - -#: mob.lst:36002 -msgid "biała świeca - Mała, krótka świeca; stoi najbliżej drzwi do|sali z napisem \"Grzechy lekkie\"." -msgstr "" - -#: mob.lst:36003 -msgid "czerwona świeca - Średniej wielkości świeca, stoi blisko drzwi|z napisem \"Grzechy ciężkie\"." -msgstr "" - -#: mob.lst:36004 -msgid "czarna świeca - Olbrzymia, gruba świeca. Jest najbliżej drzwi|z napisem \"V.I.P.\"." -msgstr "" - -#: mob.lst:36005 -msgid "drzwi - \"Wirtualna sala grzechów lekkich.\"" -msgstr "" - -#: mob.lst:36006 -msgid "drzwi - \"Wirtualna sala tylko dla V.I.P.-ów.\"+Jest jeszcze dopisek: \"Wersja beta.\"" -msgstr "" - -#: mob.lst:36007 -msgid "drzwi - \"Wirtualna sala grzechów ciężkich.\"" -msgstr "" - -#: mob.lst:36008 -msgid "wyjście - Zejście w głąb korytarzy Piekła." -msgstr "" - -#: mob.lst:36009 -msgid "diabeł - Jedzonko nie posłużyło." -msgstr "" - -#: mob.lst:36010 -msgid "różki - Śliczne!" -msgstr "" - -#: mob.lst:36011 -msgid "diabeł - Jedzonko nie posłużyło." -msgstr "" - -#: mob.lst:37001 -msgid "kociołek - Pusty, bez żadnej strawy.+Najprawdopodobniej nigdy jej tutaj nie było." -msgstr "" - -#: mob.lst:37002 -msgid "żar - Ognisko gorące, ale płomień wygaszony." -msgstr "" - -#: mob.lst:37003 -msgid "skóra - To chyba z tego biedaka, który stracił|głowę dla ściany." -msgstr "" - -#: mob.lst:37004 -msgid "czaszka - Rozumiem potrzebę ozdobnika, ale dziwny mają|gust w tym Piekle...+I tak dobrze, że nie przybili tu gwoździami|czegoś żywego." -msgstr "" - -#: mob.lst:37005 -msgid "fotel - Mebel dwuosobowy, ale karę odbywa się|w samotności.+Nuda, samotność, pustka... I to tylko kara za|grzechy lekkie..." -msgstr "" - -#: mob.lst:37006 -msgid "węgielek - Superrozgrzany." -msgstr "" - -#: mob.lst:37007 -msgid "węgielek - Rozgrzany." -msgstr "" - -#: mob.lst:38001 -msgid "fake - Nic. Tego tutaj nie ma. Zapomnij." -msgstr "" - -#: mob.lst:39001 -msgid "udziec - Tłuściutki kawał mięcha." -msgstr "" - -#: mob.lst:39002 -msgid "łóżko - Wygląda na mięciutkie i przytulne.|W rzeczywistości jest zimne i twarde." -msgstr "" - -#: mob.lst:39003 -msgid "potrawy - Widok cudowny, rozczulający i ślinopędny, ale|nawet smoczy żołądek nie potrafi trawić|kamieni..." -msgstr "" - -#: mob.lst:39004 -msgid "wino i słodycze - Torcik palce lizać, a wino aż błyszczy.|Doprawdy, perfidny miraż..." -msgstr "" - -#: mob.lst:39005 -msgid "owoce - Wyglądają bardzo smacznie, ale są|z polakierowanego drewna.+Chociaż banan mógłby się komuś przydać." -msgstr "" - -#: mob.lst:40001 -msgid "kukła - Model najwyraźniej symbolizujący niegrzeczne|dzieci i krasnoludy." -msgstr "" - -#: mob.lst:40002 -msgid "wygasłe palenisko - Nic poza zwęglonym pyłem." -msgstr "" - -#: mob.lst:40003 -msgid "palenisko - Buzuje aż miło." -msgstr "" - -#: mob.lst:40004 -msgid "zastygła smoła - \"Model wycofany z produkcji. Napęd węglowy.\"" -msgstr "" - -#: mob.lst:40005 -msgid "smoła - Diabelskie jakuzi..." -msgstr "" - -#: mob.lst:40006 -msgid "wiadro - Wrrr... Jak wyobrażę to sobie w działaniu..." -msgstr "" - -#: mob.lst:40007 -msgid "probówki - Mają bardzo fantazyjne kształty, ale|nie wiem, do czego mogłyby służyć.+I nawet nie chcę wiedzieć." -msgstr "" - -#: mob.lst:40008 -msgid "klepsydra - Odmierzała czas oprawcom." -msgstr "" - -#: mob.lst:40009 -msgid "wyjście - Wyjście na korytarz." -msgstr "" - -#: mob.lst:40010 -msgid "pomoce naukowe - Podręczny zestaw każdego szanującego się|poszukiwacza wrażeń." -msgstr "" - -#: mob.lst:40011 -msgid "madejowe łoże - Nie ma to jak wyciągnąć się na łóżku, co?" -msgstr "" - -#: mob.lst:40012 -msgid "żelazna dziewica - Teraz już wiem, dlaczego smoków coraz mniej." -msgstr "" - -#: mob.lst:40013 -msgid "zużyte narzędzia - Widać na nich lata intensywnej pracy.+Dla dobra ludzkości, rzecz jasna." -msgstr "" - -#: mob.lst:40014 -msgid "hak - Na każdego jest jakiś hak." -msgstr "" - -#: mob.lst:40015 -msgid "wrzątek - Trochę to dziwnie brzmi, ale wrzątek ostudził|pewnie niejednego grzesznika." -msgstr "" - -#: mob.lst:41001 -msgid "kamień - Jest przeogromny. Żaden człowiek nie jest|w stanie go poruszyć." -msgstr "" - -#: mob.lst:41002 -msgid "łańcuch - Grube, solidne ogniwa." -msgstr "" - -#: mob.lst:41003 -msgid "prycza - Malutka. Widać nie przewidują gości." -msgstr "" - -#: mob.lst:41004 -msgid "latarnia - No tak, nic dziwnego, w końcu do Piekła|światło słoneczne nie dochodzi." -msgstr "" - -#: mob.lst:42001 -msgid "magiczne drzwi - Dlaczego nie ma tu Arivalda? Rozbiłby|je w puch jednym zaklęciem!" -msgstr "" - -#: mob.lst:42002 -msgid "wyjście - Powrót na główny korytarz." -msgstr "" - -#: mob.lst:42003 -msgid "diabeł - Lewy." -msgstr "" - -#: mob.lst:42004 -msgid "diabeł - Prawy." -msgstr "" - -#: mob.lst:43001 -msgid "maszyna muzyczna - To chyba jakaś tajna broń Piekła w walce|z Niebem.+Może ma zakłócić brzmienie anielskich|chórów?" -msgstr "" - -#: mob.lst:43002 -msgid "wejście - Jestem u celu. Raz kozie śmierć, jak|mawiał rzeźnik." -msgstr "" - -#: mob.lst:43003 -msgid "Lucyfer - Lucyfer. Wygląda może nie tak|przerażająco, ale...+Ci, którzy go zlekceważyli zostali|tu pewnie na zawsze.+Na godziny długie jak miesiące, miesiące|długie jak lata...+... i tak dalej." -msgstr "" - -#: mob.lst:50001 -msgid "Zapomniany cmentarz - " -msgstr "" - -#: mob.lst:50002 -msgid "Pustelnia - " -msgstr "" - -#: mob.lst:50003 -msgid "Miasto - " -msgstr "" - -#: mob.lst:50004 -msgid "Pan Słońce - " -msgstr "" - -#: mob.lst:50005 -msgid "Świątynia - " -msgstr "" - -#: mob.lst:50006 -msgid "Zamek Garrahan - " -msgstr "" - -#: mob.lst:50007 -msgid "Zamek Fjord - " -msgstr "" - -#: mob.lst:50008 -msgid "Silmaniona - " -msgstr "" - -#: mob.lst:50009 -msgid "Kurhan - " -msgstr "" - -#: mob.lst:50010 -msgid "Smocza jaskinia - " -msgstr "" - -#: mob.lst:50011 -msgid "Młyn - " -msgstr "" - -#: mob.lst:51001 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: mob.lst:51002 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: mob.lst:51003 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: mob.lst:51004 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: mob.lst:51005 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: mob.lst:51006 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: mob.lst:51007 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: mob.lst:51008 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: mob.lst:51009 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: mob.lst:51010 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: mob.lst:52001 -msgid "dźwignia - " -msgstr "" - -#: mob.lst:52002 -msgid "przycisk - " -msgstr "" - -#: mob.lst:52003 -msgid "powrót - " -msgstr "" - -#: mob.lst:52004 -msgid "powrót - " -msgstr "" - -#: mob.lst:58001 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: variatxt.txt:9 -msgid "Nie mogę tego wząć." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:10 -msgid "Nie mogę tego użyć." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:11 -msgid "Nie mogę tego zrobić." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:12 -msgid "Nie mogę tego zrobić." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:13 -msgid "Nie mogę z tym rozmawiać." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:14 -msgid "Nie jestem instytucją charytatywną!" -msgstr "" - -#: variatxt.txt:15 -msgid "Nie mogę tego użyć." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:16 -msgid "Nie mam mu nic do powiedzenia." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:17 -msgid "Nie mam jej nic do powiedzenia." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:18 -msgid "Ho-ho!" -msgstr "" - -#: variatxt.txt:19 -msgid "Hmmm... Szkoda, że czar działa tak krótko." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:20 -msgid "Nic się nie dzieje..." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:101 -msgid "Czuję się trochę nieswojo, ale skoro|Arivald pozwolił..." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:102 -msgid "Dobrze mieć takiego przyjaciela u boku." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:103 -msgid "No, no... na szczęście to już koniec tej|bezładnej kopaniny." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:104 -msgid "Chciałem zobaczyć, co jest w pustym grobie,|a nie szukać ropy." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:105 -msgid "Lepiej nie ryzykować z takim|wojowniczym gnomem w pobliżu." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:106 -msgid "Hmm... Jeszcze nie działa." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:107 -msgid "Ale za to przy okazji mapa zaczęła działać." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:201 -msgid "A niech to, ostrze gdzieś poleciało..." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:202 -msgid "Naostrzony jak sztylet." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:203 -msgid "Raz wystarczy." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:204 -msgid "Pierwsza część roboty za mną..." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:205 -msgid "Błogosławieństwo dokonane..." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:206 -msgid "Śmierdzi jak zaraza, nic dziwnego, że|wampiry też odstrasza." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:207 -msgid "Oręże gotowe!" -msgstr "" - -#: variatxt.txt:208 -msgid "Nie mam ich czym związać!" -msgstr "" - -#: variatxt.txt:401 -msgid "Muszę być szybszy." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:402 -msgid "Są zajęci grą, ale nie aż tak, żeby|nie przyłapać mnie na szperaniu." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:403 -msgid "Plecak to przesada, ale zajęci grą na|pewno nie zauważą braku tej ślicznej|książeczki..." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:404 -msgid "Ciekawe czy kiedykolwiek zauważą,|że to fałszywe kości." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:405 -msgid "To było żałosne..." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:406 -msgid "To nie jest dobry moment." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:407 -msgid "Zamknięte!" -msgstr "" - -#: variatxt.txt:408 -msgid "Gildia to interesujący pomysł, ale|lepiej wykorzystam kastet tylko dla|swoich własnych celów." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:501 -msgid "Translokacja!" -msgstr "" - -#: variatxt.txt:502 -msgid "Dość już tych manipulacji." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:503 -msgid "Zdobycie kufla kosztowało mnie zbyt|wiele wysiłku... Najpierw coś muszę|z nim zrobić." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:504 -msgid "Jeszcze nie teraz..." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:505 -msgid "Najpierw mam robotę do wykonania..." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:506 -msgid "Dobra dziewczynka." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:601 -msgid "Nawet nie wiem, czy to nie jakaś zjawa...|Wygląda tak dziwnie." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:602 -msgid "Jeden z opisów pasuje jak ulał!|Łuska jest ...smocza!" -msgstr "" - -#: variatxt.txt:701 -msgid "Nikt nie odpowiada. Pewnie trwa rozruch|narzędzi tortur." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:702 -msgid "Z małej chmury duży deszcz..." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:703 -msgid "Nie chcę na to patrzeć." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:704 -msgid "Może potem, jak już przetrawi..." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:705 -msgid "Nie mam mu nic do powiedzenia." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:801 -msgid "Wolny jak ptak." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:1101 -msgid "Pfuj!" -msgstr "" - -#: variatxt.txt:1401 -msgid "Jest! Lustro jak złoto!" -msgstr "" - -#: variatxt.txt:1501 -msgid "Może i wygląda jak wykuty z kamienia|ale mój tyłek ma inne zdanie." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:1502 -msgid "Hmmm... Chyba zostałem przejrzany..." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:1503 -msgid "Ta droga jest już spalona." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:1504 -msgid "Brama też jest chroniona!..." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:1505 -msgid "Czuje zbliżające się załamanie nerwowe..." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:1506 -msgid "Ha!" -msgstr "" - -#: variatxt.txt:1507 -msgid "On chyba wyczuwa ruch, a nie obraz." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:1508 -msgid "Schodzimy na dół." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:1509 -msgid "Zmieniłem zdanie. Możesz zeskoczyć?" -msgstr "" - -#: variatxt.txt:1510 -msgid "Lepiej się z nimi nie zaznajamiać..." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:1701 -msgid "Oto szkodliwe skutki nadmiernego|opalania." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:1901 -msgid "Na wszystkich bogów..." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:2001 -msgid "Fiu-fiu." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:2002 -msgid "Pewnie śni o muzyce... Nie chcę|mu przeszkadzać." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:2003 -msgid "Nie mam pojęcia co z tym trzeba zrobić." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:2004 -msgid "Nie rozumiem, dlaczego miałbym|chałturzyć właśnie dla niego." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:2101 -msgid "Co za potworny smród!" -msgstr "" - -#: variatxt.txt:2102 -msgid "Wszystko dookoła działo się tak wolno!" -msgstr "" - -#: variatxt.txt:2103 -msgid "Nie widzę zastosowania akurat tutaj." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:2104 -msgid "Ufff... Brudna, mokra robota..." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:2201 -msgid "Jest wyraźnie wzruszony, lepiej nie|będę mu przeszkadzał. I tak już chyba|najwyższy czas na samodzielność." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:2301 -msgid "To była tylko iluzja..." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:2302 -msgid "O-o!..." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:2401 -msgid "Wiedziałem." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:2402 -msgid "Jest chyba zrośnięty z właścicielem." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:2403 -msgid "Zacięła się!" -msgstr "" - -#: variatxt.txt:2404 -msgid "Dziękuję." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:2405 -msgid "Wiedziałem." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:2406 -msgid "Magia mapy nie działa..." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:2501 -msgid "Nigdy w życiu, nienawidzę pajęczyn, a tym|bardziej takich, które wyglądają na|magiczne." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:2502 -msgid "Ciepło tu jakoś." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:2503 -msgid "Zły moment..." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:2504 -msgid "I po co?" -msgstr "" - -#: variatxt.txt:2505 -msgid "Rozumiem." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:2506 -msgid "Eeee..." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:2601 -msgid "Nikt nie uwierzy, że jesteśmy martwi..." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:2602 -msgid "Brak jakiegoś znaku, specjalnego znaku|pochówku..." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:2801 -msgid "Moje nowe ciało jest najwyraźniej za|szerokie w ramionach" -msgstr "" - -#: variatxt.txt:2802 -msgid "Ups." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:2803 -msgid "Nie chce ryzykować kolejnego ataku." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:2804 -msgid "Otwór jest już wystarczająco szeroki." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:2805 -msgid "Nie widzę potrzeby." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:2806 -msgid "Nie ma tam nic ciekawego." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:3001 -msgid "Najpierw muszę wykorzystać sytuację|na swoją korzyść." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:3002 -msgid "Nie działa!" -msgstr "" - -#: variatxt.txt:3003 -msgid "Gdzie ja jestem?!..." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:3101 -msgid "Od tego rozmawiania już mnie ręce bolą." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:3201 -msgid "[To już jest w DIALOGACH]" -msgstr "" - -#: variatxt.txt:3202 -msgid "[To już jest w DIALOGACH]" -msgstr "" - -#: variatxt.txt:3203 -msgid "[To już jest w DIALOGACH]" -msgstr "" - -#: variatxt.txt:3204 -msgid "Wrrrrrrrr..." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:3205 -msgid "Po co od razu się denerwować?..." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:3206 -msgid "Nigdy. Nie znam małpiego." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:3301 -msgid "Kobiety..." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:3302 -msgid "Chyba czeka nas rozwiązanie siłowe." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:3303 -msgid "Macha nią jak lekką trzcinką...|Jest dla mnie zbyt szybki." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:3304 -msgid "Grzeczny diabełek." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:3501 -msgid "Zawór już odkręcony." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:3502 -msgid "Zawór już zakręcony." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:3503 -msgid "Lepiej nie będę przytykać ręki|do strumienia lawy." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:3504 -msgid "Bum." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:3505 -msgid "Lepiej nie pokazywać się im na te|ich kaprawe oczka." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:3601 -msgid "Wystarczy..." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:3602 -msgid "Jakoś tak sama mi się ręka|poślizgnęła." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:3603 -msgid "Nie przy strażniku..." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:3604 -msgid "Ta świeca nie będzie odpowiednia." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:3605 -msgid "Życzymy przyjemnej podróży." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:3606 -msgid "Nie chciałbym spotkać strażnika...|Pewnie nie darzy mnie już sympatią." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:3607 -msgid "Tę na razie lepiej zostawię." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:3608 -msgid "Najpierw lepiej odwiedzę wszystkie sale." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:3609 -msgid "Nie przy strażniku..." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:3610 -msgid "Od razu cieplej." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:3611 -msgid "Czasami nadgorliwość może popsuć|najlepsze plany." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:3612 -msgid "Nie teraz." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:3613 -msgid "Jaka szkoda..." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:3701 -msgid "Nie mam palców z żelaza!" -msgstr "" - -#: variatxt.txt:3702 -msgid "Jeden węgielek wystarczy." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:3703 -msgid "Hmmm... Węgielek zamienił się w pył..." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:4001 -msgid "Mogę to pożyczyć na chwilę?..." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:4002 -msgid "Nie ma to jak dobrze się|przeciągnąć." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:4003 -msgid "Chyba był zbyt słabo rozgrzany." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:4004 -msgid "Płomień jest zbyt wątły." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:4005 -msgid "Nareszcie!" -msgstr "" - -#: variatxt.txt:4006 -msgid "Nie ma sensu zabarwiać tak małej|powłoczki." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:4007 -msgid "Teraz powłoka jest czarna jak...|Jak... Eeee... Hmmm..." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:4008 -msgid "Już bardziej czarna być nie może." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:4009 -msgid "Jeden różek nikogo nie oszuka." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:4010 -msgid "Różki wieńczą dzieło." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:4011 -msgid "Nie tutaj." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:4012 -msgid "Na ich oczach?..." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:4013 -msgid "Na pewno się uda." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:4014 -msgid "E tam, na pewno się nie uda." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:4101 -msgid "Proszę... Bardzo.... Gotowe..." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:4201 -msgid "Twarde sztuki." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:5001 -msgid "Lepiej wrócę na znane mi tereny,|nie chcę pobłądzić." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:5002 -msgid "Tam w oddali widać jakąś samotną|chałupkę. To pewnie jakaś pustelnia." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:5003 -msgid "O!... Widzę w oddali opuszczony, stary młyn." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:5801 -msgid "Naciśnij w odpowiednim momencie lewy przycisk myszy, by|zaatakować lub cofnąć dłonie." -msgstr "" - -#: variatxt.txt:5802 -msgid "Naciskaj szybko na przemian lewy i prawy przycisk myszki|lub klawisze 'Z' i 'X'." -msgstr "" - - -# Missing: 2911 Extra: 0 diff --git a/devtools/create_prince/ru.po b/devtools/create_prince/ru.po deleted file mode 100644 index aa02afc1a57..00000000000 --- a/devtools/create_prince/ru.po +++ /dev/null @@ -1,11818 +0,0 @@ -# The Prince and the Coward lanugage file -# Copyright (C) 2018 ScummVM Team -# This file is distributed under the same license as the ScummVM package. -# Eugene Sandulenko , 2018. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Prince\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-17 19:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-20 22:05+0000\n" -"Last-Translator: Eugene Sandulenko \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.1\n" - -#: dialog0001.txt:1 -msgid "HERO: Przeppp... raszam..." -msgstr "HERO: Кхм… Простите…" - -#: dialog0001.txt:2 -msgid "OTHER: Nie ma mowy. Idź sobie. Nie widzisz, że|staram się ciebie ignorować?" -msgstr "OTHER: Заткнись! Не видишь,|я пытаюсь тебя игнорировать!" - -#: dialog0001.txt:3 -msgid "HERO: Ale ja nic..." -msgstr "HERO: Но я не..." - -#: dialog0001.txt:4 -msgid "OTHER: Wiedziałem." -msgstr "OTHER: Знаю." - -#: dialog0001.txt:105 -msgid "$0: Co to za miejsce?" -msgstr "$0: Что это за место?" - -#: dialog0001.txt:106 -msgid "$4: Jak to, szaleńców?" -msgstr "$4: Что, сумасшедший дом?" - -#: dialog0001.txt:107 -msgid "$1: Proszę, musi mi pan pomóc wydostać się stąd!" -msgstr "$1: Пожалуйста, помоги мне выбраться отсюда!" - -#: dialog0001.txt:108 -msgid "$2: Tu chyba nie jest zbyt bezpiecznie, prawda?" -msgstr "$2: Тут не очень-то безопасно, не так ли?" - -#: dialog0001.txt:109 -msgid "$3: Nie chcę przeszkadzać." -msgstr "$3: Я больше не буду отвлекать." - -#: dialog0001.txt:210 -msgid "$5: Kahem, ma pan zieloną skórę." -msgstr "$5: Эмм… ваша кожа такая… зелёная." - -#: dialog0001.txt:211 -msgid "$6: 99 procent ludzi tutaj nie żyje." -msgstr "$6: Ну да… 99 процентов людей здесь уже не живы ." - -#: dialog0001.txt:212 -msgid "$7: Tak tylko sobie pomyślałem." -msgstr "$7: Всего лишь догадка." - -#: dialog0001.txt:100001 -msgid "OTHER: Nie twój interes. Zgiń, przepadnij,|siło nieczysta!" -msgstr "OTHER:Не твоё дело. Пошёл вон, згинь,|нечистая сила!" - -#: dialog0001.txt:100002 -msgid "HERO: Wygląda to chyba na cmentarz." -msgstr "HERO: Похоже на кладбище." - -#: dialog0001.txt:100003 -msgid "OTHER: Poważnie? Zawsze myślałem, że mieszkam|na kolorowym i radosnym placu zabaw." -msgstr "" -"OTHER: Да ладно? А я-то всегда думал, что живу|на детской игровой площадке." - -#: dialog0001.txt:100004 -msgid "HERO: Placu zabaw? Ach, rozumiem. Staramy|się być dowcipni." -msgstr "HERO: Детская площадка?! Ах да, понимаю. Хорошая|шутка. Ха-ха." - -#: dialog0001.txt:100005 -msgid "OTHER: Jesteśmy dowcipni. A teraz idź już stąd.|To nie miejsce dla szaleńców.#E4#B0" -msgstr "" -"OTHER: Да ты прям шутник.|Вали-ка лучше отсюда. Здесь не место для " -"идиотов.#E4#B0" - -#: dialog0001.txt:100101 -msgid "OTHER: Wróć, którędy przyszedłeś." -msgstr "OTHER: Уйди откуда пришёл." - -#: dialog0001.txt:100102 -msgid "HERO: Ale tam..." -msgstr "HERO: Но…" - -#: dialog0001.txt:100103 -msgid "HERO: Kiedy nie mogę, naprawdę, proszę mi|wierzyć!" -msgstr "HERO: Но я не могу этого сделать, правда!|Поверь мне!" - -#: dialog0001.txt:100104 -msgid "OTHER: Och, zamknij się już. Spróbuję kogoś|obudzić.#X1" -msgstr "" -"OTHER: Ну хорошо, хорошо, только заткнись уже.|Я сейчас попробую воскресить " -"кого-нибудь.#X1" - -#: dialog0001.txt:100201 -msgid "OTHER: A to niby dlaczego?#B1" -msgstr "OTHER: Почему это?#B1" - -#: dialog0001.txt:100301 -msgid "#E3#X0" -msgstr "#E3#X0" - -#: dialog0001.txt:100401 -msgid "OTHER: Wy, ludzie, jesteście wszyscy szaleni." -msgstr "OTHER: Все вы, люди, какие-то сумасшедшие." - -#: dialog0001.txt:100402 -msgid "OTHER: Żyjecie jakieś marne dwieście czy ile tam|lat i to źle na was działa." -msgstr "OTHER: Вы живете всего-то одну-две сотни лет,|да и то хреново." - -#: dialog0001.txt:100403 -msgid "OTHER: Ciągle gnacie tu i tam, spieszycie się i|nie potraficie usiedzieć nawet stu lat|w jednym miejscu." -msgstr "" -"OTHER: Всё время куда-то спешите, не можете даже|какую-нибудь сотню лет " -"спокойно побыть|на месте." - -#: dialog0001.txt:100404 -msgid "HERO: Stu lat?" -msgstr "HERO: Сотню лет?" - -#: dialog0001.txt:100405 -msgid "P#HERO: Rozumiem...|Więc pan jest jedną z tych legendarnych|długowiecznych istot!" -msgstr "" -"P#HERO: Ага, теперь я понимаю. Ты, должно быть,|один из тех легендарных " -"долгожителей?" - -#: dialog0001.txt:100406 -msgid "HERO: Pewnie ma pan z tysiąc lat albo więcej!" -msgstr "HERO: Тебе, наверное, не меньше тысячи лет!" - -#: dialog0001.txt:100407 -msgid "OTHER: Kiedy się rodziłem ludzie byli jeszcze cali|owłosieni, chodzili po drzewach, podpierali|się ogonami, a na banana mówili jup-jup!" -msgstr "" -"OTHER: Когда я родился, люди ещё были волосатыми,|прыгали по деревьям и " -"называли бананы яп-яп!" - -#: dialog0001.txt:100408 -msgid "OTHER: Tak, to było jakiś czasu temu.#B0" -msgstr "OTHER: Так что да, это было очень давно.#B0" - -#: dialog0001.txt:100501 -msgid "OTHER: A ty masz białą. Zupełnie jak zdechła ryba." -msgstr "OTHER: А твоя кожа белая как у мертвой рыбы." - -#: dialog0001.txt:100502 -msgid "HERO: Nie ma powodu, żeby być nieuprzejmym." -msgstr "HERO: У вас нет причины быть грубым." - -#: dialog0001.txt:100503 -msgid "OTHER: Jest. Ty.#E2#B0" -msgstr "OTHER: Есть. Эта причина — ты.#E2#B0" - -#: dialog0001.txt:100601 -msgid "OTHER: Chcesz z tego zrobić sto procent?" -msgstr "" -"OTHER: Я гляжу,|ты хочешь увеличить процент неживых здесь до 100 процентов." - -#: dialog0001.txt:100602 -msgid "HERO: Erm, nie dziękuję.#E2#B0" -msgstr "HERO: Нет, спасибо.#E2#B0" - -#: dialog0001.txt:100701 -msgid "OTHER: Nie trudź tego malutkiego, ludzkiego|móżdżku takimi rzeczami jak myślenie." -msgstr "OTHER: Не надрывай свой человеческий мозг,|не пытайся думать." - -#: dialog0001.txt:100702 -msgid "OTHER: To się nie może udać.#B0" -msgstr "OTHER: Всё равно ничего не получится.#B0" - -#: dialog0002.txt:1 -msgid "OTHER: Chi-n-chi-ku-ri-n!..." -msgstr "OTHER: Чи-н-чи-ку-ри-н!" - -#: dialog0003.txt:1 -msgid "OTHER: Hmmm..." -msgstr "OTHER: Хммм..." - -#: dialog0004.txt:1 -msgid "OTHER: Precipitevolissimebalmente!" -msgstr "OTHER: Превысокомногорассмотрительствующий!" - -#: dialog0005.txt:1 -msgid "OTHER: Cholerne dusze." -msgstr "OTHER: Чёртовы души." - -#: dialog0005.txt:2 -msgid "OTHER: Nigdy ich nie ma, gdy są|potrzebne." -msgstr "OTHER: Их никогда нет, когда они нужны." - -#: dialog0005.txt:3 -msgid "OTHER: Przykro mi, człowieczku, ale nie|mogę ci pomóc." -msgstr "OTHER: Извини, человечек, но я тебе|ничем не могу помочь." - -#: dialog0006.txt:101 -msgid "$0: Może trzeba z nimi inaczej porozmawiać?" -msgstr "$0: Может надо с ними как-то иначе поговорить?" - -#: dialog0006.txt:102 -msgid "$1: Czy one się przypadkiem pana nie boją?" -msgstr "$1: А может они тебя боятся?" - -#: dialog0006.txt:103 -msgid "$2: Błagam, proszę spróbować jeszcze raz!" -msgstr "$2: Я прошу тебя, попробуй еще раз!" - -#: dialog0006.txt:104 -msgid "$3: Rozumiem. Więc zostanę tu na wieki..." -msgstr "$3: Понятно. Значит, я останусь тут навсегда…" - -#: dialog0006.txt:205 -msgid "$4: Przecież to stek bzdur." -msgstr "$4: Вот дерьмо…" - -#: dialog0006.txt:206 -msgid "$5: Nie, oczywiście nie." -msgstr "$5: Нет, конечно нет." - -#: dialog0006.txt:100001 -msgid "OTHER: Sztuka konwersacji to umiejętność, którą|posiadłem w niewiarygodnym stopniu." -msgstr "" -"OTHER: Искусство общения — это то искусство,|которым я владею в совершенстве." - -#: dialog0006.txt:100002 -msgid "OTHER: Moja mowa jest jak płatki fiołków padające|na jedwabną poduszkę, a jej słodycz wprost|proporcjonalna do mojej urody." -msgstr "" -"OTHER: Моя речь подобна листьям фиалки,|падающим на шёлковую подушку, а моё " -"красноречие|прямо пропорционально моей красоте." - -#: dialog0006.txt:100003 -msgid "OTHER: A sam przyznasz, że nie można nic odmówić|temu szlachetnemu obliczu, które widzisz|przed sobą." -msgstr "" -"OTHER: И ты должен признать, что тебе не по силам|устоять перед моим " -"благоодным лицом." - -#: dialog0006.txt:100004 -msgid "OTHER: Zresztą zawsze wyróżniałem się osobistym|wdziękiem i czarem." -msgstr "OTHER: Во всяком случае, я всегда славился своей грацией и обаянием." - -#: dialog0006.txt:100005 -msgid "OTHER: Jakieś pięćset lat temu zakochała się nawet|we mnie pewna wiedźma. Była niezwykle|przystojna." -msgstr "" -"OTHER: Около пятисот лет назад в меня влюбилась|одна ведьма. Она была очень " -"красива." - -#: dialog0006.txt:100006 -msgid "OTHER: Może tylko miała nos zbyt blisko brody." -msgstr "OTHER: Ну разве что нос у неё был немного|близко к подбородку." - -#: dialog0006.txt:100007 -msgid "P#OTHER: Masz z tym jakiś problem?#B1" -msgstr "P#OTHER: У тебя с этим проблемы?#B1" - -#: dialog0006.txt:100101 -msgid "OTHER: Mnie? Nawet gdyby mnie nie znały, to jest|chyba oczywiste, że musiałaby zaufać komuś|tak czarującemu, przystojnemu i błyskotliwemu." -msgstr "" -"OTHER: У меня? Да хоть бы меня вообще никто не знал,|всё равно она бы " -"доверилась тому, кто столь|очарователен, красив и блистателен.|Это же " -"очевидно!" - -#: dialog0006.txt:100102 -msgid "OTHER: Wiem, że jestem niczego sobie. Zwłaszcza|z profilu, chociaż en face też mi nic nie|brakuje." -msgstr "" -"OTHER: Я знаю, что я весьма неплох.|Особенно в профиль,|хотя и анфас я в " -"порядке." - -#: dialog0006.txt:100103 -msgid "OTHER: Zresztą zawsze wyróżniałem się osobistym|wdziękiem i czarem wewnętrznym." -msgstr "OTHER: Я всегда отличался особенным обаянием и утончённостью." - -#: dialog0006.txt:100104 -msgid "P#OTHER: Masz z tym jakiś problem?#B1" -msgstr "P#OTHER: У тебя с этим проблемы?#B1" - -#: dialog0006.txt:100201 -msgid "P#OTHER: " -msgstr "P#OTHER: ...Ап..." - -#: dialog0006.txt:100202 -msgid "P#OTHER: #X1" -msgstr "P#OTHER: ...Ап...#X1" - -#: dialog0006.txt:100301 -msgid "P#OTHER: " -msgstr "P#OTHER: *вздох*" - -#: dialog0006.txt:100302 -msgid "P#OTHER: #X1" -msgstr "P#OTHER: *ВЗДОХ*#X1" - -#: dialog0006.txt:100401 -msgid "OTHER: Co takiego, człowieczku? Chyba|nie dosłyszałem?" -msgstr "OTHER: Ты что-то сказал, человечек?" - -#: dialog0006.txt:100402 -msgid "HERO: Nie, nic, nic... Naprawdę..." -msgstr "HERO: Нет, ничего… Совсем ничего…" - -#: dialog0006.txt:100403 -msgid "OTHER: Ależ powiedz, powiedz proszę..." -msgstr "OTHER: Да нет, ты говори, говори…" - -#: dialog0006.txt:100404 -msgid "OTHER: Chętnie posłucham." -msgstr "OTHER: Я слушаю." - -#: dialog0006.txt:100405 -msgid "HERO: Powiedziałem \"bez dwóch\"..." -msgstr "HERO: Погода сегодня хорошая…" - -#: dialog0006.txt:100406 -msgid "HERO: Chodziło mi o to, że bez dwóch zdań." -msgstr "HERO: Я про погоду говорил." - -#: dialog0006.txt:100407 -msgid "P#OTHER: Achhh..." -msgstr "P#OTHER: А, это…" - -#: dialog0006.txt:100408 -msgid "P#OTHER: W porządku.#X1" -msgstr "P#OTHER: Ну и отлично.#X1" - -#: dialog0006.txt:100501 -msgid "OTHER: I słusznie!#X1" -msgstr "OTHER: Отлично!#X1" - -#: dialog0007.txt:1 -msgid "OTHER: A może tak: Saippuakivikauppias!" -msgstr "OTHER: Попробую ещё так: Аргентинаманитнегра!" - -#: dialog0008.txt:1 -msgid "OTHER: ...Cholera!" -msgstr "OTHER: Чёрт!" - -#: dialog0008.txt:2 -msgid "OTHER: Nic z tego nie będzie." -msgstr "OTHER: Из этого ничего не выйдет." - -#: dialog0009.txt:1 -msgid "OTHER: Nareszcie!..." -msgstr "OTHER: Это потребует немало времени!" - -#: dialog0010.txt:1 -msgid "OTHER: Witaj, młody człowieku." -msgstr "OTHER: Бывай, парень." - -#: dialog0010.txt:2 -msgid "OTHER: Kim jesteś, złodziejem grobowców?" -msgstr "OTHER: Ты кто, расхититель гробниц?" - -#: dialog0010.txt:3 -msgid "HERO: Ależ nie! Jestem..." -msgstr "HERO: О, нет! Я…" - -#: dialog0010.txt:4 -msgid "P#HERO: Uch, to nie tak łatwo wytłumaczyć, bo..." -msgstr "P#HERO: Ну, это не так-то легко объяснить, потому что…" - -#: dialog0010.txt:5 -msgid "OTHER: O, zawsze wydawało mi się, że to|najprostsze pytanie na świecie." -msgstr "OTHER: Интересно, я всегда думал,|что легче вопроса быть не может!" - -#: dialog0010.txt:6 -msgid "HERO: Demon zmienił moje ciało... To znaczy|właściwie, moja dusza..." -msgstr "" -"HERO: Один демон украл мое тело…|то есть… на самом деле|он украл мою душу…" - -#: dialog0010.txt:7 -msgid "OTHER: Na pogawędki o drobiazgach czas będzie|potem." -msgstr "OTHER: О деталях мы можем поговорить позже,|мой друг." - -#: dialog0010.txt:8 -msgid "OTHER: A co do twoich czarodziejskich sztuczek, to|jak mówi stare przysłowie, nie chwal się|dokonaniami dnia wczorajszego..." -msgstr "" -"OTHER: А про твои фокусы есть старая поговорка:|не хвались вчерашними " -"подвигами…" - -#: dialog0010.txt:9 -msgid "OTHER: ...gdyż nie będziesz miał się czym|chełpić jutro." -msgstr "OTHER: …а то нечем будет хвалиться завтра." - -#: dialog0010.txt:10 -msgid "OTHER: Wniosek z tego taki, że czas|napić się piwa." -msgstr "OTHER: А мораль такова: самое время|выпить по пивку." - -#: dialog0010.txt:11 -msgid "OTHER: Bywaj." -msgstr "OTHER: Пока." - -#: dialog0010.txt:12 -msgid "HERO: Ale..." -msgstr "HERO: Но…" - -#: dialog0010.txt:13 -msgid "OTHER: Ha, też odczuwasz pragnienie?" -msgstr "OTHER: Ха, тебя тоже мучает жажда?" - -#: dialog0010.txt:14 -msgid "HERO: Chyba nie..." -msgstr "HERO: Я так не думаю…" - -#: dialog0010.txt:15 -msgid "OTHER: Nie wiesz kim jesteś i nie wiesz|czy odczuwasz pragnienie?" -msgstr "" -"OTHER: Так ты не знаешь,|кто ты такой и не знаешь,|есть ли у тебя жажда?" - -#: dialog0010.txt:16 -msgid "OTHER: Może porozmawiajmy o tym CO wiesz." -msgstr "OTHER: Ты вообще хоть что-нибудь знаешь?" - -#: dialog0010.txt:17 -msgid "HERO: Wiem, że chcę się stąd wydostać." -msgstr "HERO: Я знаю только, что я должен|отсюда выбраться." - -#: dialog0010.txt:18 -msgid "OTHER: O! Coś nas łączy. To miłe." -msgstr "OTHER: О! У нас есть что-то общее! Это приятно." - -#: dialog0010.txt:19 -msgid "OTHER: Tysiąc lat temu było niedaleko stąd miasto,|a w tym mieście była sobie miła,|przytulna, cieplutka karczma." -msgstr "" -"OTHER: Тысячу лет назад недалеко отсюда|был город, и в этом городе была одна|" -"тёплая и уютная таверна." - -#: dialog0010.txt:20 -msgid "OTHER: Podawali piwo, krasnoludzki spirytus z piwem|i pyszną golonkę z chrzanem gotowaną w piwie." -msgstr "" -"OTHER: Там подавали пиво,|гномий спирт с пивом и|свиную рульку с хреном, " -"тушённую в пиве." - -#: dialog0010.txt:21 -msgid "OTHER: Pod ścianą siedziało piwo, to znaczy|bard i pisał poemat." -msgstr "" -"OTHER: А у стены сидело пиво,|то есть бард сидел у стены, и писал стихи." - -#: dialog0010.txt:22 -msgid "OTHER: Najczęściej o mnie." -msgstr "OTHER: В основном обо мне." - -#: dialog0010.txt:23 -msgid "HERO: Byłeś sławny?" -msgstr "HERO: Вы были знамениты?" - -#: dialog0010.txt:24 -msgid "OTHER: Pytasz ptaka czy umie latać albo|rybę czy umie pływać?" -msgstr "" -"OTHER: Ты бы ещё спросил у птицы,|умеет ли та летать, или у рыбы,|умеет ли " -"та плавать." - -#: dialog0010.txt:25 -msgid "OTHER: Oczywiście, że byłem sławny! Ręka mdlała mi|od udzielania autografów." -msgstr "" -"OTHER: Конечно же я был знаменит! Бывало,|что моя рука немела|от долгой " -"раздачи автографов." - -#: dialog0010.txt:26 -msgid "OTHER: Zaszczytem dla książąt i królów było, jeżeli|zechciałem przechylić z nimi kufelek." -msgstr "" -"OTHER: Для принцев и королей было честью|опрокинуть со мной пинту-другую." - -#: dialog0010.txt:27 -msgid "OTHER: Sam Adanor Wszobrody odmówił mi trzydziestego|siódmego kubeczka krasnoludzkiego spirytusu." -msgstr "" -"OTHER: Даже Аданор Вшебрадый слился на тридцать седьмой|нашей с ним кружке " -"гномьего спирта." - -#: dialog0010.txt:28 -msgid "OTHER: Następnego dnia zresztą uroczyście ślubował|abstynencję do końca życia." -msgstr "" -"OTHER: На следующий день он поклялся завязать|с алкоголем на всю оставшуюся " -"жизнь." - -#: dialog0010.txt:29 -msgid "HERO: Moglibyśmy razem sprawdzić, czy ta karczma|jeszcze stoi." -msgstr "HERO: Давай посмотрим, стоит ли ещё та пивнушка." - -#: dialog0010.txt:30 -msgid "OTHER: Ho, ho, chłopcze. Nie dasz rady nadążyć za|spragnionym czarodziejem!" -msgstr "" -"OTHER: Сказать по правде, парень, против жаждущего пива|волшебника у тебя " -"шансов нет!" - -#: dialog0010.txt:31 -msgid "OTHER: Ale zostawię ci pewną użyteczną rzecz." -msgstr "OTHER: Но я дам тебе одну полезную вещь." - -#: dialog0011.txt:1 -msgid "OTHER: To mapa, magiczna, ale każdy może z niej|korzystać. Trochę przeleżała, więc uaktywni|się dopiero za dłuższą chwilę." -msgstr "" -"OTHER: Это волшебная карта. Каждый|может её использовать. Только|она немного " -"залежалась, поэтому до полной её активации|пройдёт некоторое время." - -#: dialog0011.txt:2 -msgid "OTHER: Przez ten czas możesz sobie przeszukać|tutejsze groby." -msgstr "OTHER: А пока ты можешь покопаться в могилах." - -#: dialog0011.txt:3 -msgid "OTHER: Skoro w moim było coś tak ciekawego jak|ja, może i w innych coś się znajdzie." -msgstr "" -"OTHER: Ты ведь нашёл в моей могиле меня,|может и в других что-нибудь " -"полезное найдёшь." - -#: dialog0011.txt:4 -msgid "HERO: Co?!..." -msgstr "HERO: Чего?!..." - -#: dialog0011.txt:5 -msgid "OTHER: Och, nie bój się, są od dawna puste." -msgstr "OTHER: Да ты не бойся. Там давно уже пусто." - -#: dialog0011.txt:6 -msgid "OTHER: Nie chodzi mi o żadnego z mieszkańców,|ale może coś interesującego, coś|magicznego?" -msgstr "" -"OTHER: Вдруг найдёшь там что-нибудь волшебное?|Речь не о жителях могил, " -"конечно же." - -#: dialog0011.txt:7 -msgid "OTHER: Czuję jakąś aurę, ale szczerze mówiąc mam|za dużą ochotę na piwo, aby móc spokojnie|myśleć." -msgstr "" -"OTHER: Я чую здесь некую ауру, но только я|сейчас так хочу пива, что ни о " -"чём другом|думать не могу." - -#: dialog0011.txt:8 -msgid "OTHER: Jak chciałbyś jeszcze pogadać, to|będę w mieście." -msgstr "OTHER: Захочешь чего спросить — ищи меня в городе." - -#: dialog0011.txt:9 -msgid "HERO: A jeśli tam nie ma już miasta?" -msgstr "HERO: А если города больше нет?" - -#: dialog0011.txt:10 -msgid "OTHER: To znajdziesz mnie w najbliższej karczmie.|Chyba nie wprowadzono tu prohibicji?" -msgstr "" -"OTHER: Тогда найдёшь меня в любой ближайшей таверне.|Надеюсь, сухой закон " -"тут ещё не ввели." - -#: dialog0011.txt:11 -msgid "OTHER: Do zobaczenia i pamiętaj: jeżeli dzieje|się coś złego, usiądź sobie spokojnie|i wychyl kufelek piwa." -msgstr "" -"OTHER: До скорого! И запомни: если что пойдёт не так,|первым делом присядь и " -"опрокинь кружку пива." - -#: dialog0011.txt:12 -msgid "OTHER: Świat od razu stanie się lepszy." -msgstr "OTHER: Мир сразу станет лучше." - -#: dialog0011.txt:13 -msgid "OTHER: Przy okazji: jestem Arivald z Silmaniony.|Arcymag Tajemnego Bractwa i mistrz sztuk|magicznych." -msgstr "" -"OTHER: Кстати, меня зовут Аривальд из Силманиона.|Архимаг Тайного Братства и " -"магистр волшебных искусств." - -#: dialog0012.txt:1 -msgid "HERO: A ja ...chyba Galador..." -msgstr "HERO: А я… Галадор… вроде бы…" - -#: dialog0013.txt:101 -msgid "$0: Został jeszcze jeden grób, proszę..." -msgstr "$0: Осталась еще одна могила…" - -#: dialog0013.txt:102 -msgid "$1: Skoro tak, to chyba zamieszkamy tu razem." -msgstr "$1: Если это так, то тогда мы будем жить здесь вместе." - -#: dialog0013.txt:103 -msgid "$2: Wiedziałem, że całe to czarowanie to bujda." -msgstr "$2: Эта ваша магия чушь полная." - -#: dialog0013.txt:104 -msgid "$3: " -msgstr "$3: <хнык, хнык>" - -#: dialog0013.txt:100001 -msgid "OTHER: Nie ma mowy, to grób czarodzieja Arivalda." -msgstr "OTHER: Ни в коем случае, это могила волшебника Аривальда." - -#: dialog0013.txt:100002 -msgid "OTHER: Mówiono o nim, że ma niemiły zwyczaj|zamieniania w stonogi tych, którzy|przeszkadzają mu we śnie." -msgstr "" -"OTHER: Говорили, что он любит превращать тех, кто тревожит его сон, в " -"сороконожек." - -#: dialog0013.txt:100003 -msgid "OTHER: Swoją drogą zjadłbym jakąś tłuściutką|stonogę." -msgstr "" -"OTHER: О, кстати, я бы сейчас с удовольствием покушал жирной сороконожки." - -#: dialog0013.txt:100004 -msgid "P#OTHER: Chyba lepiej zaryzykować niż znosić|dłużej twoją obecność.#X1" -msgstr "" -"P#OTHER: Всё же я рискну. Не могу больше|выносить твоего присутствия " -"здесь.#X1" - -#: dialog0013.txt:100101 -msgid "P#OTHER: Wstrętny szantażysta.#X1" -msgstr "P#OTHER: Грязный вымогатель.#X1" - -#: dialog0013.txt:100201 -msgid "OTHER: Ha!" -msgstr "OTHER: Ха!" - -#: dialog0013.txt:100202 -msgid "OTHER: Igrasz z moją ambicją, człowieczku." -msgstr "OTHER: Ты играешь на моих чувствах, человечек." - -#: dialog0013.txt:100203 -msgid "P#OTHER: Udało ci się.#X1" -msgstr "P#OTHER: Тебе это удалось.#X1" - -#: dialog0013.txt:100301 -msgid "OTHER: Na wszystkie demony piekieł! To najbardziej|odrażający widok w moim krótkim życiu." -msgstr "OTHER: Адские черти! Никогда не было|в моей жизни момента жутче этого." - -#: dialog0013.txt:100302 -msgid "OTHER: Zawsze uważałem ludzi za słabeuszy." -msgstr "OTHER: Я всегда считал людей слабаками." - -#: dialog0013.txt:100303 -msgid "OTHER: Nie potrafią nawet zgryźć naprawdę małego|brukowca, żeby od razu nie pluć zębami." -msgstr "OTHER: Они даже не могут разгрызть камень, не обломав|зубов." - -#: dialog0013.txt:100304 -msgid "OTHER: I nawet ten tu rycerz nie zmienił mojego|zdania, ale to..." -msgstr "OTHER: Даже вон тот рыцарь не смог|изменить моего мнения, но ты…" - -#: dialog0013.txt:100305 -msgid "OTHER: To już jest niesmaczne.|Par excellence." -msgstr "OTHER: Ты просто невыносим.|В высшей степени." - -#: dialog0013.txt:100306 -msgid "P#OTHER: Chyba jednak wskrzeszenie nawet tak groźnego|czarodzieja jak Arivald będzie lepsze niż|twoja obecność.#X1" -msgstr "" -"P#OTHER: Даже воскрешение грозного|колдуна Аривальда не сравнится|с тобой и " -"твоим присутствием здесь.#X1" - -#: dialog0014.txt:1 -msgid "OTHER: Na robale i larwy Payehu!" -msgstr "OTHER: Черви гнусные!" - -#: dialog0014.txt:2 -msgid "OTHER: Co tu się działo?!" -msgstr "OTHER: Что тут произошло⁈" - -#: dialog0014.txt:3 -msgid "OTHER: COŚ TY ZROBIŁ, BARBARZYŃCO?!" -msgstr "OTHER: ЧТО ТЫ НАДЕЛАЛ, ВАРВАР⁈" - -#: dialog0014.txt:104 -msgid "$0: Eeee... Eeee..." -msgstr "$0: Эээ… Эээ…" - -#: dialog0014.txt:105 -msgid "$1: No co, przecież i tak wszystkie były puste!" -msgstr "$1: Ну и что, они и так все были пустые!" - -#: dialog0014.txt:106 -msgid "$2: Nie mam pojęcia o czym pan mówi..." -msgstr "$2: Понятия не имею, о чём вы говорите…" - -#: dialog0014.txt:107 -msgid "$3: Cholerne krety, zawsze się gdzieś wkręcą..." -msgstr "$3: Чёртовы кроты, везде и всюду копают и перекапывают." - -#: dialog0014.txt:100001 -msgid "OTHER: Cmentarna hiena i na dodatek debil!" -msgstr "OTHER: Мало того, что он могилы раскапывает,|он ещё и дебил вдобавок!" - -#: dialog0014.txt:100002 -msgid "OTHER: O nie, człowieczku..." -msgstr "OTHER: Ну уж нет, человечек…" - -#: dialog0014.txt:100003 -msgid "OTHER: Nie ujdzie ci to na sucho..." -msgstr "OTHER: Этого я тебе не прощу." - -#: dialog0014.txt:100101 -msgid "OTHER: Twoja głowa też, a jednak pewnie nie|pozwoliłbyś sobie w niej pogrzebać." -msgstr "" -"OTHER: Твоя голова тоже пуста, но|тебе бы всё равно не понравилось, если " -"бы|кто-нибудь полез в неё с лопатой." - -#: dialog0014.txt:100102 -msgid "OTHER: Zresztą, hańbą byłaby dalsza dysputa..." -msgstr "OTHER: Дальше тут нет смысла дискутировать." - -#: dialog0014.txt:100201 -msgid "OTHER: Nawet kłamać trzeba umieć, złodzieju grobów." -msgstr "OTHER: Ты даже врать не умеешь, могильный вор." - -#: dialog0014.txt:100202 -msgid "OTHER: Mam tu dla ciebie odpowiednią karę, nędzna|kreaturo..." -msgstr "OTHER: Я знаю как тебя наказать, жалкая тварь…" - -#: dialog0014.txt:100301 -msgid "OTHER: Już od kilkuset lat nie widziałem tu|żadnego kreta." -msgstr "OTHER: Я здесь живу несколько веков,|и кротов ещё ни разу не видел." - -#: dialog0014.txt:100302 -msgid "OTHER: Za wyjątkiem tych, które przyrządzam|w piołunowym sosie." -msgstr "" -"OTHER: Хотя иногда попадаются|другого вида землеройные. Я их|обычно готовлю " -"в полынном соусе." - -#: dialog0014.txt:100303 -msgid "OTHER: Więc nie sil się na kłamstwa, ty mała,|biała glisto!" -msgstr "OTHER: Так что нечего тут врать, ты,|маленький бледный глист!" - -#: dialog0014.txt:100304 -msgid "OTHER: I zaznaj smak mojej przewrotności..." -msgstr "OTHER: Сейчас ты узнаешь горький вкус|моей мести…" - -#: dialog0015.txt:1 -msgid "OTHER: Przeklinam wszystkie rzeczy, jakie|ukradłeś z tego świętego cmentarza!" -msgstr "OTHER: Я проклинаю все, что ты тут нашел!" - -#: dialog0016.txt:1 -msgid "HERO: Dzień dobry!" -msgstr "HERO: Добрый день!" - -#: dialog0016.txt:102 -msgid "$0: Miłe gniazdko... Z daleka od smrodu wielkich miast..." -msgstr "$0: Симпатичное местечко. Тут|далеко от смрада больших городов…" - -#: dialog0016.txt:103 -msgid "$3: Skoro jest tak źle, to co tu jeszcze robisz?" -msgstr "$3: Тогда что же ты тут делаешь, если всё так плохо?" - -#: dialog0016.txt:104 -msgid "$1: Wszystko w porządku? Dobrze się czujesz?" -msgstr "$1: Всё в порядке?" - -#: dialog0016.txt:105 -msgid "$2: Jeszcze wrócę, ale na razie muszę już iść." -msgstr "$2: Я вернусь, а сейчас мне надо идти." - -#: dialog0016.txt:206 -msgid "$4: Pustelnikuje?" -msgstr "$4: Отшельничаете?" - -#: dialog0016.txt:207 -msgid "$5: Wariuje?" -msgstr "$5: С ума сходите?" - -#: dialog0016.txt:208 -msgid "$6: Ucieka przed prawem?" -msgstr "$6: Скрываетесь от правосудия?" - -#: dialog0016.txt:209 -msgid "$7: Pokutuje?" -msgstr "$7: Грехи отмаливаете?" - -#: dialog0016.txt:310 -msgid "$8: Nie, skąd ten pomysł?" -msgstr "$8: Нет, с чего вы взяли?" - -#: dialog0016.txt:311 -msgid "$9: Wzorcowo." -msgstr "$9: Превосходно." - -#: dialog0016.txt:412 -msgid "$10: Świeżego powietrza?" -msgstr "$10: Свежего воздуха?" - -#: dialog0016.txt:413 -msgid "$11: Niedozwolonych środków dopingujących?" -msgstr "$11: Запрещённых лекарственных средств?" - -#: dialog0016.txt:414 -msgid "$12: Ziółek?" -msgstr "$12: Лечебных трав?" - -#: dialog0016.txt:100001 -msgid "OTHER: I blisko mrówek, szczypawic, komarów, szerszeni,|much, ciem, korników, glizd, larw..." -msgstr "" -"OTHER: И вместе с муравьями, двухвостками,|комарами, шершнями,|мухами, " -"мотыльками,|короедами, червями,|личинками…" - -#: dialog0016.txt:100002 -msgid "HERO: Dobrze już dobrze, zrozumiałem." -msgstr "HERO: Да-да, я понял." - -#: dialog0016.txt:100003 -msgid "OTHER: ...że nie wspomnę o dzikich zwierzętach, chłodzie|w zimie, powodziach wiosną, podrapaniach od..." -msgstr "" -"OTHER: …да, ещё вспомнил о диких зверях, зимнем морозе, весенних паводках, " -"царапинах от…" - -#: dialog0016.txt:100004 -msgid "HERO: ZROZUMIAŁEM!#E3#B0" -msgstr "HERO: Я ПОНЯЛ!#E3#B0" - -#: dialog0016.txt:100101 -msgid "OTHER: Mimo wszystko bardzo dobrze." -msgstr "OTHER: Ну а так неплохо в остальном." - -#: dialog0016.txt:100102 -msgid "OTHER: Powiem więcej, czuję się jak w niebie." -msgstr "OTHER: Сказать по правде, вообще чувствую себя как на небесах." - -#: dialog0016.txt:100103 -msgid "OTHER: #B0" -msgstr "OTHER: <дурацкое хихиканье>#B0" - -#: dialog0016.txt:100201 -msgid "#E2#X0" -msgstr "#E2#X0" - -#: dialog0016.txt:100301 -msgid "OTHER: A jak ci się wydaje, co robi pustelnik?#B1" -msgstr "OTHER: Ну а сам-то как думаешь, что ещё|может делать отшельник?#B1" - -#: dialog0016.txt:100401 -msgid "OTHER: Tak, to ciekawe co według ciebie, młodzieńcze,|robi właściciel spółki..." -msgstr "OTHER: Интересный у вас ход мыслей,|молодой человек…" - -#: dialog0016.txt:100402 -msgid "OTHER: Próbuj dalej.#B1" -msgstr "OTHER: Следующая попытка.#B1" - -#: dialog0016.txt:100501 -msgid "OTHER: Hmmm..." -msgstr "OTHER: Хммм..." - -#: dialog0016.txt:100502 -msgid "OTHER: Bez sensu." -msgstr "OTHER: Бессмысленно." - -#: dialog0016.txt:100503 -msgid "OTHER: Czy ja wyglądam na wariata?#B2" -msgstr "OTHER: Я что, похож на сумасшедшего?#B2" - -#: dialog0016.txt:100601 -msgid "OTHER: Skądże znowu! To się oczywiście czasem|zdarza, ale nie mnie." -msgstr "" -"OTHER: Скажешь тоже!|Может, с кем-нибудь такое и случается,|но только не со " -"мной." - -#: dialog0016.txt:100602 -msgid "OTHER: Co prawda, niewielu wie o mojej pustelni,|ale to jeszcze o niczym nie świadczy." -msgstr "" -"OTHER: Верно, немногие знают о|моей хижине. Однако|это ещё ни о чём не " -"говорит." - -#: dialog0016.txt:100603 -msgid "OTHER: A, przy okazji, nie przypominaj o mnie|w zamku Garrahan." -msgstr "OTHER: Кстати, не упоминай обо мне в замке Гаррахан." - -#: dialog0016.txt:100604 -msgid "OTHER: Kiedyś miałem tam drobny spór dotyczący|kości." -msgstr "" -"OTHER: Помнится, у меня там|как-то случился небольшой спор|об игре в кости." - -#: dialog0016.txt:100605 -msgid "OTHER: Strażnik twierdził, iż to dziwne, kiedy|czterdzieści trzy razy pod rząd wypada|szóstka." -msgstr "" -"OTHER: Стражник очень удивился, когда|сорок три раза подряд выпала шестёрка." - -#: dialog0016.txt:100606 -msgid "OTHER: Czyżby nie wiedział, że istnieje coś takiego|jak szczęśliwy traf?" -msgstr "OTHER: Он что, совсем не знал о существовании|такой вещи, как удача?" - -#: dialog0016.txt:100607 -msgid "OTHER: No, ale odeszliśmy od pytania. Więc|czym się zajmuje pustelnik?#B1" -msgstr "OTHER: Однако мы отошли от темы.|Так чем же занимается отшельник?#B1" - -#: dialog0016.txt:100701 -msgid "OTHER: Tak jest, mój panie!" -msgstr "OTHER: Точно так, мой господин!" - -#: dialog0016.txt:100702 -msgid "OTHER: Pokutuje!" -msgstr "OTHER: Каюсь в грехах!" - -#: dialog0016.txt:100703 -msgid "OTHER: Jestem tu, by zdławić wszelkie grzeszne|myśli, które palą me ciało niby żywy|ogień!" -msgstr "" -"OTHER: Я здесь, чтобы подавить свои греховные мысли,|которые жгут моё тело " -"словно огнём." - -#: dialog0016.txt:100704 -msgid "OTHER: Bynajmniej nie jest to grzech oszustwa,|nie dawaj wiary plotkom opowiadającym|o tej historii..." -msgstr "OTHER: Речь не идет о грехе обмана, не верьте сплетням о той истории…" - -#: dialog0016.txt:100705 -msgid "OTHER: ...jak to spotkało się dwóch zacnych|mieszczan, aby założyć spółkę kupiecką." -msgstr "" -"OTHER: …в которой два знатных горожанина|организовали совместный бизнес." - -#: dialog0016.txt:100706 -msgid "OTHER: Jeden miał mnóstwo pieniędzy, a drugi za|to spore doświadczenie." -msgstr "OTHER: У одного было много денег, а у другого|много опыта." - -#: dialog0016.txt:100707 -msgid "OTHER: Po pewnym czasie role się jednak zmieniły|i pierwszy miał wielkie doświadczenie,|a drugi jego pieniądze." -msgstr "" -"OTHER: Но под конец роли поменялись: первый|набрался опыта, а у второго|" -"оказались все деньги." - -#: dialog0016.txt:100708 -msgid "OTHER: Zresztą tylko do czasu niesprawiedliwego|wyroku." -msgstr "OTHER: А потом всё поменял один крайне несправедливый|приговор." - -#: dialog0016.txt:100709 -msgid "P#OTHER: Eeee... Ten tego... Więc nie ufaj oszczerstwom,|bo ja jestem tutaj tylko i wyłącznie by walczyć|ze słabościami swego ciała i duszy." -msgstr "" -"P#OTHER: Это… Того… Так что не верь|слухам и клевете. Я здесь только за тем, " -"чтобы|бороться со слабостями моих тела и души." - -#: dialog0016.txt:100710 -msgid "P#OTHER: Na razie jest dwa zero dla słabości, ale|to się wkrótce zmieni!#B0" -msgstr "" -"P#OTHER: На данный момент слабости ведут со счётом 2:0.|Но скоро всё " -"изменится!#B0" - -#: dialog0016.txt:100801 -msgid "OTHER: Brbrłełe..." -msgstr "OTHER: Блурбл…" - -#: dialog0016.txt:100802 -msgid "P#OTHER: No właśnie.#B1" -msgstr "P#OTHER: Именно.#B1" - -#: dialog0016.txt:100901 -msgid "OTHER: E tam..." -msgstr "OTHER: Вот…" - -#: dialog0016.txt:100902 -msgid "OTHER: To tylko złudzenie." -msgstr "OTHER: Это лишь видение." - -#: dialog0016.txt:100903 -msgid "OTHER: Wszystko przez ten nadmiar..." -msgstr "OTHER: Всё из-за переизбытка…" - -#: dialog0016.txt:100904 -msgid "OTHER: ...nadmiar..." -msgstr "OTHER: …переизбытка…" - -#: dialog0016.txt:100905 -msgid "OTHER: ...hmmm..." -msgstr "OTHER: …этого…" - -#: dialog0016.txt:100906 -msgid "OTHER: ...nadmiar...#B3" -msgstr "OTHER: …как его там…#B3" - -#: dialog0016.txt:101001 -msgid "OTHER: O, świeżego powietrza. Właśnie." -msgstr "OTHER: А, свежего воздуха. Точно." - -#: dialog0016.txt:101002 -msgid "OTHER: A więc pustelnik?...#B1" -msgstr "OTHER: Итак, отшельник?#B1" - -#: dialog0016.txt:101101 -msgid "OTHER: Dopingujących może, ale dozwolonych." -msgstr "OTHER: Может и лекарственных,|но только разрешённых." - -#: dialog0016.txt:101102 -msgid "OTHER: Co prawda może nie wszędzie..." -msgstr "OTHER: Ну, может и не везде разрешённых…" - -#: dialog0016.txt:101103 -msgid "OTHER: No, ale wracajmy do głównego tematu." -msgstr "OTHER: Вернемся к главной теме." - -#: dialog0016.txt:101104 -msgid "OTHER: A więc pustelnik?...#B1" -msgstr "OTHER: Итак, отшельник?#B1" - -#: dialog0016.txt:101201 -msgid "OTHER: E tam, to żaden zgubny nałóg." -msgstr "OTHER: То есть к теме вредных привычек." - -#: dialog0016.txt:101202 -msgid "OTHER: W każdej chwili mogę to rzucić." -msgstr "OTHER: Я могу завязать в любой момент." - -#: dialog0016.txt:101203 -msgid "OTHER: W końcu robiłem to już tysiące razy." -msgstr "OTHER: Я уже тысячу раз это делал." - -#: dialog0016.txt:101204 -msgid "OTHER: A więc pustelnik?...#B1" -msgstr "OTHER: Так чем же занимается отшельник?#B1" - -#: dialog0017.txt:1 -msgid "OTHER: \"Z przyczyn znanych tylko Naszemu Królewskiemu|Majestatowi, a które publicznie ujawnione|zostać nie mogą...\"" -msgstr "" -"OTHER: \"По причинам, которые известны только|Нашему Королевскому " -"Величеству,|и которые не могут быть раскрыты публично…\"" - -#: dialog0017.txt:2 -msgid "OTHER: \"...Nasz Syn od dnia dzisiejszego nie może być| uważany za Naszego Syna.\"" -msgstr "OTHER: \"…Наш Сын с этого дня больше не считается|Нашим Сыном.\"" - -#: dialog0017.txt:3 -msgid "OTHER: \"Niniejszym rozkazujemy wymazać jego imię ze|wszelkich ksiąg i dokumentów, ogłaszamy, iż nie|ma on prawa do Naszej korony i majątku...\"" -msgstr "" -"OTHER: \"Тем самым Мы приказываем удалить его имя|из всех книг и документов, " -"и объявляем, что|он больше не имеет права|на корону и имущество.\"" - -#: dialog0017.txt:4 -msgid "OTHER: \"...a nawet do przebywania na terenie Królestwa.|Jego imię ma być zapomniane. Nigdy już nie|przyjmiemy go pod nasz dach.\"" -msgstr "" -"OTHER: \"Ему запрещено находиться на территории Королевства.|Его имя должно " -"быть забыто. Никогда|больше мы не примем его под свой кров.\"" - -#: dialog0017.txt:5 -msgid "OTHER: \"Jego Wysokość Król, ple-ple-ple.\"" -msgstr "OTHER: \"Его Высочество, Король такой-то.\"" - -#: dialog0017.txt:6 -msgid "OTHER: Thank you, drive through." -msgstr "OTHER: Спасибо за внимание." - -#: dialog0018.txt:1 -msgid "OTHER: Ciekawe kto wymyślił ten głupi dowcip.|Czego się gapicie? Wracać do roboty,|przecież nic się nie stało!" -msgstr "" -"OTHER: Интересно, кто придумал эту глупость?|Ну, чего уставился? Продолжай|" -"работу, здесь не на что смотреть!" - -#: dialog0019.txt:1 -msgid "HERO: Ładna dzisiaj pogoda." -msgstr "HERO: Сегодня хорошая погода." - -#: dialog0019.txt:2 -msgid "OTHER: Mhm..." -msgstr "OTHER: Хм..." - -#: dialog0019.txt:3 -msgid "HERO: To dobry dzień, by rozpocząć|nowe życie." -msgstr "HERO: Хороший день, чтобы начать новую жизнь." - -#: dialog0019.txt:4 -msgid "OTHER: Jasne..." -msgstr "OTHER: Конечно…" - -#: dialog0019.txt:5 -msgid "HERO: Znaleźć pracę." -msgstr "HERO: Найти работу." - -#: dialog0019.txt:6 -msgid "OTHER: Taaa..." -msgstr "OTHER: Даа…" - -#: dialog0019.txt:7 -msgid "P#HERO: P-r-a-c-ę." -msgstr "P#HERO: Р-а-б-о-т-у." - -#: dialog0019.txt:8 -msgid "OTHER: Tak tak..." -msgstr "OTHER: Да-да…" - -#: dialog0019.txt:109 -msgid "$0: Twój książę mówi do ciebie!" -msgstr "$0: Твой принц говорит с тобой!" - -#: dialog0019.txt:110 -msgid "$1: Jak zdołałeś upaść tak nisko..." -msgstr "$1: Как ты только мог так низко пасть…" - -#: dialog0019.txt:111 -msgid "$2: Paluszki swędzą, dobry człowieku?" -msgstr "$2: У тебя что, пальцы чешутся?" - -#: dialog0019.txt:112 -msgid "$3: Do zobaczenia." -msgstr "$3: До свидания." - -#: dialog0019.txt:213 -msgid "$4: ...dlaczego tak postępujesz?" -msgstr "$4: …почему ты так себя ведёшь?" - -#: dialog0019.txt:214 -msgid "$5: ...a nie lepiej spróbować czegoś dokładnie odwrotnego?" -msgstr "$5: ... Давай попробуем сначала?" - -#: dialog0019.txt:100001 -msgid "OTHER: Mhm." -msgstr "OTHER: Ммм." - -#: dialog0019.txt:100002 -msgid "HERO: Ignorujesz mnie?" -msgstr "HERO: Игнорируешь меня?" - -#: dialog0019.txt:100003 -msgid "OTHER: Nie... Nie nie... W ogóle..." -msgstr "OTHER: Нет… Нет-нет… Совсем нет…" - -#: dialog0019.txt:100004 -msgid "HERO: Dobrze. Porozmawiam z tobą później." -msgstr "HERO: Ладно. Поговорим позже." - -#: dialog0019.txt:100005 -msgid "HERO: Teraz mam ważniejsze rzeczy do roboty." -msgstr "HERO: Теперь у меня есть более важные дела." - -#: dialog0019.txt:100006 -msgid "OTHER: Na pewno..." -msgstr "OTHER: Конечно…" - -#: dialog0019.txt:100007 -msgid "HERO: Zabić smoka, uratować dziewicę,|zapewnić ciągłość dynastii." -msgstr "HERO: Убить дракона, спасти деву, продолжить|королевский род." - -#: dialog0019.txt:100008 -msgid "OTHER: Mhm..." -msgstr "OTHER: Ммм…" - -#: dialog0019.txt:100009 -msgid "HERO: Grhm." -msgstr "HERO: Гхрм." - -#: dialog0019.txt:100101 -msgid "OTHER: To nie takie trudne." -msgstr "OTHER: Это не так уж и сложно." - -#: dialog0019.txt:100102 -msgid "OTHER: Trzeba dużo pić, nie przychodzić do pracy,|nie szanować szefa i klientów, napastować|żony notabli..." -msgstr "" -"OTHER: Надо много пить, не ходить на работу,|не уважать начальника и " -"заказчиков,|приставать к чужим жёнам…" - -#: dialog0019.txt:100103 -msgid "HERO: Eee..." -msgstr "HERO: Эээ…" - -#: dialog0019.txt:100104 -msgid "OTHER: ...wylegiwać się całymi dniami, nie myć, nie|strzyc, nie czesać, nie zmieniać ubrania|przez tygodnie..." -msgstr "" -"OTHER: …целыми днями валяться в постели, не мыться,|не стричься, не " -"причёсываться,|неделями не менять одежду…" - -#: dialog0019.txt:100105 -msgid "OTHER: ...smarkać ludziom na czubki butów i chuchać|im prosto w twarz, kiedy nie myje się zębów." -msgstr "OTHER: …плевать людям на ботинки и дышать им в лицо перегаром." - -#: dialog0019.txt:100106 -msgid "OTHER: Bułka z masłem." -msgstr "OTHER: Просто как два пальца." - -#: dialog0019.txt:100107 -msgid "HERO: Miałem raczej na myśli pytanie...#B1" -msgstr "HERO: Вообще я вот о чём хотел спросить.#B1" - -#: dialog0019.txt:100201 -msgid "OTHER: Nie, ale lubię lepić kulki." -msgstr "OTHER: Не, я просто люблю шарики катать." - -#: dialog0019.txt:100202 -msgid "OTHER: Z nosa, z brudu między palcami,|mnie tam obojętne." -msgstr "OTHER: Или из носа, или из-под ногтей, мне без разницы." - -#: dialog0019.txt:100203 -msgid "OTHER: Takie małe hobby." -msgstr "OTHER: Такое вот небольшое хобби." - -#: dialog0019.txt:100204 -msgid "HERO: Błe!#B0" -msgstr "HERO:Фу-у!#B0" - -#: dialog0019.txt:100301 -msgid "#E3#X0" -msgstr "#E3#X0" - -#: dialog0019.txt:100401 -msgid "OTHER: Bo lepiej być fałszywym wyrzutem sumienia|niż prawdziwym wyrzutkiem społeczeństwa." -msgstr "OTHER: Лучше уж быть ложным неудачником, чем истинным изгоем." - -#: dialog0019.txt:100402 -msgid "P#HERO: Że co?" -msgstr "P#HERO: Что, простите?" - -#: dialog0019.txt:100403 -msgid "OTHER: Ja też nie rozumiem, ale niezłe, nie?#B0" -msgstr "OTHER: Я сам не до конца понимаю, но ведь круто же звучит?#B0" - -#: dialog0019.txt:100501 -msgid "OTHER: E tam, kto by chciał bułkę bez masła.#B0" -msgstr "OTHER: Что толку быть белкой в колесе.#B0" - -#: dialog0020.txt:101 -msgid "$0: Cóż takiego zrobiłeś, biedaku?" -msgstr "$0: Что же ты натворил, бедолага?" - -#: dialog0020.txt:102 -msgid "$7: Więc powiadasz, nieszczęśliwcze, żeś niewinny?" -msgstr "$7: Так ты уверяешь меня, несчастный, что ты невиновен?" - -#: dialog0020.txt:103 -msgid "$8: Za cóż konkretnie cię zakuto?" -msgstr "$8: За что же именно тебя заковали в кандалы?" - -#: dialog0020.txt:104 -msgid "$1: Widzę, że podglądasz grę kupców?" -msgstr "$1: Я вижу, ты наблюдаешь за игрой торговцев?" - -#: dialog0020.txt:105 -msgid "$2: Nie odchodź, zaraz wracam..." -msgstr "$2: Не уходи, я скоро вернусь…" - -#: dialog0020.txt:206 -msgid "$3: Naprawdę naprawdę?" -msgstr "$3: Правда?" - -#: dialog0020.txt:207 -msgid "$4: Jakoś ci nie wierzę." -msgstr "$4: Что-то я тебе не очень верю." - -#: dialog0020.txt:208 -msgid "$5: Więc jesteś tu bezprawnie?" -msgstr "$5: То есть ты невинно осуждённый?" - -#: dialog0020.txt:209 -msgid "$6: Niezła sztuczka, ale ja się nie nabiorę." -msgstr "$6: Хороший трюк, но меня так не проведёшь." - -#: dialog0020.txt:310 -msgid "$9: I zaręczasz swoim honorem?" -msgstr "$9: Ты готов поклясться честью?" - -#: dialog0020.txt:311 -msgid "$10: I dajesz za to głowę?" -msgstr "$10: Ты готов дать голову на отсечение?" - -#: dialog0020.txt:312 -msgid "$11: Masz jakiś dowód swojej niewinności?" -msgstr "$11: У тебя есть доказательства своей невиновности?" - -#: dialog0020.txt:313 -msgid "$12: Chcesz, bym wstawił się za tobą u króla?" -msgstr "$12: Ты хочешь, чтобы я заступился за тебя перед королём?" - -#: dialog0020.txt:414 -msgid "$13: A był w pobliżu ktoś jeszcze inny?" -msgstr "$13: Был ли рядом ещё кто-то?" - -#: dialog0020.txt:415 -msgid "$14: Szczerze mówiąc, dowód dość trudny do obalenia..." -msgstr "$14: Честно говоря, доказательство неубедительное." - -#: dialog0020.txt:416 -msgid "$15: Faktycznie, to żaden dowód." -msgstr "$15: На самом деле это вообще не доказательство." - -#: dialog0020.txt:417 -msgid "$16: Czyli zostałeś kozłem ofiarnym?" -msgstr "$16: Так тебя сделали козлом отпущения?" - -#: dialog0020.txt:518 -msgid "$17: Wyglądasz na uosobienie dobroci i łagodności." -msgstr "$17: Ты выглядишь как само воплощение доброты и мягкости." - -#: dialog0020.txt:519 -msgid "$18: Masz zbyt chropowate palce, jak na złodzieja." -msgstr "$18: Для вора у тебя слишком грубые руки." - -#: dialog0020.txt:520 -msgid "$19: Gdybyś był złodziejem, nie chodziłbyś w łachmanach." -msgstr "$19: Если б ты был вором, то не был бы сейчас одет в эти лохмотья." - -#: dialog0020.txt:100001 -msgid "OTHER: Nic, wasza uprzejmość!" -msgstr "OTHER: Ничего, ваша милость!" - -#: dialog0020.txt:100002 -msgid "OTHER: Jestem niewinny." -msgstr "OTHER: Я невиновен." - -#: dialog0020.txt:100003 -msgid "OTHER: I - zanim wasza wysokość skomentuje -|wiem, że wszyscy tak mówią..." -msgstr "OTHER: Я знаю, как говорят об этом все люди…." - -#: dialog0020.txt:100004 -msgid "OTHER: ...ale ja naprawdę naprawdę jestem|niewinny!#B1" -msgstr "OTHER: …но я правда-правда невиновен!#B1" - -#: dialog0020.txt:100101 -msgid "OTHER: Echhh... Gdybym tylko mógł się przyłączyć..." -msgstr "OTHER: Эх… Если бы только я мог с ними сыграть…" - -#: dialog0020.txt:100102 -msgid "OTHER: To amatorzy. Ja bym im pokazał, jak się|turla sześcianiki." -msgstr "OTHER: Они непрофессионалы. Я бы им|показал, как надо бросать кости." - -#: dialog0020.txt:100103 -msgid "HERO: Jakieś małe oszustwo? As z rękawa?" -msgstr "HERO: Ты имеешь в виду шулерство?|Что-то вроде туза в рукаве?" - -#: dialog0020.txt:100104 -msgid "OTHER: Przepraszam, książę, ale nie mogę zdradzać|swoich skromnych tajemnic.#B0" -msgstr "OTHER: Простите, принц, но я не могу|раскрыть вам все свои секреты.#B0" - -#: dialog0020.txt:100201 -msgid "#E2#X0" -msgstr "#E2#X0" - -#: dialog0020.txt:100301 -msgid "OTHER: Naprawdę naprawdę.#E7#E8#B0" -msgstr "OTHER: Серьёзно.#E7#E8#B0" - -#: dialog0020.txt:100401 -msgid "OTHER: Dlaczego?" -msgstr "OTHER: Но почему?" - -#: dialog0020.txt:100402 -msgid "OTHER: Jestem bolesnym przykładem niesprawiedliwości|systemu prawnego naszego państwa oraz|bezwzględności władz!" -msgstr "" -"OTHER: В моём лице вы видите горький пример|несправедливости правовой " -"системы|нашей страны и безжалостности властей!" - -#: dialog0020.txt:100403 -msgid "OTHER: W skrócie, dałem się złapa..." -msgstr "OTHER: Короче говоря, меня поймали…" - -#: dialog0020.txt:100404 -msgid "OTHER: Eee... Nastąpiła pomyłka i zamiast|prawdziwego sprawcy złapano mnie.#E7#E8#B0" -msgstr "" -"OTHER: Эээ… То есть произошла ошибка и меня|взяли вместо истинного " -"преступника.#E7#E8#B0" - -#: dialog0020.txt:100501 -msgid "OTHER: Absolutnie." -msgstr "OTHER: Конечно." - -#: dialog0020.txt:100502 -msgid "OTHER: Nigdy te ręce - a łatwo je sobie obejrzeć|w takiej pozycji - nie skalały się|kradzieżą.#E7#E8#B0" -msgstr "" -"OTHER: Никогда ещё эти руки — вот, взгляните|на эти руки — никогда ещё эти " -"руки|не запятнали себя воровством.#E7#E8#B0" - -#: dialog0020.txt:100601 -msgid "OTHER: No cóż, miałem nadzieje, że mój dobry|książę ujmie się za biednym pasterzem,|ale się myliłem..." -msgstr "" -"OTHER: Что ж, я надеялся, что добрый принц|заступится за бедного грешника,|" -"но это была ошибочная надежда…" - -#: dialog0020.txt:100602 -msgid "OTHER: #E7#E8#B0" -msgstr "OTHER: <хныканье>#E7#E8#B0" - -#: dialog0020.txt:100701 -msgid "OTHER: Niewinny jak córka moja jedyna..." -msgstr "OTHER: Я так же невинен, как и моя|единственная дочь…" - -#: dialog0020.txt:100702 -msgid "P#OTHER: No, to akurat zły przykład." -msgstr "P#OTHER: Хотя нет, это неудачный пример." - -#: dialog0020.txt:100703 -msgid "OTHER: Niewinny jak kwiat lilijki, o panie.#E7#B2" -msgstr "OTHER: Невинен, как цветок лилии, мой господин.#E7#B2" - -#: dialog0020.txt:100801 -msgid "OTHER: Och, ktoś próbował wyciągnąć sakiewkę|jednemu z kupców, a ten złapał go|za rękę." -msgstr "" -"OTHER: Некто хотел стащить кошелёк из кармана торговца,|но торговец схватил " -"его за руку." - -#: dialog0020.txt:100802 -msgid "OTHER: Znaczy, zupełnym przypadkiem złapał|za moją rękę." -msgstr "OTHER: То есть, он мою руку схватил." - -#: dialog0020.txt:100803 -msgid "OTHER: Ja się pytam: czy to jest dowód?!#E8#B3" -msgstr "OTHER: И вот я спрашиваю: разве это доказательство?!#E8#B3" - -#: dialog0020.txt:100901 -msgid "OTHER: Honorem, dobytkiem, moimi kozami..." -msgstr "OTHER: Своей честью, своим добром, своим…" - -#: dialog0020.txt:100902 -msgid "OTHER: Albo nie, kozami nie." -msgstr "OTHER: Нет, хватит, пожалуй." - -#: dialog0020.txt:100903 -msgid "HERO: A dlaczego nie?" -msgstr "HERO: Почему хватит?" - -#: dialog0020.txt:100904 -msgid "OTHER: Bo kozy akurat mam." -msgstr "OTHER: Больше у меня ничего нет." - -#: dialog0020.txt:100905 -msgid "P#HERO: Rozumiem...#E9" -msgstr "P#HERO: Понимаю...#E9" - -#: dialog0020.txt:101001 -msgid "OTHER: Kahem." -msgstr "OTHER: ахем" - -#: dialog0020.txt:101002 -msgid "OTHER: Nie wpadajmy od razu w skrajności." -msgstr "OTHER: Не будем впадать в крайности." - -#: dialog0020.txt:101003 -msgid "OTHER: Głowa to cenna rzecz." -msgstr "OTHER: Голова это ценная вещь." - -#: dialog0020.txt:101004 -msgid "OTHER: Wolałbym postawić coś, co nie jest|mi aż tak potrzebne." -msgstr "OTHER: Я бы лучше дал что-нибудь|менее важное." - -#: dialog0020.txt:101005 -msgid "HERO: Na przykład?..." -msgstr "HERO: Например?" - -#: dialog0020.txt:101006 -msgid "OTHER: Patrząc na wszystkie okoliczności..." -msgstr "OTHER: Принимая во внимание все обстоятельства…" - -#: dialog0020.txt:101007 -msgid "OTHER: Mogą być moje buty?" -msgstr "OTHER: Мои ботинки сгодятся?" - -#: dialog0020.txt:101008 -msgid "P#HERO: Przecież nie masz butów." -msgstr "P#HERO: У тебя нет ботинок." - -#: dialog0020.txt:101009 -msgid "OTHER: No właśnie." -msgstr "OTHER: Верно." - -#: dialog0020.txt:101010 -msgid "P#HERO: Rozumiem...#E10" -msgstr "P#HERO: Понимаю…#E10" - -#: dialog0020.txt:101101 -msgid "OTHER: A moje słowo nie wystarczy?!" -msgstr "OTHER: А разве моего слова недостаточно?!" - -#: dialog0020.txt:101102 -msgid "P#OTHER: No dobra, może to nie najlepszy dowód,|ale ja naprawdę jestem czysty jak łza!#E11" -msgstr "" -"P#OTHER: Может, это и не то \"доказательство\",|которое вы ждёте, но я " -"правда чист|как слеза!#E11" - -#: dialog0020.txt:101201 -msgid "OTHER: Nie śmiem prosić..." -msgstr "OTHER: Не смею и просить о таком…" - -#: dialog0020.txt:101202 -msgid "HERO: Pomyślę o tym.#E12#X1" -msgstr "HERO: Я подумаю об этом.#E12#X1" - -#: dialog0020.txt:101301 -msgid "OTHER: Nie." -msgstr "OTHER: Нет." - -#: dialog0020.txt:101302 -msgid "P#OTHER: Ale to prowokacja!" -msgstr "P#OTHER: Это провокация!" - -#: dialog0020.txt:101303 -msgid "OTHER: Jestem niewinny!#B2" -msgstr "OTHER: Я невиновен!#B2" - -#: dialog0020.txt:101401 -msgid "OTHER: Ha!" -msgstr "OTHER: Ха!" - -#: dialog0020.txt:101402 -msgid "OTHER: Wszyscy tylko ta logika i logika." -msgstr "OTHER: У всех на устах только логика да логика." - -#: dialog0020.txt:101403 -msgid "OTHER: Dedukcja i dedukcja." -msgstr "OTHER: Дедукция да индукция." - -#: dialog0020.txt:101404 -msgid "OTHER: A ja przecież nic nie zrobiłem!#B2" -msgstr "OTHER: А какая тут дедукция, когда|я ничего не сделал!#B2" - -#: dialog0020.txt:101501 -msgid "P#OTHER: Poważnie?" -msgstr "P#OTHER: Серьёзно?" - -#: dialog0020.txt:101502 -msgid "HERO: Szczerze mówiąc, mój biedny człowieku,|wyglądasz na takiego, który by nawet|muchy nie skrzywdził." -msgstr "HERO: Если честно, ты похож на человека,|который даже мухи не обидит." - -#: dialog0020.txt:101503 -msgid "HERO: Bez obrazy, ale prędzej ciebie by|okradziono niż ty mógłbyś kogoś|okraść." -msgstr "HERO: Без обид, но скорее уж тебя ограбят,|чем ты кого-то ограбишь." - -#: dialog0020.txt:101504 -msgid "OTHER: No, nie przesadzajmy, aż taką ofermą|nie jestem.#E15#B4" -msgstr "OTHER: Ну вы уж не преувеличивайте,|я не такой болван.#E15#B4" - -#: dialog0020.txt:101601 -msgid "OTHER: O, to bardzo dobre określenie!" -msgstr "OTHER: О, это очень точное сравнение!" - -#: dialog0020.txt:101602 -msgid "OTHER: Szkoda, że sam tego nie wymyśliłem." -msgstr "OTHER: Жаль, что я сам до этого не додумался." - -#: dialog0020.txt:101603 -msgid "OTHER: Zostałem bezczelnie wrobiony!#B2" -msgstr "OTHER: Меня нагло подставили!#B2" - -#: dialog0020.txt:101701 -msgid "OTHER: Dziękuję, książę." -msgstr "OTHER: Спасибо, принц." - -#: dialog0020.txt:101702 -msgid "OTHER: Od razu widać, że znasz się na ludziach." -msgstr "OTHER: Сразу видно, что вы неплохо разбираетесь в людях." - -#: dialog0020.txt:101703 -msgid "OTHER: Proszę, uwolnij mnie!" -msgstr "OTHER: Пожалуйста, освободите меня!" - -#: dialog0020.txt:101704 -msgid "HERO: Zastanowię się nad tym...#X1" -msgstr "HERO: Я подумаю об этом…#X1" - -#: dialog0020.txt:101801 -msgid "OTHER: Ja?!" -msgstr "OTHER: У меня?!" - -#: dialog0020.txt:101802 -msgid "OTHER: Chropowate palce?!" -msgstr "OTHER: Грубые руки?!" - -#: dialog0020.txt:101803 -msgid "OTHER: Obrobiłem nimi samego królewskiego doradcę|Keidana, kiedy zagapił się na dziewczyny|z objazdowego cyrku!" -msgstr "" -"OTHER: Вот этими самыми руками я обобрал|королевского советника Кайдана, " -"когда тот глядел|на девок из бродячего цирка!" - -#: dialog0020.txt:101804 -msgid "OTHER: Tylko może nie mów o tym w zamku." -msgstr "OTHER: Только в замке об этом никому не говорите." - -#: dialog0020.txt:101805 -msgid "OTHER: Nie oparł się nim nawet ten zdzierca|podatkowy Gandar! Zabrałem mu dwakroć|tyle, co on mi!" -msgstr "" -"OTHER: Даже сборщик налогов Гандар ничего не заметил!|Я взял у него вдвое " -"больше,|чем он у меня." - -#: dialog0020.txt:101806 -msgid "OTHER: Ale nie powtarzaj tego, dobrze?" -msgstr "OTHER: Только об этом тоже не расказывайте, ладно?" - -#: dialog0020.txt:101807 -msgid "OTHER: To są palce mistrza, a nie jakieś|tam, tfu, chropowate..." -msgstr "OTHER: Это — руки мастера!" - -#: dialog0020.txt:101808 -msgid "HERO: Nie wierzę, mówisz tak tylko, bo wstyd|ci odcisków od pracy na polu." -msgstr "" -"HERO: Я тебе не верю. Ты так говоришь лишь потому,|что тебе стыдно своих " -"мозолистых|от грубой работы рук." - -#: dialog0020.txt:101809 -msgid "OTHER: Tak?" -msgstr "OTHER: Что?" - -#: dialog0020.txt:101810 -msgid "OTHER: TAK?!?" -msgstr "OTHER: ЧТО?!" - -#: dialog0020.txt:101811 -msgid "OTHER: No to niech książę sprawdzi moje kieszenie." -msgstr "OTHER: Тогда пусть принц проверит мои карманы." - -#: dialog0020.txt:101812 -msgid "P#HERO: Twoje kieszenie?" -msgstr "P#HERO: Твои карманы?" - -#: dialog0020.txt:101813 -msgid "OTHER: Bardzo proszę. Moje kieszenie. Zaraz się|okaże, kto tu ma rację." -msgstr "OTHER: Очень прошу. Мои карманы.|Вам сразу станет ясно, кто перед вами." - -#: dialog0020.txt:101814 -msgid "P#HERO: Hmm... No dobra.#D1#X2" -msgstr "P#HERO: Гм… Ну ладно.#D1#X2" - -#: dialog0020.txt:101901 -msgid "P#OTHER: Książę to ma gadane lepsze niż ci kupcy." -msgstr "P#OTHER: Принц, вы умеете уболтать лучше,|чем те торговцы." - -#: dialog0020.txt:101902 -msgid "OTHER: Co racja to racja." -msgstr "OTHER: Что правда то правда." - -#: dialog0020.txt:101903 -msgid "OTHER: Więc zostanę uwolniony?" -msgstr "OTHER: Так меня отпустят?" - -#: dialog0020.txt:101904 -msgid "HERO: Zobaczymy, muszę się zastanowić...#X1" -msgstr "HERO: Посмотрим, мне ещё надо это обдумать…#X1" - -#: dialog0021.txt:1 -msgid "HERO: Wytrychy i fałszywe kości." -msgstr "HERO: Отмычки и шулерские кости." - -#: dialog0021.txt:2 -msgid "P#HERO: A więc jednak jesteś właściwym człowiekiem|na właściwym miejscu." -msgstr "P#HERO: Ты здесь на своём месте." - -#: dialog0021.txt:3 -msgid "HERO: Zwracam honor do kieszeni. Nie masz|chropowatych paluchów." -msgstr "HERO: Беру свои слова назад. У тебя не грубые руки." - -#: dialog0021.txt:4 -msgid "OTHER: Kłaniam się do stóp, książę. I proszę|o zwrot narzędzi pracy." -msgstr "" -"OTHER: Я кланяюсь вам в ноги, принц, и прошу|вернуть мои рабочие инструменты." - -#: dialog0021.txt:5 -msgid "HERO: Co to to nie. Nie mogę przecież|popierać przestępczości!" -msgstr "HERO: Ну уж нет. Я не могу поощрять преступность!" - -#: dialog0021.txt:6 -msgid "OTHER: Ależ książę!..." -msgstr "OTHER: Но принц!…" - -#: dialog0021.txt:7 -msgid "HERO: Co za ironia losu, okraść złodzieja." -msgstr "HERO: Какая ирония судьбы — обокрасть вора." - -#: dialog0021.txt:8 -msgid "HERO: Mam nadzieję, że to cię czegoś nauczy|i porzucisz ten niecny proceder." -msgstr "" -"HERO: Я надеюсь, что это послужит тебе уроком|и побудит бросить это порочное " -"ремесло." - -#: dialog0021.txt:9 -msgid "OTHER: " -msgstr "OTHER: Уф..." - -#: dialog0022.txt:1 -msgid "OTHER: Do licha, znowu będę musiał|dorobić nowy komplet." -msgstr "OTHER: Вот блин, теперь придётся|мастерить инструменты заново." - -#: dialog0023.txt:1 -msgid "HERO: Dzień dobry." -msgstr "HERO: Добрый день." - -#: dialog0023.txt:2 -msgid "OTHER: Dzień dobry, książę. Czym mogę służyć?" -msgstr "OTHER: Добрый день, принц. Чем могу служить?" - -#: dialog0023.txt:103 -msgid "$0: Słyszałeś waszmość co mówił herold?" -msgstr "$0: Вы слышали, о чём говорил глашатай?" - -#: dialog0023.txt:104 -msgid "$1: Jak tam interesy?" -msgstr "$1: Как дела?" - -#: dialog0023.txt:105 -msgid "$2: Czy waszmość znasz jakieś demony?" -msgstr "$2: У тебя есть знакомые демоны?" - -#: dialog0023.txt:106 -msgid "$3: Ech, nic tam, porozmawiamy później." -msgstr "$3: Поговорим позже." - -#: dialog0023.txt:207 -msgid "$4: Cóż... No wiesz waszmość..." -msgstr "$4: Ну… Сам знаешь…" - -#: dialog0023.txt:208 -msgid "$5: Nie jestem prawdziwym księciem." -msgstr "$5: Я не настоящий принц." - -#: dialog0023.txt:209 -msgid "$6: Dowcip? Były inne?" -msgstr "$6: Что, продолжаем шутить?" - -#: dialog0023.txt:100001 -msgid "OTHER: Tak, wasza wysokość." -msgstr "OTHER: Да, Ваше Высочество." - -#: dialog0023.txt:100002 -msgid "OTHER: Tuszę, iż to kolejny dowcip waszej wysokości,|nieprawdaż?#B1" -msgstr "" -"OTHER: Я надеюсь, что это очередная шутка|Вашего Высочества, ведь так?#B1" - -#: dialog0023.txt:100101 -msgid "OTHER: Jak to zawsze u dobrych kupców." -msgstr "OTHER: Как и у всех хороших торговцев." - -#: dialog0023.txt:100102 -msgid "OTHER: Daniny za wysokie, rynek nasycony,|towar nie schodzi." -msgstr "OTHER: Налоги высоки, рынок переполнен, товары|не продаются." - -#: dialog0023.txt:100103 -msgid "OTHER: Dzień jak co dzień." -msgstr "OTHER: День как день." - -#: dialog0023.txt:100104 -msgid "HERO: Ale łańcuch waszmość masz fachowy." -msgstr "HERO: Однако я вижу на вас дорогую цепочку." - -#: dialog0023.txt:100105 -msgid "OTHER: Cóż, głodem jeszcze nie przymieram,|ale jak tak dalej pójdzie, to będę musiał|przestać karmić konie kawiorem." -msgstr "" -"OTHER: Что ж, от голода я ещё не помираю. Но если|дела так пойдут и дальше, " -"то придётся|перестать кормить лошадей икрой." - -#: dialog0023.txt:100106 -msgid "P#HERO: No tak, a tego byśmy nie chcieli...#B0" -msgstr "P#HERO: Да, мы бы тоже этого не хотели…#B0" - -#: dialog0023.txt:100201 -msgid "OTHER: Na bogów Południa, książę!" -msgstr "OTHER: Во имя Богов Юга, принц!" - -#: dialog0023.txt:100202 -msgid "OTHER: Co prawda na naszej drodze mijaliśmy jakiś zamek,|w którym ponoć żyją wampiry, ale nigdy w życiu|nie miałem do czynienia z mocami nieczystymi!" -msgstr "" -"OTHER: Мы по дороге проезжали мимо замка,|где якобы живут вампиры, но а так " -"я|ни разу в жизни не имел дело с нечистой силой!" - -#: dialog0023.txt:100203 -msgid "OTHER: O ile, oczywiście, odliczymy|poborców podatkowych.#F1#B0" -msgstr "OTHER: Не считая сборщиков налогов, разумеется.#F1#B0" - -#: dialog0023.txt:100301 -msgid "OTHER: Zawsze do usług, książę.#E3" -msgstr "OTHER: Всегда рад, принц.#E3" - -#: dialog0023.txt:100401 -msgid "HERO: Sprytny i przebiegły. Powinienem|to wiedzieć." -msgstr "HERO: Умён и хитёр. Я должен был это знать." - -#: dialog0023.txt:100402 -msgid "OTHER: Skarbnik ojca waszej wysokości|też tak uważa." -msgstr "OTHER: Казначей отца вашего высочества|тоже так думает." - -#: dialog0023.txt:100403 -msgid "HERO: Nie wątpię...#B0" -msgstr "HERO: Я не сомневаюсь…#B0" - -#: dialog0023.txt:100501 -msgid "OTHER: Ależ oczywiście, oczywiście, książę." -msgstr "OTHER: Конечно, конечно, принц." - -#: dialog0023.txt:100502 -msgid "HERO: Poważnie. Jestem zwykłym chłopakiem,|któremu demon ukradł duszę i przeniósł|ją do ciała znanego wam księcia." -msgstr "" -"HERO: Серьёзно. Я простой парень,|у которого демон украл душу и вселил|её в " -"тело известного вам принца." - -#: dialog0023.txt:100503 -msgid "P#OTHER: Naiwna bajeczka, książę. Ale może na|damach zrobi wrażenie." -msgstr "" -"P#OTHER: Наивная сказочка, принц. Может,|только на дам она и произведёт " -"впечатление." - -#: dialog0023.txt:100504 -msgid "OTHER: Chyba ci się już wyczerpują pomysły." -msgstr "OTHER: Думаю, у вас заканчиваются идеи." - -#: dialog0023.txt:100505 -msgid "OTHER: Hej, Stefanello, książę dzisiaj mówi, że|w jego ciele jest dusza demona." -msgstr "OTHER: Эй, Стефанелло, принц говорит, что в его|теле сидит душа демона." - -#: dialog0023.txt:100506 -msgid "OTHER: Nie zaraz, że demon ukradł duszę innego|demona i... Ach, tam wszystko mi się|pomyliło." -msgstr "" -"OTHER: Нет, то есть демон укралдушу у другого демона и…|Ну вот, я сам " -"запутался." - -#: dialog0023.txt:100507 -msgid "OTHER2: Co?" -msgstr "OTHER2: Что?" - -#: dialog0023.txt:100508 -msgid "OTHER2: Zamiana dusz?" -msgstr "OTHER2: Обмен душ?" - -#: dialog0023.txt:100509 -msgid "OTHER2: HA HA HA!" -msgstr "OTHER2: Ха-ха-ха!" - -#: dialog0023.txt:100510 -msgid "OTHER2: To ci się udało, książę!" -msgstr "OTHER2: У вас получилось, принц!" - -#: dialog0023.txt:100511 -msgid "OTHER2: Niech ja skonam..." -msgstr "OTHER2: Я сейчас лопну…" - -#: dialog0023.txt:100512 -msgid "HERO: W porządku, w porządku, nic nie mówiłem.#B0" -msgstr "HERO: Ладно, ладно, я ничего не говорил.#B0" - -#: dialog0023.txt:100601 -msgid "OTHER: Ależ książę, wszyscy pamiętamy, jak|udawałeś śmiertelnie rannego w karczmie..." -msgstr "" -"OTHER: Принц, мы все помним, как вы в таверне|прикидывались смертельно " -"раненным…" - -#: dialog0023.txt:100602 -msgid "OTHER: ...aż nie zaczął cię lizać pies i wydało|się, że to zalewka z czereśni." -msgstr "" -"OTHER: …пока вас не начала лизать собака,|и тогда обнаружилось, что кровь на " -"вас|это вишнёвая наливка." - -#: dialog0023.txt:100603 -msgid "OTHER: Hej, Stefanello, a pamiętasz jak książę|przebrał się za panienkę i poderwał|barda?" -msgstr "" -"OTHER: Эй, Стефанелло, а помнишь, как|принц переоделся женщиной и заигрывал " -"с бардом?" - -#: dialog0023.txt:100604 -msgid "OTHER2: Zaraz..." -msgstr "OTHER2: Сейчас…" - -#: dialog0023.txt:100605 -msgid "OTHER2: Ach, faktycznie!" -msgstr "OTHER2: А, да!" - -#: dialog0023.txt:100606 -msgid "OTHER2: Nigdy nie zapomnę jego miny, jak zbliżył|się nagle by ukraść całusa i zobaczył|zarost!" -msgstr "" -"OTHER2: Никогда не забуду выражение его лица|в тот миг, когда он полез " -"целоваться|и вдруг обнаружил бороду!" - -#: dialog0023.txt:100607 -msgid "OTHER2: Myślałem, że nigdy go nie docucimy." -msgstr "OTHER2: Я думал, что мы его уже никогда не откачаем." - -#: dialog0023.txt:100608 -msgid "OTHER: Oddech żebraka postawi na nogi nawet|umarłego." -msgstr "OTHER: Дыхание нищего и мёртвого поставит на ноги." - -#: dialog0023.txt:100609 -msgid "HERO: Chyba usłyszałem już wystarczająco dużo...#B0" -msgstr "HERO: Всё, я уже наслушался.#B0" - -#: dialog0024.txt:1 -msgid "HERO: Witaj, kupcze." -msgstr "HERO: Привет, торговец." - -#: dialog0024.txt:2 -msgid "OTHER: Witaj, książę." -msgstr "OTHER: Пока, принц." - -#: dialog0024.txt:103 -msgid "$0: Słyszałeś może, drogi człowieku, coś o demonach?" -msgstr "$0: Слышали ли вы что-нибудь о демонах?" - -#: dialog0024.txt:104 -msgid "$1: Widzę, że mocno pracujesz nad tą zupką..." -msgstr "$1: Я смотрю, вы заняты супом…" - -#: dialog0024.txt:105 -msgid "$2: Co właściwie sprzedajesz?" -msgstr "$2: Что именно вы продаёте?" - -#: dialog0024.txt:106 -msgid "$3: Nie przeszkadzam, porozmawiamy jeszcze później." -msgstr "$3: Я не буду мешать, поговорим позже." - -#: dialog0024.txt:100001 -msgid "OTHER: Przeżyłem z jednym dwadzieścia lat.|To była moja żona." -msgstr "OTHER: С одним из них я жил двадцать лет. Это была моя жена." - -#: dialog0024.txt:100002 -msgid "OTHER: Podróżując po całym świecie widzieliśmy różne|złe rzeczy, książę, ale zawsze trzymaliśmy się|od nich z daleka." -msgstr "" -"OTHER: Путешествуя по миру, мы видели много|нехороших вещей, однако мы " -"всегда держались|от них подальше." - -#: dialog0024.txt:100003 -msgid "OTHER: Ta kraina jest spokojna pod rządami|twego ojca." -msgstr "OTHER: Эта страна пребывает в мире|под властью твоего отца." - -#: dialog0024.txt:100004 -msgid "OTHER: Ale nawet i tu słyszeliśmy po drodze|o starym, przeklętym zamku, w którym|od lat już nie widziano człowieka." -msgstr "" -"OTHER: Хотя даже здесь мы слышали|об одном старом проклятом замке,|куда " -"годами не ступала нога человека." - -#: dialog0024.txt:100005 -msgid "OTHER: Żywego człowieka." -msgstr "OTHER: Живого человека." - -#: dialog0024.txt:100006 -msgid "OTHER: Nic więcej nie wiem i nie chciałbym wiedzieć.#F1#B0" -msgstr "OTHER: Больше я ничего не знаю и не хочу знать.#F1#B0" - -#: dialog0024.txt:100101 -msgid "OTHER: Wybacz mi, książę, ale twoi poddani nie|potrafią się delektować subtelnościami|prawdziwej kuchni." -msgstr "" -"OTHER: Простите меня, принц, но ваши подданные|не способны насладиться " -"тонкостями настоящей|кухни." - -#: dialog0024.txt:100102 -msgid "OTHER: A ta zupa bez czosnku po prostu nie|może istnieć!" -msgstr "OTHER: Вот этот суп просто не мыслим без чеснока!" - -#: dialog0024.txt:100103 -msgid "HERO: Czostnek? Cóż to takiego?" -msgstr "HERO: Честнок? Что такое честнок?" - -#: dialog0024.txt:100104 -msgid "OTHER: " -msgstr "OTHER: <вздох>" - -#: dialog0024.txt:100105 -msgid "OTHER: Czosnek. Nie \"czostnek\", tylko czosnek." -msgstr "OTHER: Чеснок. Не \"честнок,\" а \"чеснок\"." - -#: dialog0024.txt:100106 -msgid "OTHER: To taka przyprawa, wygląda jak mała cebulka,|ale cebulki są już passe." -msgstr "OTHER: Это такая специя, похожа на лук, только меньше." - -#: dialog0024.txt:100107 -msgid "OTHER: Czosnek leczy przeziębienie i ból gardła." -msgstr "OTHER: Ещё чеснок помогает при простуде и насморке." - -#: dialog0024.txt:100108 -msgid "OTHER: Poza tym polecany jest kochankom, którzy chcą|zerwać z partnerem. Działa niezawodnie już po|kilku tygodniach intensywnego zażywania." -msgstr "" -"OTHER: Кроме того, он рекомендуется влюбленным,|которые хотят расстаться со " -"своим|партнером. Работает уже после|пары недель интенсивного применения." - -#: dialog0024.txt:100109 -msgid "OTHER: I najważniejsze: nic nie dodaje tak aromatu|zupie czy mięsu jak szczypta czosnku." -msgstr "" -"OTHER: И самое главное: ничто не улучшает|вкус супа или мяса так, как чеснок." - -#: dialog0024.txt:100110 -msgid "HERO: I nikt w tym... to jest, w moim|królestwie nie zna czosnku?" -msgstr "HERO: И никто в этом… то есть, в моём|королевстве не знает о чесноке?" - -#: dialog0024.txt:100111 -msgid "OTHER: Niestety, moda na tę przyprawę jeszcze|nie dotarła do ziem waszej wysokości." -msgstr "" -"OTHER: К сожалению, мода на эту приправу|ещё не дошла до земель вашего " -"высочества." - -#: dialog0024.txt:100112 -msgid "OTHER: Och, oddałbym brodę za choćby jeden ząbek!#B0" -msgstr "OTHER: О, да я бы бороду свою отдал|даже за один маленький зубчик!#B0" - -#: dialog0024.txt:100201 -msgid "OTHER: Przyprawy, przepisy, a od czasu do czasu|specjalne potrawy na królewskie stoły." -msgstr "" -"OTHER: Приправы, рецепты и иногда специальные|блюда к королевскому столу." - -#: dialog0024.txt:100202 -msgid "OTHER: Ale przecież wiesz, kosztowałeś wczoraj|mojego jaszczurzego ogona w śliwkach|i pieprzu." -msgstr "" -"OTHER: Помните, вы вчера пробовали приготовленный|мной хвост ящерицы в " -"сливах и перце." - -#: dialog0024.txt:100203 -msgid "P#HERO: Er, kahem, jasne, zapomniałem." -msgstr "P#HERO: Эм, ну, я что-то подзабыл." - -#: dialog0024.txt:100204 -msgid "OTHER: Czyżby nie smakował?..." -msgstr "OTHER: Вы разве не пробовали?" - -#: dialog0024.txt:100205 -msgid "HERO: Nieee, skąąąd, był pyszny!" -msgstr "HERO: Ну что вы, было очень вкусно!" - -#: dialog0024.txt:100206 -msgid "OTHER: To dobrze, bo jak niektórzy goście|zzielenieli, to myślałem, że i książę|będzie wybrzydzał." -msgstr "" -"OTHER: Это хорошо, а то когда некоторые гости позеленели,|я подумал, что " -"принцу может не понравиться." - -#: dialog0024.txt:100207 -msgid "OTHER: Barbarzyńcy, jeść ogon jaszczurki|bez maczania go w sosie z wilczych|grzybków.#B0" -msgstr "" -"OTHER: Варвары, как только они могут есть|хвост ящерицы, не поливая его|" -"соусом из волчьих грибов?#B0" - -#: dialog0024.txt:100301 -msgid "OTHER: Kiedy tylko sobie życzysz, książę.#E3" -msgstr "OTHER: Как вам будет угодно, принц.#E3" - -#: dialog0025.txt:1 -msgid "HERO: Nie chcę wam psuć zabawy, ale..." -msgstr "HERO: Я не хочу мешать вашей игре, но…" - -#: dialog0025.txt:102 -msgid "$0: Te kości to tak z nudów?" -msgstr "$0: Вы играете в кости от безделья?" - -#: dialog0025.txt:103 -msgid "$4: Chciałbym zagrać z wami." -msgstr "$4: Я бы хотел поиграть с вами." - -#: dialog0025.txt:104 -msgid "$1: Jakie towary macie na sprzedaż?" -msgstr "$1: Что вы продаёте?" - -#: dialog0025.txt:105 -msgid "$2: Czy słyszałeś, a może widziałeś kiedyś... demony?" -msgstr "$2: Вы когда-нибудь слышали о демонах… или может даже видели их?" - -#: dialog0025.txt:106 -msgid "$3: Grajcie dalej." -msgstr "$3: Играйте дальше." - -#: dialog0025.txt:100001 -msgid "OTHER: Nie, z drewna." -msgstr "OTHER: Не, кости это то ещё рукоделье." - -#: dialog0025.txt:100002 -msgid "P#OTHER: Och, wybacz mi książę, oderwany od gry|nie wiem czasem co plotę." -msgstr "" -"P#OTHER: Ох, извините меня, принц, порой когда меня|отвлекают от игры я сам " -"не знаю, что несу." - -#: dialog0025.txt:100003 -msgid "OTHER: Ano tak sobie turlamy, dzień jak co dzień." -msgstr "OTHER: Да, так мы и играем, день за днём." - -#: dialog0025.txt:100004 -msgid "OTHER: Trochę treningu przed następnym|przystankiem nie zaszkodzi.#E4#B0" -msgstr "" -"OTHER: Небольшая тренировка перед|следующим перерывом не повредит.#E4#B0" - -#: dialog0025.txt:100101 -msgid "OTHER: Szczerze mówiąc wszystkiego po ździebełku,|tyle że Vandrusowi nie chciało się jeszcze|rozpakować plecaka." -msgstr "OTHER: Честно говоря, Вандурс ещё даже|не распаковал свой рюкзак." - -#: dialog0025.txt:100102 -msgid "OTHER: \"Raz zagrajmy\", powiedział." -msgstr "OTHER: \"Сыграем разок\", — сказал он." - -#: dialog0025.txt:100103 -msgid "OTHER: Nałóg jeden." -msgstr "OTHER: Всё равно что зависимость." - -#: dialog0025.txt:100104 -msgid "OTHER2: Co ty bredzisz?" -msgstr "OTHER2: Ты чего несёшь?" - -#: dialog0025.txt:100105 -msgid "OTHER2: Przecież to TY chciałeś grać!" -msgstr "OTHER2: Это ты захотел поиграть!" - -#: dialog0025.txt:100106 -msgid "OTHER2: \"Słaby ruch dzisiaj, dawaj kości\", mówiłeś." -msgstr "OTHER2: \"Покупатели не идут, давай сюда кости\", — так ты сказал." - -#: dialog0025.txt:100107 -msgid "OTHER2: A że mam miękkie serce, to uległem." -msgstr "OTHER2: А у меня мягкий характер, и я поддался." - -#: dialog0025.txt:100108 -msgid "OTHER: Niech mnie niedźwiedź pocałuje, co za|kłamstwo w biały dzień!" -msgstr "OTHER: Укуси меня пчела, какая ложь средь бела дня!" - -#: dialog0025.txt:100109 -msgid "OTHER: A kto pierwszy..." -msgstr "OTHER: А кто первый…" - -#: dialog0025.txt:100110 -msgid "HERO: Panowie!" -msgstr "HERO: Господа!" - -#: dialog0025.txt:100111 -msgid "HERO: Spokojnie." -msgstr "HERO: Спокойно." - -#: dialog0025.txt:100112 -msgid "HERO: Sam sobie obejrzę wasze towary, nie|musicie się tak od razu fatygować." -msgstr "HERO: Я сам осмотрю ваши товары, не беспокойтесь." - -#: dialog0025.txt:100113 -msgid "P#OTHER: Phrmpf." -msgstr "P#OTHER: Пфф." - -#: dialog0025.txt:100114 -msgid "OTHER: Ale milczę tylko z szacunku dla|ciebie, książę.#B0" -msgstr "OTHER: Я молчу только из уважения|к вам, принц.#B0" - -#: dialog0025.txt:100201 -msgid "OTHER: Że jak? Demona?" -msgstr "OTHER: Как? Демоны?" - -#: dialog0025.txt:100202 -msgid "OTHER: Masz zachcianki, książę..." -msgstr "OTHER: Интересные у вас желания, принц…" - -#: dialog0025.txt:100203 -msgid "OTHER: Słyszałem plotki o podzielonym na dwie|części straszliwym zamczysku, ale na|szczęście to tylko plotki." -msgstr "" -"OTHER: Ходят слухи об одном ужасном замке,|разделённом на две части, но,|к " -"счастью, это только слухи." - -#: dialog0025.txt:100204 -msgid "OTHER: Ale sam wiesz, panie, jak to jest z plotkami." -msgstr "OTHER: Только вы ведь знаете, как оно бывает со слухами." - -#: dialog0025.txt:100205 -msgid "OTHER: Mówią o buchających ogniem potworach, co włóczą|się nocami i napastują dzieweczki, a potem się|okazuje, że to podpici chłopi wracali z wesela." -msgstr "" -"OTHER: Сначала говорят об огнедышащих чудовищах,|пристающих к девкам по " -"ночам, а потом|выясняется, что это были пьяные крестьяне,|шедшие домой со " -"свадьбы." - -#: dialog0025.txt:100206 -msgid "OTHER: Jedyny demon jakiego widziałem na własne|oczy to demon hazardu." -msgstr "" -"OTHER: Единственный демон, которого я видел|своими глазами — демон азартных " -"игр." - -#: dialog0025.txt:100207 -msgid "P#OTHER: Ale mnie to nie dotyczy, więc czy|mogę już wracać do gry?#F1#B0" -msgstr "P#OTHER: Только меня это не касается. Я могу вернуться к игре?#F1#B0" - -#: dialog0025.txt:100301 -msgid "OTHER: Twoja łaska nie zna granic, książę.#E3" -msgstr "OTHER: Ваше милосердие не знает границ, принц.#E3" - -#: dialog0025.txt:100401 -msgid "OTHER: Ależ!..." -msgstr "OTHER: Но!…" - -#: dialog0025.txt:100402 -msgid "OTHER: Książę publicznie uprawiający hazard?!" -msgstr "OTHER: Принц, который у всех на глазах|играет в азартные игры?!" - -#: dialog0025.txt:100403 -msgid "OTHER: Nie może być!" -msgstr "OTHER: Не может быть!" - -#: dialog0025.txt:100404 -msgid "HERO: Kahem, no tak." -msgstr "HERO: Ммм, да." - -#: dialog0025.txt:100405 -msgid "P#HERO: Racja." -msgstr "P#HERO: Именно." - -#: dialog0025.txt:100406 -msgid "P#HERO: Faktycznie." -msgstr "HERO: В самом деле." - -#: dialog0025.txt:100407 -msgid "P#HERO: Jasne." -msgstr "HERO: Конечно." - -#: dialog0025.txt:100408 -msgid "P#HERO: Tak tylko żartowałem." -msgstr "HERO: Я просто пошутил." - -#: dialog0025.txt:100409 -msgid "OTHER: Twoje poczucie humoru zawsze zapierało|mi dech w piersi, książę...#B0" -msgstr "" -"OTHER: От вашего чувства юмора у меня|всегда дыхание перехватывало, принц…#B0" - -#: dialog0026.txt:1 -msgid "OTHER: O w mordę..." -msgstr "OTHER: Ах ты ж…" - -#: dialog0027.txt:1 -msgid "HERO: Ummm... Ja tylko na sekundkę." -msgstr "HERO: Эмм… Я только на секунду." - -#: dialog0027.txt:102 -msgid "$0: Kto wygrywa?" -msgstr "$0: Кто выигрывает?" - -#: dialog0027.txt:103 -msgid "$1: Demoniczna bródka..." -msgstr "$1: Какая демоническая борода…" - -#: dialog0027.txt:104 -msgid "$2: Jaka jest najciekawsza rzecz, jaką sprzedajesz?" -msgstr "$2: Какой из твоих товаров самый интересный?" - -#: dialog0027.txt:105 -msgid "$3: Porozmawiamy jeszcze później." -msgstr "$3: Мы еще поговорим." - -#: dialog0027.txt:100001 -msgid "OTHER: Mistrz." -msgstr "OTHER: Мастер." - -#: dialog0027.txt:100002 -msgid "OTHER: Moje imię to Vandrus." -msgstr "OTHER: Меня зовут Вандрус." - -#: dialog0027.txt:100003 -msgid "OTHER2: No to teraz przedstaw mistrza." -msgstr "OTHER2: Теперь представь мастера." - -#: dialog0027.txt:100004 -msgid "OTHER2: Bo chyba jeszcze pamiętasz,|jak mi na imię?" -msgstr "OTHER2: Ты ведь ещё помнишь моё имя?" - -#: dialog0027.txt:100005 -msgid "P#OTHER: Bardzo śmieszne." -msgstr "P#OTHER: Очень остроумно." - -#: dialog0027.txt:100006 -msgid "OTHER: Przegrywasz prawie każdą rundkę,|i jeszcze masz ochotę na żarty." -msgstr "OTHER: Почти каждый раз проигрываешь,|и всё шутки шутишь." - -#: dialog0027.txt:100007 -msgid "OTHER2: Liczymy tylko gry, w których nie|oszukiwałeś." -msgstr "OTHER2: Считаются только те игры,|в которых ты не жульничал." - -#: dialog0027.txt:100008 -msgid "OTHER: BOGOWIE!" -msgstr "OTHER: О БОГИ!" - -#: dialog0027.txt:100009 -msgid "HERO: PANOWIE!" -msgstr "HERO: ГОСПОДА!" - -#: dialog0027.txt:100010 -msgid "HERO: Pokłóćcie się potem, ja mam tylko|parę pytań...#B0" -msgstr "HERO: Ругаться будете потом, а сейчас|у меня к вам пара вопросов.#B0" - -#: dialog0027.txt:100101 -msgid "OTHER: Raczej arystokratyczna." -msgstr "OTHER: Скорее аристократичная." - -#: dialog0027.txt:100102 -msgid "OTHER: Zło mnie nie fascynuje, mam inne|inspiracje." -msgstr "OTHER: Меня вдохновляет не зло, а нечто другое." - -#: dialog0027.txt:100103 -msgid "OTHER: Małe, białe sześcianiki. To po pierwsze.|A poza tym duże białe piłeczki z brązowymi|czubeczkami. Mniam!" -msgstr "OTHER: Маленькая белая кость на первом месте и|большая белая кружка с коричневой жидкостью..." - -#: dialog0027.txt:100104 -msgid "OTHER: Przyznam jednak, że gdy w czasie podróży|mijaliśmy zatopiony w ciemności zamek,|to było dość interesujące." -msgstr "" -"OTHER: Должен признать, однако, что когда мы|проезжали мимо того скрытого во " -"тьме замка,|это было весьма интересно." - -#: dialog0027.txt:100105 -msgid "HERO: Zatopiony w ciemności?" -msgstr "HERO: Скрытого во тьме?" - -#: dialog0027.txt:100106 -msgid "OTHER: Podobno nigdy nad nim nie świeci słońce." -msgstr "OTHER: Вроде как над ним никогда не светит солнце." - -#: dialog0027.txt:100107 -msgid "OTHER: A co do bródki..." -msgstr "OTHER: А что насчёт бороды…" - -#: dialog0027.txt:100108 -msgid "HERO: Diabeł często ukazywany jest jako|arystokrata z kozią bródką." -msgstr "HERO: Дьявола часто представляют аристократом|с козлиной бородой." - -#: dialog0027.txt:100109 -msgid "P#OTHER: Poważnie?..." -msgstr "P#OTHER: Серьёзно?…" - -#: dialog0027.txt:100110 -msgid "OTHER2: Na rany, nie gadaj tyle, tylko graj." -msgstr "OTHER2: Да не болтай ты так много,|играй давай." - -#: dialog0027.txt:100111 -msgid "OTHER2: Starasz się wymigać?" -msgstr "OTHER2: Уклониться хочешь?" - -#: dialog0027.txt:100112 -msgid "OTHER: Nie, ale nudzą mnie gry ze słabym|przeciwnikiem." -msgstr "OTHER: Нет, мне надоело играть со слабым|противником." - -#: dialog0027.txt:100113 -msgid "OTHER2: Słaba jest twoja wymówka,|starzejesz się." -msgstr "OTHER2: Слабое оправдание. Ты просто стареешь." - -#: dialog0027.txt:100114 -msgid "P#OTHER: Książę, przepraszam za mojego|przyjaciela. Cóż to chciałeś|zapytać?...#F1#B0" -msgstr "" -"P#OTHER: Принц, я извиняюсь за моего друга.|Что вы хотели спросить?#F1#B0" - -#: dialog0027.txt:100201 -msgid "OTHER: Duży, gładki i gruby przedmiot z obsydianu.|Ale to tylko dla dam, książę." -msgstr "" -"OTHER: Большой, гладкий и толстый предмет|из обсидиана. Хотя этотолько|для " -"женщин, принц." - -#: dialog0027.txt:100202 -msgid "OTHER: A tak poza tym... Trochę tego, trochę|tamtego. Rupiecie." -msgstr "OTHER: Ну а вообще… Чуть-чуть того,|чуть-чуть этого. Хлам." - -#: dialog0027.txt:100203 -msgid "OTHER: Pamiątki z podróży, różne dziwne|książki, z których nic nie rozumiem." -msgstr "" -"OTHER: Сувениры для туристов,|разные странные книги, в которых|нет ничего " -"мне понятного." - -#: dialog0027.txt:100204 -msgid "OTHER: Mam taką jedną, ponoć bezcenną, ale|w środku są głównie rysunki i jakieś|tajemnicze znaczki." -msgstr "" -"OTHER: Есть одна книга, вроде как очень ценная.|Там внутри в основном " -"картинки и|какие-то загадочные символы." - -#: dialog0027.txt:100205 -msgid "OTHER: No, ale to robi wrażenie na klientach." -msgstr "OTHER: На клиентов всегда производит впечатление." - -#: dialog0027.txt:100206 -msgid "OTHER: Mam też parę cudownych leczniczych proszków,|starty róg feniksa, złote ozdoby|prymitywnych plemion." -msgstr "" -"OTHER: Еще у меня есть немного волшебных лекарств,|порошок из рога феникса,|" -"золотые украшения дикарских племён." - -#: dialog0027.txt:100207 -msgid "OTHER: Jednym słowem, wszystko co może zainteresować|nowobogackich lub pretensjonalnych szlachetków|czy królewiczów." -msgstr "" -"OTHER: Одним словом, всё, что может заинтересовать|нуворишей, чванливых " -"дворян или|членов королевской семьи." - -#: dialog0027.txt:100208 -msgid "P#OTHER: Oczywiście, ty książę jesteś|wyjątkiem." -msgstr "P#OTHER: Конечно, исключая вас, принц." - -#: dialog0027.txt:100209 -msgid "P#OTHER: Kahem, to na czym stanęliśmy?#B0" -msgstr "P#OTHER: Кхм, на чём мы остановились?#B0" - -#: dialog0027.txt:100301 -msgid "OTHER: Zawsze do usług, książę.#E3" -msgstr "OTHER: Всегда к вашим услугам, принц.#E3" - -#: dialog0028.txt:1 -msgid "OTHER: Fru!" -msgstr "OTHER: Хеп!" - -#: dialog0029.txt:1 -msgid "OTHER: Hopsa!" -msgstr "OTHER: Оп-па!" - -#: dialog0030.txt:1 -msgid "OTHER: No!" -msgstr "OTHER: Уй!" - -#: dialog0031.txt:1 -msgid "OTHER: Kto chce jeść, ten ma sześć!" -msgstr "OTHER: Кто слишком любит постель, никогда не выигрывает!" - -#: dialog0032.txt:1 -msgid "OTHER: Będzie wziątko, mam szóściątko!" -msgstr "OTHER: Кто берет, тот побеждает!" - -#: dialog0033.txt:1 -msgid "OTHER: W porządalu, po szóstalu!" -msgstr "OTHER: Шестерка делает меня острым|как бритва!" - -#: dialog0034.txt:1 -msgid "OTHER: Kości pieść i mam sześć!" -msgstr "OTHER: Когда у меня в руке кость, шестерка|всегда рядом!" - -#: dialog0035.txt:1 -msgid "OTHER: Na początek, trochę szóściątek!" -msgstr "OTHER: Неплохо для начала выкинуть шестерку." - -#: dialog0036.txt:1 -msgid "OTHER: Przed moje oczy szóstka się toczy!" -msgstr "OTHER: Перед моими глазами крутится шестерка,|я бросаю, затаи в дыхание!" - -#: dialog0037.txt:1 -msgid "OTHER: Mam na dzieweczki, rzucam szósteczki!" -msgstr "OTHER: У меня будет много денег на девочек,|если я выброшу шесть!" - -#: dialog0038.txt:1 -msgid "OTHER: Z radości płacze, znowu szóstaczek." -msgstr "OTHER: Если я выброшу шесть, будет мне счастье!" - -#: dialog0039.txt:1 -msgid "OTHER: Się nie wstydzę, szóstkę widzę!" -msgstr "OTHER: Чего мне стыдиться, если я|выброшу шесть?" - -#: dialog0040.txt:1 -msgid "OTHER: Cholerny oszust!" -msgstr "OTHER: Поганый мошенник!" - -#: dialog0041.txt:1 -msgid "OTHER: To czysty przypadek!" -msgstr "OTHER: Это случайность!" - -#: dialog0042.txt:1 -msgid "OTHER: A niech to licho!" -msgstr "OTHER: Еще раз проклятье!" - -#: dialog0043.txt:1 -msgid "OTHER: No, to jest oszustwo!" -msgstr "OTHER: Это обман!" - -#: dialog0044.txt:1 -msgid "OTHER: Przeklęty szczęściarz!" -msgstr "OTHER: Ты, удачливый негодяй!" - -#: dialog0045.txt:1 -msgid "OTHER: Klasyczny cud!" -msgstr "OTHER: Просто чудо!" - -#: dialog0046.txt:1 -msgid "OTHER: Ale dam ci jeszcze szansę." -msgstr "OTHER: Я дам тебе еще один шанс." - -#: dialog0047.txt:1 -msgid "OTHER: Ale zaraz sobie odbiję." -msgstr "OTHER: Я хочу взять реванш." - -#: dialog0048.txt:1 -msgid "OTHER: Ale i tak wygram." -msgstr "OTHER: Я и так выиграю." - -#: dialog0049.txt:1 -msgid "HERO: Witaj, czarodzieju." -msgstr "HERO: Пока, волшебник." - -#: dialog0049.txt:2 -msgid "OTHER: Witaj, książę." -msgstr "OTHER: Привет, принц." - -#: dialog0049.txt:3 -msgid "OTHER: O, bogowie, jaki ja jestem zapracowany,|jaki jestem zapracowany..." -msgstr "OTHER: У меня столько работы, столько работы..." - -#: dialog0049.txt:104 -msgid "$0: Cóż to za niezwykły sklep..." -msgstr "$0: Что это еще за занятие такое?" - -#: dialog0049.txt:105 -msgid "$4: A propos miłosnych wywarów..." -msgstr "$4: Апропо, любовь..." - -#: dialog0049.txt:106 -msgid "$1: Dlaczego nie przewracasz stron palcami?" -msgstr "$1: Почему ты не работаешь пальцами?" - -#: dialog0049.txt:107 -msgid "$2: Co to za śmieszny człowieczek w tym słoju?" -msgstr "$2: Что это за человечек за стеклом?" - -#: dialog0049.txt:108 -msgid "$5: Ale po co dokładnie uwięziłeś homunkulusa?" -msgstr "$5: Где ты стащил гомункула?" - -#: dialog0049.txt:109 -msgid "$3: Rozejrzę się jeszcze, nie przeszkadzaj sobie." -msgstr "$3: Не беспокойтесь? я только посмотрю..." - -#: dialog0049.txt:210 -msgid "$6: O czym ty mówisz?!" -msgstr "$6: О чем вы?" - -#: dialog0049.txt:211 -msgid "$7: Ten wywar to dla mnie, nie lubię brzydkich kobiet." -msgstr "$7: Да, любовное зелье мне, против адских дам!" - -#: dialog0049.txt:212 -msgid "$8: Może jeszcze tylko jeden flakonik?..." -msgstr "$8: Пожалуйста, еще бутылочку." - -#: dialog0049.txt:100001 -msgid "OTHER: Drogi książę, mówisz tak jakbyś był|tu po raz pierwszy." -msgstr "OTHER: Принц, вы так себя ведете, будто|первый раз тут." - -#: dialog0049.txt:100002 -msgid "OTHER: Nic się nie zmieniło od twojej|ostatniej wizyty." -msgstr "OTHER: Ничего не изменилось со времен|вашего последнего визита." - -#: dialog0049.txt:100003 -msgid "OTHER: Daj znać, kiedy wreszcie zdecydujesz się|kupić coś innego niż miłosny wywar.#E4#X0" -msgstr "OTHER: Если вы решите купить что-либо кроме любовного|напитка, скажите.#E4#X0" - -#: dialog0049.txt:100101 -msgid "OTHER: Ta księga, książę, jest starsza niż|to królestwo." -msgstr "OTHER: Эта книга старше нашего|королевства." - -#: dialog0049.txt:100102 -msgid "OTHER: Jej strony są z wyprawionej ludzkiej skóry,|szpon demona służył autorowi za pióro,|a krew za inkaust." -msgstr "OTHER: Эти страницы сделаны из кожи, клык дракона служил|пером, а кровь - чернилами!" - -#: dialog0049.txt:100103 -msgid "OTHER: Gdyby człowiek ośmielił się dotknąć jej|palcami spaliłaby mu rękę, a sama|rozsypała się w popiół.#B0" -msgstr "OTHER: Если дотронуться до страниц, то|руга вспыхнет пламенем!#B0" - -#: dialog0049.txt:100201 -msgid "HERO: Nie jest przypadkiem wbrew prawu czy coś?" -msgstr "HERO: Это разве не противозаконно?" - -#: dialog0049.txt:100202 -msgid "OTHER: Ten \"śmieszny człowieczek\", mój chłopcze,|to homunkulus, potężna istota magiczna." -msgstr "OTHER: Этот \"человечек\" - настоящий магический|гомункул!" - -#: dialog0049.txt:100203 -msgid "OTHER: Kiedy wiesza się człowieka, u jego stóp|wyrasta korzeń mandragory. Z niego|pochodzi homunkulus." -msgstr "OTHER: Когда вешают человека, у него в ногах|вырастает корень мандрагоры, из которого|делают гомункул." - -#: dialog0049.txt:100204 -msgid "OTHER: Trzymam go do swoich własnych celów." -msgstr "OTHER: Я его для своих целей держу." - -#: dialog0049.txt:100205 -msgid "HERO: Dlaczego on po prostu nie wyskoczy|ze słoja?" -msgstr "HERO: Почему он не выбирается из банки?" - -#: dialog0049.txt:100206 -msgid "OTHER: Hii-hii..." -msgstr "OTHER: Хи-хи-хи." - -#: dialog0049.txt:100207 -msgid "OTHER: Cóż, nie grzeszy mądrością." -msgstr "OTHER: Да, ума тебе не хватает." - -#: dialog0049.txt:100208 -msgid "OTHER: Słój jest pokryty od zewnątrz kurzem, ale|on myśli, że brud jest od wewnątrz." -msgstr "OTHER: Этот сосуд покрыт пылью снаружи, но он то|думает, что пыль внутри." - -#: dialog0049.txt:100209 -msgid "OTHER: No i próbuje przetrzeć sobie widok|od środka." -msgstr "OTHER: И он все еще пытается протереть от нее глаза!" - -#: dialog0049.txt:100210 -msgid "OTHER: Ma zajęcie na całe dnie, ha!" -msgstr "OTHER: Это он уже много дней пробует!" - -#: dialog0049.txt:100211 -msgid "OTHER: Kiedyś dałem mu kartkę pergaminu, na której|po jednej i po drugiej stronie był napis|ODWRÓĆ MNIE." -msgstr "OTHER: Я ему тут на днях подсунул пергамент с надписью|на обеих сторонах \"Переверни меня\"" - -#: dialog0049.txt:100212 -msgid "OTHER: Nie masz pojęcia ile dni bawił się|z nieustającym zapałem.#F1#E5#B0" -msgstr "OTHER: Так вы себе не представляете, сколько дней он его вертел!#F1#E5#B0" - -#: dialog0049.txt:100301 -msgid "OTHER: Tylko niczego nie dotykaj.#E3" -msgstr "OTHER: Не трогай его.#E3" - -#: dialog0049.txt:100401 -msgid "OTHER: Znowu?... O nie..." -msgstr "OTHER: До скорого..." - -#: dialog0049.txt:100402 -msgid "OTHER: Powtarzałem ci tysiące razy, książę, że|żadna dziewczyna w tym królestwie i tak|ci nie odmówi." -msgstr "OTHER: Я уже сто раз повторял, что ни одна девушка вам,|ни в чем не откажет!" - -#: dialog0049.txt:100403 -msgid "OTHER: W końcu jesteś księciem, i to całkiem|niebrzydkim, jak na kogoś z tak fatalną|fryzurą.#B1" -msgstr "OTHER: Вы все-таки принц и неплохо выглядите,|даже, несмотря на прическу.#B1" - -#: dialog0049.txt:100501 -msgid "OTHER: Nie chcę być niegrzeczny, ale to moja|sprawa." -msgstr "OTHER: Я не хочу быть нескромным, но это|- мое." - -#: dialog0049.txt:100502 -msgid "OTHER: Sam go stworzyłem, to i zrobię z nim,|co tylko będę chciał." -msgstr "OTHER: Я сам его создал, могу делать что|хочу." - -#: dialog0049.txt:100503 -msgid "OTHER: Ale nie przejmuj się, to istota stworzona|sztucznie, więc bogowie mi to wybaczą." -msgstr "OTHER: Не думайте, это - магическая штучка,|он мне еще пригодится!" - -#: dialog0049.txt:100504 -msgid "HERO: Może i sztucznie, ale wygląda jak|prawdziwy." -msgstr "HERO: Может он и искусственный, но похож|на настоящего!" - -#: dialog0049.txt:100505 -msgid "OTHER: Bo jest prawdziwy, tyle że jest wynikiem|eksperymentów z korzeniem." -msgstr "OTHER: Он и есть настоящий - результат эксперимента|с этим корнем." - -#: dialog0049.txt:100506 -msgid "HERO: Hm..." -msgstr "HERO: Хм..." - -#: dialog0049.txt:100507 -msgid "HERO: Znam wielu takich \"czarodziejów\"...#B0" -msgstr "HERO: Я знаю много такого \"волшебства\"#B0" - -#: dialog0049.txt:100601 -msgid "OTHER: Dość tego." -msgstr "OTHER: Этого достаточно." - -#: dialog0049.txt:100602 -msgid "OTHER: Mam naprawdę dużo pracy, a ty znowu|grasz w te swoje dziwne gry." -msgstr "OTHER: У меня еще много работы, а вы|все играете в смешные игры." - -#: dialog0049.txt:100603 -msgid "OTHER: I tak wszyscy wiedzą, że chyba tylko|jeszcze kotka barda ci się nie oparła." -msgstr "OTHER: Все знают, что только кошки бардов вас понимают." - -#: dialog0049.txt:100604 -msgid "OTHER: Starczy już tych podbojów, książę.#B0" -msgstr "OTHER: Хватит с этим, принц.#B0" - -#: dialog0049.txt:100701 -msgid "OTHER: Jak to?..." -msgstr "OTHER: Я не понимаю?..." - -#: dialog0049.txt:100702 -msgid "HERO: Er, znaczy się, wypijam wywar i już|mi się każda podoba." -msgstr "HERO: Э.. Ну я пью это, и мне все начинают нравиться..." - -#: dialog0049.txt:100703 -msgid "OTHER: To rozumiem, ale po co?!..." -msgstr "OTHER: Я понимаю, но почему?" - -#: dialog0049.txt:100704 -msgid "P#HERO: Dobre pytanie." -msgstr "P#HERO: Хороший вопрос!" - -#: dialog0049.txt:100705 -msgid "P#HERO: Coś mi tak chyba w duszy gra." -msgstr "P#HERO: Каждый раз что-то в душе переворачивается..." - -#: dialog0049.txt:100706 -msgid "HERO: A może mam miękkie serce i nie|potrafię odmówić nawet brzydulom?" -msgstr "HERO: Наверное, у меня слишком мягкое сердце..." - -#: dialog0049.txt:100707 -msgid "OTHER: Ech, ta dzisiejsza szlachetna|młodzież...#B0" -msgstr "OTHER: Ах, эта современная молодежь...#B0" - -#: dialog0049.txt:100801 -msgid "OTHER: Nawet gdybym chciał, a nie chcę, to|niestety i tak bym nie mógł." -msgstr "OTHER: Когда я захочу, я все равно не смог бы..." - -#: dialog0049.txt:100802 -msgid "OTHER: Ale wiń tylko siebie, bo od kiedy|wypaplałeś swojemu giermkowi, że|główny składnik to lubczyk..." -msgstr "OTHER: Вы сами виноваты, что вас предал Хофнар..." - -#: dialog0049.txt:100803 -msgid "OTHER: ...to okoliczni chłopi zdewastowali|w jego poszukiwaniu pół lasu." -msgstr "OTHER: ... Местные крестьяне пол леса перепахали в|поисках этого корня." - -#: dialog0049.txt:100804 -msgid "OTHER: W skrócie: nie mam półfabrykatów." -msgstr "OTHER: Короче говоря, у меня больше нету." - -#: dialog0049.txt:100805 -msgid "OTHER: I nie chcę mieć." -msgstr "OTHER: И не будет." - -#: dialog0049.txt:100806 -msgid "OTHER: Czas już dorośleć, mój książę.#B0" -msgstr "OTHER: Самое время, принц, вырасти.#B0" - -#: dialog0050.txt:1 -msgid "HERO: Czy mogę ci jakoś pomóc?..." -msgstr "HERO: Я могу вам помочь?" - -#: dialog0051.txt:1 -msgid "HERO: Wygląda na to, że mam nowego przyjaciela!" -msgstr "HERO: Похоже, у меня новый друг." - -#: dialog0052.txt:101 -msgid "$0: Dużo jesz..." -msgstr "$0: Но ты много ешь, однако." - -#: dialog0052.txt:102 -msgid "$4: Skromny mnich i posiłek w drogiej tawernie?" -msgstr "$4: Такой человек ест в дорогой таверне?" - -#: dialog0052.txt:103 -msgid "$1: Co to za bojowy krasnolud obok?" -msgstr "$1: Что это еще за гном?" - -#: dialog0052.txt:104 -msgid "$2: Nie widziałem w miasteczku świątyni." -msgstr "$2: Я не заметил храма в городе..." - -#: dialog0052.txt:105 -msgid "$3: Smacznego." -msgstr "$3: Приятного аппетита!" - -#: dialog0052.txt:100001 -msgid "OTHER: Za trzy dni wyruszam do jednej z południowych|krain, jako misjonarz." -msgstr "OTHER: Через пару дней я собираюсь на юг миссионером." - -#: dialog0052.txt:100002 -msgid "OTHER: Słyszałem, że ludzie tam jedzą tak dużo,|że każdy chudzielec wydaje im się|podejrzany." -msgstr "OTHER: Я слышал, что там так много едят, что каждый худой|там выглядит подозрительно." - -#: dialog0052.txt:100003 -msgid "OTHER: I nie chcą z nim rozmawiać." -msgstr "OTHER: И с ним не разговаривают." - -#: dialog0052.txt:100004 -msgid "OTHER: Więc wybrałem najprostszy sposób zdobycia|ich zaufania." -msgstr "OTHER: Поэтому я выбрал наилегчайший путь им понравиться." - -#: dialog0052.txt:100005 -msgid "OTHER: Jem." -msgstr "OTHER: Я ем." - -#: dialog0052.txt:100006 -msgid "HERO: Ach... Rozumiem..." -msgstr "HERO: Ага, понимаю..." - -#: dialog0052.txt:100007 -msgid "P#HERO: Ale co by się stało, gdybyś podróżował|do krainy, gdzie ludzie są dwa razy|niżsi?" -msgstr "P#HERO: А что если тебе придется отправиться|в страну, где люди невысокие?" - -#: dialog0052.txt:100008 -msgid "OTHER: Zamocowałbym kółka w kolanach." -msgstr "OTHER: Тогда прилажу колесики к коленям." - -#: dialog0052.txt:100009 -msgid "P#HERO: A dwa razy wyżsi?" -msgstr "P#HERO: А если высокие?" - -#: dialog0052.txt:100010 -msgid "OTHER: Chodziłbym na szczudłach." -msgstr "OTHER: Тогда на ходули встану." - -#: dialog0052.txt:100011 -msgid "P#HERO: A dwa razy głupsi?" -msgstr "P#HERO: А если они в два раза тупее?" - -#: dialog0052.txt:100012 -msgid "OTHER: Posłano by ciebie zamiast mnie." -msgstr "OTHER: Тогда я тебя пошлю вместо|себя." - -#: dialog0052.txt:100013 -msgid "P#HERO: Tak tylko pytałem." -msgstr "P#HERO: Я так просто интересуюсь..." - -#: dialog0052.txt:100014 -msgid "OTHER: Nie ma problemu.#E4#B0" -msgstr "OTHER: Без проблем.#E4#B0" - -#: dialog0052.txt:100101 -msgid "OTHER: Ech, w sumie niegroźny." -msgstr "OTHER: Ах, это в общем-то безопасно." - -#: dialog0052.txt:100102 -msgid "OTHER: Biedne stworzenie, jest niezłym|wojownikiem, ale nie ma gdzie|sprawdzać swoich sił." -msgstr "OTHER: Он хороший боец но совсем не умеет соразмерять|силу." - -#: dialog0052.txt:100103 -msgid "OTHER: Więc uznał prowokację za sposób|na życie." -msgstr "OTHER: Поэтому он выбрал провокацию философией|своей жизни." - -#: dialog0052.txt:100104 -msgid "OTHER: Ale w głębi duszy jest tylko|dużym dzieckiem." -msgstr "OTHER: Но в душе он неплохой человек." - -#: dialog0052.txt:100105 -msgid "OTHER: Cieszy go byle błyskotka, jak to|krasnoluda.#B0" -msgstr "OTHER: Он легко радуется.#B0" - -#: dialog0052.txt:100201 -msgid "OTHER: Jestem już w drodze, zatrzymałem się tu|tylko na kilka miesięcy." -msgstr "OTHER: Я тут всего лишь проездом на пару месяцев." - -#: dialog0052.txt:100202 -msgid "OTHER: Niedaleko jest świątynia. Ponoć dawno temu|oddawano tam hołdy jakiemuś tajemniczemu|i dziś zapomnianemu bóstwu." -msgstr "OTHER: Недалеко отсюда есть один храм. Там, говорят, до сих|пор служат мессы какому-то тайному и запрещенному|божеству." - -#: dialog0052.txt:100203 -msgid "OTHER: Świątynia od lat stoi pusta. Ten bóg nie|tylko, że utracił wyznawców, ale zginęła|nawet pamięć o nich." -msgstr "OTHER: Храм многие годы пустой. Это божество растеряло|и поклонников и даже память о себе." - -#: dialog0052.txt:100204 -msgid "OTHER: O ile świątynia w ogóle jeszcze stoi..." -msgstr "OTHER: Если вообще еще сам храм не развалился..." - -#: dialog0052.txt:100205 -msgid "HERO: Dlaczego? Był jakiś kataklizm?" -msgstr "HERO: Почему? Его могли разрушить?" - -#: dialog0052.txt:100206 -msgid "OTHER: Każde bóstwo żyje tak długo, jak pamięta|o nim jego ostatni wyznawca. Tak|przynajmniej mówią." -msgstr "OTHER: Я думаю, что бог жив пока есть хоть один верующий|в него." - -#: dialog0052.txt:100207 -msgid "OTHER: Potem bóstwo zaczyna słabnąć, tracić boską|moc, aż w końcu umiera." -msgstr "OTHER: Потом он начинает терять силу и умирает." - -#: dialog0052.txt:100208 -msgid "OTHER: Podejrzewam, iż w świątyni nie znajdziesz|nic prócz pustych ścian.#F1#B0" -msgstr "OTHER: Я боюсь, что храм совершенно пуст сегодня.#F1#B0" - -#: dialog0052.txt:100301 -msgid "OTHER: Jeszcze jak.#E3" -msgstr "OTHER: Тогда я пошел.#E3" - -#: dialog0052.txt:100401 -msgid "OTHER: Spokojnie chłopcze, ślubowałem ubóstwo,|a nie głodowanie." -msgstr "OTHER: Спокойно, парень, не нервничай." - -#: dialog0052.txt:100402 -msgid "OTHER: Jem tutaj w zamian za pomoc przy|drobnych pracach." -msgstr "OTHER: Я тут ем вместо того, чтобы заниматься кучей мелких дел." - -#: dialog0052.txt:100403 -msgid "OTHER: Co prawda pojawia się pewien problem..." -msgstr "OTHER: Вообще-то из-за этого у меня проблемы." - -#: dialog0052.txt:100404 -msgid "HERO: Tak?" -msgstr "HERO: Да?" - -#: dialog0052.txt:100405 -msgid "OTHER: Żeby utyć, muszę dużo jeść. Żeby dostać|dużo jedzenia, muszę dużo pracować." -msgstr "OTHER: Я должен много есть. Чтобы много есть,|надо много работать..." - -#: dialog0052.txt:100406 -msgid "OTHER: Im więcej pracuję, tym bardziej chudnę..." -msgstr "OTHER: Чем больше я работаю, тем больше мне надо есть..." - -#: dialog0052.txt:100407 -msgid "OTHER: Kwadratura koła.#B0" -msgstr "OTHER: Квадратура круга.#B0" - -#: dialog0053.txt:1 -msgid "OTHER: Jazda stąd!" -msgstr "OTHER: Исчезни!" - -#: dialog0053.txt:2 -msgid "HERO: Co takiego?" -msgstr "HERO: Что?" - -#: dialog0053.txt:3 -msgid "OTHER: Ale już bo poprzetrącam kości!" -msgstr "OTHER: Быстро, а то я тебе кости переломаю!" - -#: dialog0054.txt:1 -msgid "OTHER: I kto tu jest skarlałą rasą..." -msgstr "OTHER: Кто тут еще гном?!" - -#: dialog0055.txt:1 -msgid "OTHER: Jazda stąd!" -msgstr "OTHER: Ты опять?!" - -#: dialog0055.txt:2 -msgid "HERO: Dobra, już znikam..." -msgstr "HERO: Хорошо? я пошел." - -#: dialog0055.txt:3 -msgid "P#HERO: Ale I'll be back." -msgstr "P#HERO: Но я вернусь." - -#: dialog0056.txt:1 -msgid "OTHER: Głuchy czy głupi?" -msgstr "OTHER: Ты глухой или тупой?" - -#: dialog0056.txt:2 -msgid "HERO: Właściwie jak śmiesz tak się odzywać do|księcia tej krainy?" -msgstr "HERO: Как ты смеешь так разговаривать с принцем?!" - -#: dialog0056.txt:3 -msgid "OTHER: Książę? Jesteś księciem? Nie uwierzę, póki|nie dasz mi podarunku godnego księcia!" -msgstr "OTHER: Принц? Ты принц? Я поверю в это только если ты|сделаешь мне королевский подарок." - -#: dialog0056.txt:4 -msgid "P#HERO: Chwytam." -msgstr "P#HERO: Понял." - -#: dialog0057.txt:1 -msgid "OTHER: Wrrr..." -msgstr "OTHER: Вррр ..." - -#: dialog0057.txt:2 -msgid "HERO: Brrr..." -msgstr "HERO: Бррр..." - -#: dialog0058.txt:1 -msgid "HERO: To wspaniale znowu cię spotkać!" -msgstr "HERO: Приятно снова тебя встретить!" - -#: dialog0058.txt:2 -msgid "OTHER: Mam niejasne wrażenie, że nie po raz|ostatni... Chociaż nie wiem czy powinienem|się z tego powodu cieszyć." -msgstr "OTHER: Я подозреваю, что не в последний|раз... Только я не уверен, что меня это|радует." - -#: dialog0058.txt:3 -msgid "OTHER: Opowiadaj." -msgstr "OTHER: Тогда рассказывай." - -#: dialog0059.txt:1 -msgid "HERO: Chyba nie mam ochoty rozmawiać z tym|brutalnym, zawszonym i ordynarnym|osiłkiem." -msgstr "HERO: Я не хочу разговаривать с хулиганом|и дебоширом." - -#: dialog0059.txt:2 -msgid "P#HERO: Czy nie powiedziałem tego za głośno?" -msgstr "P#HERO: Я что, недостаточно громко сказал?" - -#: dialog0060.txt:1 -msgid "HERO: Witam!" -msgstr "HERO: Пока!" - -#: dialog0060.txt:2 -msgid "OTHER: Miło cię widzieć, książę!" -msgstr "OTHER: Приятно встретиться, принц!" - -#: dialog0060.txt:103 -msgid "$0: Duży ruch dzisiaj..." -msgstr "$0: Успехов." - -#: dialog0060.txt:104 -msgid "$1: Podsłuchałeś może jakieś plotki?" -msgstr "$1: Ты слышал новые сплетни?" - -#: dialog0060.txt:105 -msgid "$2: Nie nudno tak bez dziewek do pomocy?" -msgstr "$2: Разве тут не скучно?" - -#: dialog0060.txt:106 -msgid "$6: Partyjka klip-klapa?" -msgstr "$6: Партию в Клип-Клап?" - -#: dialog0060.txt:107 -msgid "$3: Do zobaczenia później." -msgstr "$3: Пока." - -#: dialog0060.txt:208 -msgid "$4: Oczywiście." -msgstr "$4: Конечно." - -#: dialog0060.txt:209 -msgid "$5: Może później." -msgstr "$5: Может позже." - -#: dialog0060.txt:100001 -msgid "OTHER: O tak, od kiedy wszedł tu ten krasnolud|to nikogo ani nie przybywa, ani nie ubywa." -msgstr "OTHER: Да, да, с того момента, как|пришел этот гном, никто не выходит|и не приходит." - -#: dialog0060.txt:100002 -msgid "OTHER: Widziałem, że i ty z nim rozmawiałeś?" -msgstr "OTHER: Я не видел, вы тоже с ним разговаривали?" - -#: dialog0060.txt:100003 -msgid "HERO: To taki drobny, sfrustrowany szantażysta." -msgstr "HERO: Такой маленький, вредный тип." - -#: dialog0060.txt:100004 -msgid "HERO: Ale jakbym był takim dużym krasnoludem|jak on, pewnie też miałbym żal do świata." -msgstr "HERO: Впрочем, если бы я был таким же мелким гномиком,|я бы тоже был вредным." - -#: dialog0060.txt:100005 -msgid "OTHER: Fakt, nieco wyrośnięty." -msgstr "OTHER: Да, он совсем не вырос." - -#: dialog0060.txt:100006 -msgid "OTHER: Różne dziwa się zdarzają, widziałem tu|nawet kiedyś dwóch takich małych|z piętami obrośniętymi włosiem." -msgstr "OTHER: Тут разное встречается. Я видел парня|с волосатыми ступнями." - -#: dialog0060.txt:100007 -msgid "OTHER: Bogata jest Matka Natura, nie ma co.#B0" -msgstr "OTHER: Конечно, мать природа богата на|выдумки.#B0" - -#: dialog0060.txt:100101 -msgid "OTHER: Jedyna godna powtórzenia to chyba ta, że|ponoć księżniczka Sheila jest już tak|ślepa, że..." -msgstr "OTHER: Ничего особенного... Наверное,|принцесса Шила настолько слепа, что..." - -#: dialog0060.txt:100102 -msgid "OTHER: Och, przepraszam, książę..." -msgstr "OTHER: Ах, простите, принц!" - -#: dialog0060.txt:100103 -msgid "OTHER: Nie miałem na myśli..." -msgstr "OTHER: Я не имел ввиду..." - -#: dialog0060.txt:100104 -msgid "OTHER: To jest..." -msgstr "OTHER: Это просто..." - -#: dialog0060.txt:100105 -msgid "HERO: No dobrze." -msgstr "HERO: Хорошо." - -#: dialog0060.txt:100106 -msgid "HERO: Zapomnijmy o tym.#X1" -msgstr "HERO: Исчезни.#X1" - -#: dialog0060.txt:100201 -msgid "OTHER: Przyznam, książę, że kiedy twój ojciec|je wygnał, płakałem rzewnymi łzami." -msgstr "OTHER: Ах да, мы слышали, ваш отец вас прогнал..." - -#: dialog0060.txt:100202 -msgid "OTHER: Zresztą, razem płakaliśmy, o ile|pamiętam..." -msgstr "OTHER: Вы меня вообще помните?" - -#: dialog0060.txt:100203 -msgid "OTHER: Ech, dobrze, że wymyśliłeś klip-klap..." -msgstr "OTHER: Хорошо, что вы придумали про Клип-Клап." - -#: dialog0060.txt:100204 -msgid "HERO: Klip-klap?!..." -msgstr "HERO: Клип-Клап??" - -#: dialog0060.txt:100205 -msgid "OTHER: No właśnie, może zagramy rundkę?#E6#B1" -msgstr "OTHER: Да, именно, хотите сыграть?#E6#B1" - -#: dialog0060.txt:100301 -msgid "OTHER: Do zobaczenia, książę.#E3" -msgstr "OTHER: Прощайте, принц.#E3" - -#: dialog0060.txt:100401 -msgid "OTHER: W końcu się odegram!#X2" -msgstr "OTHER: Наконец я взял реванш!#X2" - -#: dialog0060.txt:100501 -msgid "OTHER: #B0" -msgstr "OTHER: \"Вот так вот тут все реагируют на горняков\"#B0" - -#: dialog0060.txt:100601 -msgid "#E6#X3" -msgstr "#E6#X3" - -#: dialog0061.txt:1 -msgid "HERO: Nie wiem czy wypada przerywać artyście,|kiedy ma natchnienie." -msgstr "HERO: Я не уверен, что стоит так отвлекать|от работы художника..." - -#: dialog0062.txt:1 -msgid "OTHER: Zandaha..." -msgstr "OTHER: Цандаха..." - -#: dialog0062.txt:2 -msgid "P#OTHER: To nie jest cały wyraz, ale gdybym|go przeczytał w całości, przywołałbym|bóstwo." -msgstr "P#OTHER: Это не совсем полное слово. Вот когда|его прочитают полностью, я смогу призвать|божество." - -#: dialog0063.txt:1 -msgid "HERO: Mam nadzieję, że brakuje tylko|jednej litery." -msgstr "HERO: Не хватает одной буквы." - -#: dialog0064.txt:101 -msgid "$0: Zandahar!" -msgstr "$0: Цандахар!" - -#: dialog0064.txt:102 -msgid "$4: Zandahat!" -msgstr "$4: Цандахат!" - -#: dialog0064.txt:103 -msgid "$5: Zandahas!" -msgstr "$5: Цандахас!" - -#: dialog0064.txt:104 -msgid "$6: Zandahag!" -msgstr "$6: Цандахаг!" - -#: dialog0064.txt:105 -msgid "$7: Zandahal!" -msgstr "$7: Цандахал!" - -#: dialog0064.txt:106 -msgid "$1: Zandahaq!" -msgstr "$1: Цандахак!" - -#: dialog0064.txt:107 -msgid "$8: Zandahad!" -msgstr "$8: Цандахад!" - -#: dialog0064.txt:108 -msgid "$9: Zandahaz!" -msgstr "$9: Цандахаз!" - -#: dialog0064.txt:109 -msgid "$10: Zandahaf!" -msgstr "$10: Цандахаф!" - -#: dialog0064.txt:110 -msgid "$11: Zandaham!" -msgstr "$11: Цандахам!" - -#: dialog0064.txt:111 -msgid "$2: Zandahav!" -msgstr "$2: Цандахав!" - -#: dialog0064.txt:112 -msgid "$12: Zandahac!" -msgstr "$12: Цандахац!" - -#: dialog0064.txt:113 -msgid "$13: Zandahaw!" -msgstr "$13: Цандахах!" - -#: dialog0064.txt:114 -msgid "$14: Zandahah!" -msgstr "$14: Цандахан!" - -#: dialog0064.txt:115 -msgid "$15: Zandahan!" -msgstr "$15: Цандахау!" - -#: dialog0064.txt:116 -msgid "$3: A pocałuj się gdzieś." -msgstr "$3: Ах, мне бы еще кружечку..." - -#: dialog0064.txt:100001 -msgid "#E4#B0" -msgstr "#E4#B0" - -#: dialog0064.txt:100101 -msgid "#E8#B0" -msgstr "#E8#B0" - -#: dialog0064.txt:100201 -msgid "#E12#B0" -msgstr "#E12#B0" - -#: dialog0064.txt:100301 -msgid "#E3#X0" -msgstr "#E3#X0" - -#: dialog0064.txt:100401 -msgid "#E5#B0" -msgstr "#E5#B0" - -#: dialog0064.txt:100501 -msgid "#E6#B0" -msgstr "#E6#B0" - -#: dialog0064.txt:100601 -msgid "#E7#B0" -msgstr "#E7#B0" - -#: dialog0064.txt:100701 -msgid "#B0" -msgstr "#B0" - -#: dialog0064.txt:100801 -msgid "#E9#B0" -msgstr "#E9#B0" - -#: dialog0064.txt:100901 -msgid "#E10#B0" -msgstr "#E10#B0" - -#: dialog0064.txt:101001 -msgid "#E11#B0" -msgstr "#E11#B0" - -#: dialog0064.txt:101101 -msgid "#B0" -msgstr "#B0" - -#: dialog0064.txt:101201 -msgid "#E13#B0" -msgstr "#E13#B0" - -#: dialog0064.txt:101301 -msgid "#E14#B0" -msgstr "#E14#B0" - -#: dialog0064.txt:101401 -msgid "#E15#B0" -msgstr "#E15#B0" - -#: dialog0064.txt:101501 -msgid "#X1" -msgstr "#X1" - -#: dialog0065.txt:1 -msgid "OTHER: Nareszcie!..." -msgstr "OTHER: Ну наконец-то!" - -#: dialog0065.txt:2 -msgid "HERO: Gdzieś to już dzisiaj słyszałem..." -msgstr "HERO: Что-то я уже сегодня слышал..." - -#: dialog0065.txt:3 -msgid "P#OTHER: Kim jesteś, śmiertelniku?" -msgstr "P#OTHER: Это ты, мешающий?" - -#: dialog0065.txt:104 -msgid "$0: Jestem twoim wyznawcą, panie." -msgstr "$0: Я - приверженец, господин." - -#: dialog0065.txt:105 -msgid "$1: To naprawdę b-a-r-d-z-o długa historia." -msgstr "$1: Это очень долгая история." - -#: dialog0065.txt:106 -msgid "$2: Całe szczęście, że jeszcze ...istniejesz." -msgstr "$2: Тебе еще повезло, что ты существуешь..." - -#: dialog0065.txt:107 -msgid "$3: Porozmawiajmy o interesach." -msgstr "$3: Поговорим о деле." - -#: dialog0065.txt:100001 -msgid "OTHER: Wiem, przecież nie wzywałbyś mego imienia|nadaremno." -msgstr "OTHER: Я знал, что ты не так просто произнес|мое имя." - -#: dialog0065.txt:100002 -msgid "OTHER: Dlaczego od tak dawna nie widziałem moich|kapłanów?" -msgstr "OTHER: Почему я давно не видел своих жрецов?" - -#: dialog0065.txt:100003 -msgid "OTHER: Dlaczego nie czuję słodkiego zapachu krwi|ofiarnych zwierząt?" -msgstr "OTHER: Почему не поднимаются дымы жертвоприношений?" - -#: dialog0065.txt:100004 -msgid "OTHER: Dlaczego nie słyszę pieśni sławiących|moje imię?" -msgstr "OTHER: Почему никто не поет молитв с|моим именем?" - -#: dialog0065.txt:100005 -msgid "P#OTHER: Dlaczego tu tak pusto?" -msgstr "P#OTHER: Почему тут так пусто?" - -#: dialog0065.txt:100006 -msgid "HERO: Ludzie odwracają się od starych bogów,|eeee... panie...." -msgstr "HERO: Люди отказались от прежних богов,|господин..." - -#: dialog0065.txt:100007 -msgid "HERO: Wszyscy gonią za zyskiem, uciechami|codziennego dnia. Religia przestaje|ich interesować." -msgstr "HERO: Религия перестала интересоваться|вами..." - -#: dialog0065.txt:100008 -msgid "HERO: Ludzie zrobili się wygodni..." -msgstr "HERO: Люди привыкли..." - -#: dialog0065.txt:100009 -msgid "HERO: Po co iść do odległej świątyni, kiedy|w tym samym czasie można zabawić się|kielichami w gronie przyjaciół?#B0" -msgstr "HERO: Зачем идти в храм, когда можно пропустить|по кружечке?#B0" - -#: dialog0065.txt:100101 -msgid "OTHER: Nie szkodzi, teraz, kiedy okazało się, że|moi wyznawcy jeszcze żyją, mam dużo czasu." -msgstr "OTHER: Это неважно, пока живы мои верующие, у меня есть время." - -#: dialog0065.txt:100102 -msgid "HERO: Nie wątpię, eeee... panie.... Ale ja|nie jestem wieczny, a ta historia..." -msgstr "HERO: Без обид, господин, но это|все не так просто... Вся эта история..." - -#: dialog0065.txt:100103 -msgid "HERO: Cóż, trwa właściwie całe moje życie." -msgstr "HERO: Да, она долго длиться...." - -#: dialog0065.txt:100104 -msgid "HERO: Następnym razem, obiecuję.#B0" -msgstr "HERO: В следующий раз я больше расскажу.#B0" - -#: dialog0065.txt:100201 -msgid "P#OTHER: Więc wiesz, jaki los mnie czekał..." -msgstr "P#OTHER: Если бы ты знал мою судьбу!" - -#: dialog0065.txt:100202 -msgid "P#HERO: Wiem. Dowiedziałem się od pewnego|wędrownego mnicha." -msgstr "P#HERO: Я знаю. Мне рассказал один путешественник." - -#: dialog0065.txt:100203 -msgid "P#OTHER: Mogę robić, co tylko chcę." -msgstr "P#OTHER: Я могу делать все, что захочу." - -#: dialog0065.txt:100204 -msgid "OTHER: Jestem potężniejszy od królów, magów i kapłanów.|Jednym ruchem dłoni ujarzmiałem smoki, a gniewnym|zmarszczeniem brwi rozpędzałem armie." -msgstr "OTHER: Я более могуч, чем короли, маги и священники! Я могу|мановением руки уничтожать драконов и|вызывать армии." - -#: dialog0065.txt:100205 -msgid "OTHER: Potrafię zmienić gwiazdę w łabędzia,|a złoto w ogień." -msgstr "OTHER: Я могу утопить звезду в море и превратить|огонь в золото." - -#: dialog0065.txt:100206 -msgid "OTHER: Ale moje istnienie zależy od was." -msgstr "OTHER: Но мое существование зависит от тебя." - -#: dialog0065.txt:100207 -msgid "OTHER: Od najbardziej kruchej i niepewnej rzeczy na|świecie - ludzkiego życia." -msgstr "OTHER: От самой ненадежной вещи в мире - от жизни|человечишки!" - -#: dialog0065.txt:100208 -msgid "P#OTHER: Tak to już bywa: coś za coś.#B0" -msgstr "P#OTHER: Вот так вот. Это не зря.#B0" - -#: dialog0065.txt:100301 -msgid "OTHER: Jak to o interesach?!" -msgstr "OTHER: Какие дела?" - -#: dialog0065.txt:100302 -msgid "HERO: Po kolei." -msgstr "HERO: По очереди." - -#: dialog0065.txt:100303 -msgid "HERO: Szczerze mówiąc nie jestem twoim|wyznawcą." -msgstr "HERO: Честно говоря, я не твой верующий." - -#: dialog0065.txt:100304 -msgid "HERO: Ale jako bóstwo powinieneś mieć|ogromną moc." -msgstr "HERO: Но как божество ты должен обладать|немереной силой." - -#: dialog0065.txt:100305 -msgid "HERO: Ufam, iż wiesz, jak zniszczyć klątwę." -msgstr "HERO: Я подозреваю, что ты знаешь, как отменить|действие проклятия." - -#: dialog0065.txt:100306 -msgid "HERO: Mam tutaj cztery przedmioty, które przeklął|pewien gorącogłowy grabarz." -msgstr "HERO: У меня есть четыре вещи, которые|были прокляты одним мародером." - -#: dialog0065.txt:100307 -msgid "HERO: Jednym z przedmiotów jest eliksir|nieśmiertelności." -msgstr "HERO: Одна из них - эликсир бессмертия." - -#: dialog0065.txt:100308 -msgid "HERO: Proponuję umowę: dam ci eliksir, a ty w zamian|za to zniweczysz działanie uroku." -msgstr "HERO: У меня предложение - я тебе даю эликсир,|а ты в ответ отменяешь действие проклятия." - -#: dialog0065.txt:100309 -msgid "HERO: Dzięki temu będziesz wieczny, i przestaniesz|być zależny od wiernych." -msgstr "HERO: С помощью эликсира ты станешь бессмертен|и независим от верующих." - -#: dialog0065.txt:100310 -msgid "HERO: Których zresztą, a przykro mi to mówić, nie ma." -msgstr "HERO: ...которых, извини за грубость, больше и нету..." - -#: dialog0065.txt:100311 -msgid "P#HERO: To jak? Mam nadzieję, że się dogadamy?" -msgstr "P#HERO: Ту как тебе предложение?" - -#: dialog0065.txt:100312 -msgid "P#P#OTHER: Ty... Ty... Ty..." -msgstr "P#P#OTHER: Ты.. Ты... Ты!" - -#: dialog0065.txt:100313 -msgid "OTHER: Ty żałosny, słaby człowieczku!" -msgstr "OTHER: Ты, недостойный доверия человечишко!" - -#: dialog0065.txt:100314 -msgid "OTHER: Ośmielasz się ze mną ...TARGOWAĆ?!" -msgstr "OTHER: Ты со мной ТОРГУЕШЬСЯ?" - -#: dialog0065.txt:100315 -msgid "OTHER: A może twój nędzny rozum podpowiedział ci,|iż boga można SZANTAŻOWAĆ?" -msgstr "OTHER: Тебе что, никогда не говорили, что богов не шантажируют?!" - -#: dialog0065.txt:100316 -msgid "OTHER: Zaraz przekonasz się, na czym polega|gniew boski!" -msgstr "OTHER: Сейчас ты узнаешь, что такое гнев бога!" - -#: dialog0065.txt:100317 -msgid "OTHER: PRZYGOTUJ SIĘ!!!" -msgstr "OTHER: ПРИГОТОВЬСЯ!" - -#: dialog0065.txt:100318 -msgid "P#P#P#P#P#OTHER: Kurka, coś słaby dzisiaj jestem." -msgstr "P#P#P#P#P#OTHER: Блин, что-то я сегодня ослаб..." - -#: dialog0065.txt:100319 -msgid "OTHER: W porządku, umowa stoi.#X1" -msgstr "OTHER: Ладно, я согласен на такой обмен.#X1" - -#: dialog0066.txt:1 -msgid "HERO: Arivaldzie, ponoć w pobliżu jest jakiś|demoniczny zamek." -msgstr "HERO: Аривальд, тут поблизости есть один|замок." - -#: dialog0066.txt:2 -msgid "HERO: Może tam znajdę jakiegoś osobnika z piekła|rodem, który pomoże mi dorwać tego przeklętego|demona, co wpędził mnie w takie kłopoty." -msgstr "HERO: Наверное, мне удастся найти там какую-нибудь|адскую вещь, чтобы отомстить демону, поставившему|меня в такие условия." - -#: dialog0066.txt:3 -msgid "OTHER: No, cóż. Może to jest jakiś pomysł." -msgstr "OTHER: Почему нет? Вполне неплохая идея." - -#: dialog0066.txt:4 -msgid "P#OTHER: Czy wiesz coś więcej o tym zamku?" -msgstr "P#OTHER: Ты знаешь что-нибудь об этом замке?" - -#: dialog0067.txt:1 -msgid "HERO: Jeszcze raz powiem o tym zamku..." -msgstr "HERO: Я тебе расскажу..." - -#: dialog0068.txt:1 -msgid "HERO: Ponoć żyją w nim wampiry." -msgstr "HERO: Там живут вампиры." - -#: dialog0069.txt:1 -msgid "HERO: W zamku żaden człowiek nie|mieszka od lat." -msgstr "HERO: Там долго не выживают люди." - -#: dialog0070.txt:1 -msgid "HERO: Budynek jest dwuczęściowy." -msgstr "HERO: Само здание рушится." - -#: dialog0071.txt:1 -msgid "HERO: W okolicy panuje mrok, tak jakby|słońce nie chciało tam świecić." -msgstr "HERO: Там никогда не светит солнце." - -#: dialog0072.txt:1 -msgid "OTHER: Hm, gdzieś, kiedyś... Nie, nie pamiętam." -msgstr "OTHER: Там еще что-то есть... Иногда.. Где-то... Нет, не помню." - -#: dialog0073.txt:1 -msgid "OTHER: Mój drogi, może napiłbyś się piwa|zamiast zawracać mi w kółko głowę?" -msgstr "OTHER: Мой дорогой, может лучше пива выпьем, вместо того, чтобы мне на|нервы действовать?" - -#: dialog0074.txt:1 -msgid "OTHER: Mmmm...." -msgstr "OTHER: Хм..." - -#: dialog0074.txt:2 -msgid "OTHER: Mmmm...." -msgstr "OTHER: Хм..." - -#: dialog0074.txt:3 -msgid "OTHER: Blisko, blisko..." -msgstr "OTHER: Мы подходим к сути вопроса..." - -#: dialog0074.txt:4 -msgid "P#OTHER: Mam to na końcu języka, ale..." -msgstr "P#OTHER: Уто вертится на кончике языка..." - -#: dialog0074.txt:5 -msgid "OTHER: Nie, chłopcze, w końcu nie byłem tu już|tysiąc lat. Mam prawo zapomnieć jeden|czy drugi drobny szczegół." -msgstr "OTHER: Нет, парень, меня не было тут уже тысячу|лет. Так что я могу и забыть что-то." - -#: dialog0075.txt:1 -msgid "OTHER: Hm..." -msgstr "OTHER: Хм..." - -#: dialog0075.txt:2 -msgid "P#OTHER: Hm." -msgstr "P#OTHER: Хм." - -#: dialog0075.txt:3 -msgid "P#OTHER: Hm!" -msgstr "P#OTHER: Хм!" - -#: dialog0075.txt:4 -msgid "OTHER: Słynny zamek Fjord!" -msgstr "OTHER: Это - знаменитый замок Фьорд!" - -#: dialog0075.txt:5 -msgid "OTHER: Ależ to Fjord!" -msgstr "OTHER: Да, точно! Фьорд!" - -#: dialog0075.txt:6 -msgid "OTHER: Musisz pójść na południowy wschód.|To niedaleko stąd." -msgstr "OTHER: Ты должен оправиться на юго-восток.|Это недалеко." - -#: dialog0075.txt:7 -msgid "OTHER: Nigdy mi się nie podobało to stare zamczysko.|Nic dziwnego, że wampiry uwiły sobie w nim|urocze gniazdko." -msgstr "OTHER: Мне всегда не нравился этот замок, неудивительно,|что там поселились вампиры." - -#: dialog0075.txt:8 -msgid "OTHER: Czy opowiadałem ci jak kiedyś poskromiłem...|A zresztą masz pewnie większe zmartwienia?" -msgstr "OTHER: Я тебе рассказывал, как я однажды... Впрочем,|у тебя, наверное, итак хватает забот." - -#: dialog0076.txt:1 -msgid "HERO: Znalazłem pewną książkę..." -msgstr "HERO: Я тут одну книгу нашел..." - -#: dialog0076.txt:2 -msgid "HERO: Wydaje mi się, iż jest magiczna, więc od razu|pomyślałem o tobie, drogi przyjacielu." -msgstr "HERO: Мне кажется, что она волшебная. Я сразу подумал|о тебе, дорогой друг." - -#: dialog0077.txt:1 -msgid "OTHER: Cóż...hm...tak...zajmujące. Powiem|więcej: interesujące." -msgstr "OTHER: Ну... хм.. да... Интересно. Даже|очень." - -#: dialog0077.txt:2 -msgid "OTHER: Gdzie znalazłeś tego białego kruka?" -msgstr "OTHER: Где ты откопал этот раритет?" - -#: dialog0077.txt:3 -msgid "OTHER: Czyżby zostało coś ze starej wiedzy|przesławnej Silmaniony?" -msgstr "OTHER: Неужели еще что-то сохранилось от старого|Силманиона?" - -#: dialog0077.txt:4 -msgid "HERO: Eeee... Nie wiem, ja tam znalazłem|to przy drodze, może któryś z kupców|kiedyś ją zgubił..." -msgstr "HERO: Э... Не знаю. Я нашел это|на улице, наверное, торговец оборонил." - -#: dialog0077.txt:5 -msgid "OTHER: Kupców! Ha! Ci dusigrosze znają się|na magii tyle, co kura na pieprzu!" -msgstr "OTHER: Торговец! Ха! Этот грошовый барыга знает|о магии столько же, сколько и его|лошадь!" - -#: dialog0077.txt:6 -msgid "OTHER: Nawet jeśli była ich, to tym lepiej,|że ją stracili!" -msgstr "OTHER: Впрочем, для тебя лучше бы, чтобы|он это и вправду \"оборонил\"..." - -#: dialog0077.txt:7 -msgid "HERO: Rysunki w tej księdze wyglądają interesująco." -msgstr "HERO: Эти рисунки очень интересные." - -#: dialog0077.txt:8 -msgid "OTHER: Nie musisz dodawać ni słowa, książę!" -msgstr "OTHER: Ничего не упускайте, принц!" - -#: dialog0077.txt:9 -msgid "OTHER: Zaraz biorę się za wnikliwe studia!" -msgstr "OTHER: Я сейчас сам это исследую." - -#: dialog0077.txt:10 -msgid "OTHER: Co do zapłaty..." -msgstr "OTHER: Когда речь идет об описании..." - -#: dialog0077.txt:11 -msgid "P#P#OTHER: " -msgstr "P#P#OTHER: Уф..." - -#: dialog0077.txt:12 -msgid "OTHER: Eliksirów miłosnych już nie mam, ale ten|zabawny czar na pewno rozrusza twoich|przyjaciół na jakiejś biesiadzie." -msgstr "OTHER: У меня больше нет любовного эликсира,|но это вот колдовство вполне эффектно|будет смотреться на балу." - -#: dialog0078.txt:1 -msgid "HERO: Arivaldzie..." -msgstr "HERO: Аривальд..." - -#: dialog0078.txt:2 -msgid "P#OTHER: Tak?" -msgstr "P#OTHER: Да?" - -#: dialog0078.txt:3 -msgid "HERO: Jak to powiedzieć..." -msgstr "HERO: Как бы мне это сказать..." - -#: dialog0078.txt:4 -msgid "HERO: Wejścia do Fjord broni taki kamienny demon,|który właściwie nie jest kamienny i..." -msgstr "HERO: Вход в замок охраняется одним демоном..." - -#: dialog0078.txt:5 -msgid "OTHER: Czyżby była ci potrzebna maść na oparzenia?" -msgstr "OTHER: Тебе нужна защита от сожжения?" - -#: dialog0078.txt:106 -msgid "$0: I to na bardzo wrażliwe miejsce." -msgstr "$0: И очень важно." - -#: dialog0078.txt:107 -msgid "$1: Widzę, że znasz problem." -msgstr "$1: Похоже, ты знаешь, в чем трудности." - -#: dialog0078.txt:108 -msgid "$2: Jak pokonać tego diabelskiego strażnika?" -msgstr "$2: Как победить этого охранника?" - -#: dialog0078.txt:100001 -msgid "OTHER: Pewnie \"tam, gdzie plecy tracą swą|szlachetną nazwę\"." -msgstr "OTHER: Там, где теряется смысл спины его|древнего имени." - -#: dialog0078.txt:100002 -msgid "OTHER: Nie martw się, do wesela się zagoi." -msgstr "OTHER: Не волнуйся, в нужное время|ты сам это поймешь." - -#: dialog0078.txt:100003 -msgid "HERO: Co jednak nie zmienia faktu, że|nie mogę wejść do środka zamku." -msgstr "HERO: Что остается важным, что я так еще и не попал|в замок." - -#: dialog0078.txt:100004 -msgid "OTHER: Stare sztuczki zawsze działają. Lustro,|mój chłopcze, może ci pomóc. Idealnie|gładkie lustro." -msgstr "OTHER: Старые трюки всегда работают. Типа зеркала." - -#: dialog0078.txt:100005 -msgid "OTHER: Może barman ma coś takiego na składzie.|No chociaż na twoim miejscu, oczywiście|bym na to nie liczył.#X1" -msgstr "OTHER: Поищи у торговцев...#X1" - -#: dialog0078.txt:100101 -msgid "OTHER: Sam kiedyś wymyśliłem ten system|zabezpieczeń." -msgstr "OTHER: Я сам придумал такую систему безопасности..." - -#: dialog0078.txt:100102 -msgid "OTHER: Widzę, że mój detektor ruchu przetrwał|całe tysiąclecie." -msgstr "OTHER: Я вижу, что мой сенсор движения пережил|эту тысячу лет." - -#: dialog0078.txt:100103 -msgid "HERO: Cieszę się razem z tobą, ale jak mam|pokonać tego laserowego strażnika?" -msgstr "HERO: Я рад за тебя, но как мне обойти этого лазерного|охранника?" - -#: dialog0078.txt:100104 -msgid "OTHER: Stary trick z lustrem byłby pomocny,|ale przeciw takiemu demonowi pomogłoby|tylko idealnie gładkie lustro." -msgstr "OTHER: Старый трюк с зеркалом. Но против такой|мощи нужно очень хорошее зеркало." - -#: dialog0078.txt:100105 -msgid "OTHER: Zapytaj barmana.#X1" -msgstr "OTHER: Спроси у торговцев.#X1" - -#: dialog0078.txt:100201 -msgid "OTHER: Kiedy jesteś w jego pobliżu, pamiętaj,|mój przyjacielu: festina lente." -msgstr "OTHER: И не забывай, все дело в скорости." - -#: dialog0078.txt:100202 -msgid "OTHER: Gładziutkie lusterko. Oto rozwiązanie|twojego problemu." -msgstr "OTHER: Хорошее зеркало. Это решение твоей|проблемы." - -#: dialog0078.txt:100203 -msgid "OTHER: Zapytaj barmana.#X1" -msgstr "OTHER: Спроси у торговцев.#X1" - -#: dialog0079.txt:1 -msgid "HERO: Arivald coś wspomniał, że możesz mieć|jakieś idealnie gładkie lustro?..." -msgstr "HERO: Аривальд говорил, что у тебя есть|хорошее зеркало?" - -#: dialog0079.txt:2 -msgid "OTHER: Mistrz Arivald? Dostojny czarodziej?" -msgstr "OTHER: Мастер Аривальд? Волшебник?" - -#: dialog0079.txt:3 -msgid "OTHER: Mistrz Arivald? Mój nowy, wspaniały klient?" -msgstr "OTHER: Мастер Аривальд? Мой клиент?" - -#: dialog0079.txt:4 -msgid "OTHER: Niestety, bardzo bym chciał ci pomóc,|książę, ale nie mogę." -msgstr "OTHER: Я бы с радостью помог вам? принц? но не могу." - -#: dialog0079.txt:5 -msgid "OTHER: Siedem lat temu stały się dwie|rzeczy." -msgstr "OTHER: За последние семь лет случилось|две вещи." - -#: dialog0079.txt:6 -msgid "OTHER: Ożeniłem się, i rozbiłem jedyne|lustro." -msgstr "OTHER: Я женился и разбил зеркало." - -#: dialog0079.txt:7 -msgid "OTHER: Już nigdy nie kupię nowego." -msgstr "OTHER: И я не покупал другого." - -#: dialog0079.txt:8 -msgid "HERO: Może znalazłbyś jakiś dobrze wypolerowany|kawałek metalu?" -msgstr "HERO: Может, ты можешь найти хорошо отполированный металл?" - -#: dialog0079.txt:9 -msgid "HERO: Cokolwiek gładkiego!" -msgstr "HERO: Что-нибудь гладкое?" - -#: dialog0079.txt:10 -msgid "OTHER: Niestety..." -msgstr "OTHER: Увы, нет." - -#: dialog0079.txt:11 -msgid "P#OTHER: Chociaż przecież..." -msgstr "P#OTHER: Но секундочку..." - -#: dialog0079.txt:12 -msgid "OTHER: No jasne!" -msgstr "OTHER: Конечно!" - -#: dialog0079.txt:13 -msgid "OTHER: Poproś swojego ojca, książę!" -msgstr "OTHER: Спросите у отца, принц!" - -#: dialog0079.txt:14 -msgid "OTHER: On ma w skarbcu to słynne magiczne|lustro, które właściwie nie wiadomo|do czego służy." -msgstr "OTHER: У него есть прекрасное магическое|зеркало, которым все равно никто|не умеет пользоваться." - -#: dialog0079.txt:15 -msgid "OTHER: Ponoć jest bezcenne, ale w końcu jesteś|księciem i możesz brać ze skarbca, co|chcesz." -msgstr "OTHER: Оно очень дорогое, но вы-то принц, можете|его взять." - -#: dialog0079.txt:16 -msgid "P#HERO: No to mam kłopoty." -msgstr "P#HERO: Это проще сказать.." - -#: dialog0080.txt:1 -msgid "HERO: Mam tu coś, co cię zaciekawi." -msgstr "HERO: Я могу показать кое-что интересное..." - -#: dialog0080.txt:2 -msgid "OTHER: Naprawdę?" -msgstr "OTHER: Правда?" - -#: dialog0081.txt:1 -msgid "HERO: Dostałem to od innego czarodzieja." -msgstr "HERO: Я это получил от другого волшебника." - -#: dialog0081.txt:2 -msgid "OTHER: Och, to znany czar. Tylko hmmm, niech|spojrzę. Dziwne efekty uboczne." -msgstr "OTHER: А, Это - известное волшебство. Хм.|Ну-ка..." - -#: dialog0081.txt:3 -msgid "HERO: Wiedziałem, że gdzieś tkwi jakiś|haczyk." -msgstr "HERO: Там где-то долен быть выступ..." - -#: dialog0081.txt:4 -msgid "OTHER: To czar zamiany w zwierzę. Pospolita|magia." -msgstr "OTHER: Это волшебство может превратить в животное." - -#: dialog0081.txt:5 -msgid "OTHER: Problem tkwi w tym, że osoba, na którą rzucamy|to zaklęcie zamienia się w zwierzę symbolizujące|odwrotność jej charakteru." -msgstr "OTHER: Проблема в том, что при этом символизируется|смена характера..." - -#: dialog0081.txt:6 -msgid "OTHER: Czy mówię jasno, chłopcze?" -msgstr "OTHER: Я ясно выражаюсь?" - -#: dialog0081.txt:7 -msgid "OTHER: Znaczy to, iż jeżeli ktoś jest odważnym i silnym|człowiekiem, zamienić się może, powiedzmy, w mysz." -msgstr "OTHER: В смысле, если человек силен и грозен, он превратится|в мышь." - -#: dialog0081.txt:8 -msgid "P#HERO: Aha." -msgstr "P#HERO: Ах да..." - -#: dialog0081.txt:9 -msgid "OTHER: Chciałbyś, żebym coś zrobił z tym czarem?" -msgstr "OTHER: Что ты хочешь сделать с этим?" - -#: dialog0081.txt:10 -msgid "P#HERO: Na razie nie wiem, ale jak coś wymyślę,|dam znać." -msgstr "P#HERO: Я еще не знаю. Но когда узнаю, скажу." - -#: dialog0082.txt:1 -msgid "HERO: Arivaldzie, muszę się dostać do Garrahan,|ale jeżeli straże mnie zobaczą zostanę|uwięziony..." -msgstr "HERO: Аривальд, мне надо попасть в Гаррахан, но когда|меня увидит стража, меня посадят." - -#: dialog0082.txt:2 -msgid "HERO: Użyj tego czaru zamiany i wprowadź mnie|do zamku." -msgstr "HERO: Используй это волшебство и доставь|меня в замок." - -#: dialog0082.txt:3 -msgid "HERO: Nie wiem, w co się zamienię, ale po|prostu wejdź ze mną do zamku." -msgstr "HERO: Я не знаю, во что я превращусь, но просто|принеси меня в замок." - -#: dialog0082.txt:4 -msgid "HERO: Oto wszystkie moje rzeczy, zostaw mi|tylko wytrychy." -msgstr "HERO: Вот все мои вещи." - -#: dialog0083.txt:1 -msgid "HERO: Arivaldzie, czy wiesz co to za czar?" -msgstr "HERO: Аривальд, ты знаешь, что это за магия?" - -#: dialog0084.txt:1 -msgid "HERO: Dostałem go w prezencie." -msgstr "HERO: Я получил это в подарок." - -#: dialog0084.txt:2 -msgid "OTHER: Pospolity czar, ale efekty uboczne|...zastanawiające." -msgstr "OTHER: Это известная вещь... Ну-ка..." - -#: dialog0084.txt:3 -msgid "HERO: Wiedziałem, że gdzieś tkwi jakiś|haczyk." -msgstr "HERO: Это - превращение." - -#: dialog0084.txt:4 -msgid "OTHER: To czar zamiany w zwierzę." -msgstr "OTHER: Магия, которая превращает в животного." - -#: dialog0084.txt:5 -msgid "OTHER: Problem tkwi w tym, że osoba, na którą rzucamy|to zaklęcie zamienia się w zwierzę symbolizujące|odwrotność jej charakteru." -msgstr "OTHER: Проблема в том, что эта магия наоборот зависит|от характера человека." - -#: dialog0084.txt:6 -msgid "OTHER: Czy mówię jasno, chłopcze?" -msgstr "OTHER: Я ясно выражаюсь?" - -#: dialog0084.txt:7 -msgid "OTHER: Znaczy to, iż jeżeli ktoś jest odważnym i silnym|człowiekiem, zamienić się może, powiedzmy, w mysz." -msgstr "OTHER: В смысле, что сильный человек станет мышкой..." - -#: dialog0084.txt:8 -msgid "P#HERO: Aha." -msgstr "P#HERO: Ах да..." - -#: dialog0084.txt:9 -msgid "OTHER: Chciałbyś, żebym coś zrobił z tym czarem?" -msgstr "OTHER: Что ты хочешь сделать с этим?" - -#: dialog0084.txt:10 -msgid "HERO: Muszę się dostać do Garrahan, ale jeżeli|straże mnie zobaczą zostanę uwięziony." -msgstr "HERO: Мне надо попасть в Гаррахан. Но если|меня увидят, меня посадят." - -#: dialog0084.txt:11 -msgid "HERO: Użyj tego czaru zamiany i wprowadź mnie|do zamku." -msgstr "HERO: Используй эту магию и пронеси меня в|замок." - -#: dialog0084.txt:12 -msgid "HERO: Nie wiem, w co się zamienię, ale po|prostu wejdź ze mną do zamku." -msgstr "HERO: В любом виде." - -#: dialog0084.txt:13 -msgid "HERO: Oto wszystkie moje rzeczy, zostaw|mi tylko wytrychy." -msgstr "HERO: Вот все мои вещи." - -#: dialog0085.txt:1 -msgid "OTHER: Na Boga, książę! Co ty tu robisz? Twój ojciec|szaleje ze złości. Co się dzieje, mój panie?" -msgstr "OTHER: Принц! Что вы тут делаете? Я не верю своим глазам!|Ваш отец вне себя от ярости!" - -#: dialog0086.txt:101 -msgid "$0: Mam ważne sprawy do załatwienia." -msgstr "$0: У меня еще есть дела..." - -#: dialog0086.txt:102 -msgid "$1: Niektóre rzeczy są inne, niż się wydają..." -msgstr "$1: Некоторые вещи значительно страннее, чем на первый взгляд." - -#: dialog0086.txt:103 -msgid "$2: Nie jestem twoim panem!" -msgstr "$2: Я не проситель!" - -#: dialog0086.txt:104 -msgid "$4: Uratowałem ci kiedyś życie?" -msgstr "$4: Я спас тебе жизнь!" - -#: dialog0086.txt:105 -msgid "$3: Porozmawiamy jeszcze później." -msgstr "$3: Поговорим позже." - -#: dialog0086.txt:100001 -msgid "OTHER: Ja o tym wiem. Ale teraz..." -msgstr "OTHER: Я знаю... Но..." - -#: dialog0086.txt:100002 -msgid "OTHER: Lepiej uciekaj, książę, na dziedzińcu|czekają na ciebie strażnicy.#B0" -msgstr "OTHER: Лучше бегите, принц, во дворе вас уже поджидает|стража.#B0" - -#: dialog0086.txt:100101 -msgid "OTHER: Wierzę w to, co ty powiesz, książę." -msgstr "OTHER: Я верю вам, принц." - -#: dialog0086.txt:100102 -msgid "OTHER: Nie wiem, jakie miałeś powody, by...|nie zabić Czarnego Rycerza." -msgstr "OTHER: Я только не понимаю почему ныне убили черного рыцаря." - -#: dialog0086.txt:100103 -msgid "OTHER: Ale jestem ci wciąż wierny, mój panie.#B0" -msgstr "OTHER: Но я все еще ваш поданный.#B0" - -#: dialog0086.txt:100201 -msgid "OTHER: Zawsze będziesz moim księciem. Cokolwiek|nie rozkazałby twój ojciec. Uratowałeś mi|życie, panie. Tego się nie zapomina.#E4#B0" -msgstr "OTHER: Вы всегда будете моим принцем. Вы|спасли мне жизнь.#E4#B0" - -#: dialog0086.txt:100301 -msgid "#E3#X0" -msgstr "#E3#X0" - -#: dialog0086.txt:100401 -msgid "OTHER: Co się z tobą stało, książę? Nie pamiętasz|jak zasłoniłeś mnie własnym ciałem, kiedy...|Ale ...dość!" -msgstr "OTHER: Что случилось, принц?" - -#: dialog0086.txt:100402 -msgid "OTHER: Teraz czas, abym ja ocalił ci życie. Król,|twój ojciec, na razie skazał cię tylko na|banicję i utratę czci." -msgstr "OTHER: Ваш отец сейчас отозвал все ваши королевские полномочия." - -#: dialog0086.txt:100403 -msgid "OTHER: Ale jego złość jest taka wielka, że może|skazać cię na utratę gardła. Zhańbiłeś go." -msgstr "OTHER: Но он настолько зол, что даже приговорил вас|к смерти." - -#: dialog0086.txt:100404 -msgid "OTHER: Musisz uciekać, panie!" -msgstr "OTHER: Вам надо бежать, принц!" - -#: dialog0086.txt:100405 -msgid "HERO: Mam nadzieję, że spotkamy się jeszcze. Kiedyś|zrozumieją, że książę nie był tchórzem." -msgstr "HERO: Когда снова увидимся, надеюсь,|все уже будет в порядке." - -#: dialog0086.txt:100406 -msgid "OTHER: Wiem, panie, że tylko ważne powody mogły cię|popchnąć do ucieczki. Ufam ci i wierzę, że|wrócisz na zamek." -msgstr "OTHER: Я знаю, что только весомые причины могут|заставить Вас бежать. Я верю, что|вы выберетесь из замка." - -#: dialog0086.txt:100407 -msgid "OTHER: Ale ...dość! Musisz uciekać, panie!#X0" -msgstr "OTHER: Бегите принц!#X0" - -#: dialog0087.txt:1 -msgid "OTHER: Ależ jesteś silny! Oczyściłeś taki wielki|słój jednym oddechem!" -msgstr "OTHER: А вы сильны! Одним дыханием!" - -#: dialog0087.txt:2 -msgid "OTHER: Ja męczyłem się przez kilka miesięcy!" -msgstr "OTHER: Я долго тренировался." - -#: dialog0087.txt:3 -msgid "OTHER: Może i jestem tylko z mandragory, ale wiem|co to wdzięczność." -msgstr "OTHER: Я, конечно, всего лишь из мандрагоры, но я|знаю, что такое благодарность." - -#: dialog0087.txt:4 -msgid "OTHER: Pomogę ci, kiedy tylko będziesz mnie|potrzebował. Powiedzmy ...trzy razy." -msgstr "OTHER: Я Вам помогу, когда только|потребуется. Скажем, три|раза." - -#: dialog0087.txt:5 -msgid "OTHER: Daj znać, kiedy będę potrzebny." -msgstr "OTHER: Когда действительно потребуется." - -#: dialog0088.txt:1 -msgid "HERO: To chyba dobra wiadomość." -msgstr "HERO: Это, кажется, справедливо." - -#: dialog0089.txt:1 -msgid "OTHER: To pułapka?" -msgstr "OTHER: Это подходит?" - -#: dialog0089.txt:2 -msgid "OTHER: Cudeńko błyszczy jak słońce, ale coś złego|z niego emanuje." -msgstr "OTHER: Оно сияет как солнце, но тут кроется что-то|злое." - -#: dialog0089.txt:3 -msgid "OTHER: Nie wezmę tego za żadne skarby." -msgstr "OTHER: Я бы ни за что не хотел его получить!" - -#: dialog0090.txt:1 -msgid "OTHER: Taki sam miał kiedyś nasz Król Pod Górą.|Mogłem patrzeć na niego całymi godzinami,|kiedy pilnowałem skarbca." -msgstr "OTHER: Я помню, такое же было у короля..." - -#: dialog0091.txt:1 -msgid "OTHER: A co to za bezwartościowy, brzydki, cuchnący|i odrażający śmieć?" -msgstr "OTHER: Что это еще за вонючий порошок?" - -#: dialog0091.txt:2 -msgid "OTHER: I to ma być podarunek godny księcia? Czego|ty jesteś księciem? Śmietnika?" -msgstr "OTHER: И это - подарок принца?" - -#: dialog0092.txt:1 -msgid "OTHER: Kto nie ryzykuje, ten ginie." -msgstr "OTHER: Кто не пробует, тот не выигрывает." - -#: dialog0092.txt:2 -msgid "OTHER: Do dzieła!" -msgstr "OTHER: За работу!" - -#: dialog0093.txt:1 -msgid "OTHER: Niedźwiedź..." -msgstr "OTHER: Но..." - -#: dialog0093.txt:2 -msgid "OTHER: Zabawne. Sądziłem, że zmienisz się w lwa." -msgstr "OTHER: Неплохо. Я думал, что ты превратишься во льва." - -#: dialog0094.txt:1 -msgid "OTHER: Prowadzę bardzo ucieszne stworzenie|dla króla." -msgstr "OTHER: У меня есть медведь для забавы|короля!" - -#: dialog0094.txt:2 -msgid "OTHER: Ten miś nie tylko tańczy, ale|także mruczy najlepsze dowcipy|na świecie." -msgstr "OTHER: Это животное не только танцует,|но и рассказывает истории." - -#: dialog0094.txt:3 -msgid "OTHER2: Hm..." -msgstr "OTHER2: Хм..." - -#: dialog0094.txt:4 -msgid "OTHER2: Od kiedy pewien wędrowny magik chciał zabawić|nas czymś co nazywał \"Para skunksów tańczy|kankana\"..." -msgstr "OTHER2: С тех пор, как он научился канкану..." - -#: dialog0094.txt:5 -msgid "OTHER2: ...nie wpuszczamy zwierząt na dziedziniec." -msgstr "OTHER2: Мы больше не позволяем свободно перемещать животных|по двору." - -#: dialog0094.txt:6 -msgid "OTHER: Słyszałem, że król kocha dobrą zabawę, a|ten miś ma tylko jedną wadę. Patrząc jak|tańczy można pęknąć ze śmiechu." -msgstr "OTHER: Да, но я слышал, что король - человек с юмором.|Ему понравится." - -#: dialog0094.txt:7 -msgid "OTHER: A teraz, po tej historii z księciem..." -msgstr "OTHER: А особенно после истории с принцем." - -#: dialog0094.txt:8 -msgid "OTHER2: I ja o tym myślę." -msgstr "OTHER2: Хм, я подумаю..." - -#: dialog0094.txt:9 -msgid "OTHER2: Dlatego chyba zrobię wyjątek." -msgstr "OTHER2: Ладно, я сделаю исключение." - -#: dialog0094.txt:10 -msgid "OTHER2: Tylko nie bądźcie zbyt nachalni." -msgstr "OTHER2: Только не будьте слишком навязчивы." - -#: dialog0095.txt:1 -msgid "OTHER: Przyprowadziłem dar dla króla." -msgstr "OTHER: У меня подарок для короля." - -#: dialog0095.txt:2 -msgid "OTHER2: Kiepski pomysł. Niedźwiedź mu syna|nie zastąpi." -msgstr "OTHER2: Классная идея. Этот медведь не заменит|ему сына." - -#: dialog0095.txt:3 -msgid "OTHER: Ale na chwilę odepchnie troski." -msgstr "OTHER: Но он может отвлечь его от забот." - -#: dialog0095.txt:4 -msgid "OTHER: Mój podopieczny rozweselił kiedyś nawet|meble u maga Fraeda." -msgstr "OTHER: Однажды он сумел рассмешить даже мебель в моем|доме." - -#: dialog0095.txt:5 -msgid "OTHER: Tańczące krzesła, to niezapomniany widok,|mój dobry człowieku." -msgstr "OTHER: Танцующие стулья, это неподражаемо." - -#: dialog0095.txt:6 -msgid "OTHER: Potem się okazało, że to byli zaczarowani|dłużnicy Fraeda. Nie na darmo nazywaliśmy|go Pomysłowym." -msgstr "OTHER: Так что кто знает..." - -#: dialog0095.txt:7 -msgid "OTHER: Ale to już inna historia." -msgstr "OTHER: Но это - отдельная история." - -#: dialog0095.txt:8 -msgid "OTHER2: W porządku." -msgstr "OTHER2: В порядке." - -#: dialog0095.txt:9 -msgid "OTHER2: Możesz zostać." -msgstr "OTHER2: Можете остаться." - -#: dialog0095.txt:10 -msgid "OTHER: Ale nie jestem tu tylko dla zabawy..." -msgstr "OTHER: Да, да. Но я не уверен..." - -#: dialog0095.txt:11 -msgid "OTHER: Jakoś trzeba zarabiać na życie." -msgstr "OTHER: Надо же человеку зарабатывать|на жизнь..." - -#: dialog0095.txt:12 -msgid "OTHER2: Widzisz ten skarbiec?" -msgstr "OTHER2: Видите эту сокровищницу?" - -#: dialog0096.txt:1 -msgid "OTHER: Nasz król jest może nieszczęśliwy, ale|na pewno jest bardzo bogaty." -msgstr "OTHER: Наш король, может, и несчастлив, но весьма|богат." - -#: dialog0096.txt:2 -msgid "OTHER: Na razie jednak zapraszam na ucztę." -msgstr "OTHER: Сейчас, правда, все заняты." - -#: dialog0096.txt:3 -msgid "OTHER: Właśnie trwa biesiada na cześć Czarnego|Rycerza." -msgstr "OTHER: Сейчас приветствуют черного рыцаря." - -#: dialog0096.txt:4 -msgid "OTHER: Wygrał co prawda walkowerem, ale|jednak." -msgstr "OTHER: Хотя он и победил только потому, что|мы сдались, но что поделаешь..." - -#: dialog0096.txt:5 -msgid "OTHER: Idź tam razem z paziem, przedstawi cię|i za kilka godzin zabawisz króla." -msgstr "OTHER: Идите туда, тебя представят и ты сможешь|повеселить короля." - -#: dialog0096.txt:6 -msgid "OTHER2: Znakomicie." -msgstr "OTHER2: Конечно." - -#: dialog0096.txt:7 -msgid "OTHER: Tylko swojego pupilka..." -msgstr "OTHER: Но вот медведь..." - -#: dialog0096.txt:8 -msgid "OTHER2: ...zostawiam tutaj." -msgstr "OTHER2: ..да, оставлю я его пока тут." - -#: dialog0096.txt:9 -msgid "OTHER2: Oczywiście." -msgstr "OTHER2: Конечно." - -#: dialog0097.txt:1 -msgid "OTHER: Mała drzemka przed pokazem|nie zaszkodzi..." -msgstr "OTHER: Немного поспать перед представлением|не помешает." - -#: dialog0098.txt:1 -msgid "OTHER: To ty, drogi kuzynku?" -msgstr "OTHER: Это ты, Кузин?" - -#: dialog0098.txt:2 -msgid "OTHER: Tata mówił, że przyjedziesz." -msgstr "OTHER: Отец сказал, что ты еще придешь." - -#: dialog0098.txt:3 -msgid "OTHER: Wciąż taki nieśmiały?" -msgstr "OTHER: Еще зол?" - -#: dialog0098.txt:4 -msgid "OTHER: Podejdź bliżej, bo mam słaby|wzrok." -msgstr "OTHER: Я не вижу, подойди поближе." - -#: dialog0098.txt:5 -msgid "OTHER: Przywitaj kuzyneczkę Sheilę." -msgstr "OTHER: Приветствуй свою сестру Шейлу." - -#: dialog0098.txt:6 -msgid "OTHER: Czy mi się wydaje, czy w końcu|zaczęły ci rosnąć włosy na|brodzie?" -msgstr "OTHER: Мне кажется, или у тебя усы растут?" - -#: dialog0099.txt:101 -msgid "$0: Dobrze, że lustra nie pękają od brzydoty." -msgstr "$0: Хорошо, что зеркало не разбилось." - -#: dialog0099.txt:102 -msgid "$1: Czy na mycie nosa zużywasz całe mydło?" -msgstr "$1: Хватит одного куска, чтобы вырастить твой нос?" - -#: dialog0099.txt:103 -msgid "$2: Magiczne operacje plastyczne są ponoć tanie." -msgstr "$2: Как дела с волшебной пластической операцией?" - -#: dialog0099.txt:104 -msgid "$3: Koniec zabawy, ściągaj maskę." -msgstr "$3: Кстати, сними маску." - -#: dialog0099.txt:100001 -msgid "OTHER: I głos ci się obniżył." -msgstr "OTHER: И голос твой стал глубже..." - -#: dialog0099.txt:100002 -msgid "OTHER: Och to cudownie!" -msgstr "OTHER: Как прекрасно!" - -#: dialog0099.txt:100003 -msgid "OTHER: Robi się z ciebie prawdziwy|mężczyzna!#B0" -msgstr "OTHER: Ты стал мужчиной!#B0" - -#: dialog0099.txt:100101 -msgid "OTHER: Myślałam, że wzrok mam popsuty,|ale słyszę, że i z uszami nie|najlepiej." -msgstr "OTHER: Я знаю, что у меня слабое зрение, впрочем,|мой слух тоже уже не молод..." - -#: dialog0099.txt:100102 -msgid "OTHER: Chyba mówisz z pełną buzią. To|bardzo nieładnie, kuzynku.#B0" -msgstr "OTHER: Или ты говоришь с набитым ртом, что не очень-то|культурно!#B0" - -#: dialog0099.txt:100201 -msgid "OTHER: Podobają mi się te okrzyki zachwytu." -msgstr "OTHER: Мне нравится как это звучит." - -#: dialog0099.txt:100202 -msgid "OTHER: Przyznasz, że z wiekiem staję się|coraz ładniejsza?...#B0" -msgstr "OTHER: Ты тоже считаешь, что я все хорошею?#B0" - -#: dialog0099.txt:100301 -msgid "OTHER: Pocałowałabym cię na przywitanie, kuzynie,|ale musisz się ładnie wystroić. Lubię|zadbanych mężczyzn." -msgstr "OTHER: Я бы поцеловала тебя, но ты бы сперва пошел и причесался|хотя бы." - -#: dialog0099.txt:100302 -msgid "OTHER: Nie lubię pedantów, ale za niechlujami|też nie przepadam." -msgstr "OTHER: Не надо быть педантом, но и неряхой тоже..." - -#: dialog0100.txt:1 -msgid "HERO: Grrhhl..." -msgstr "HERO: Грхл!" - -#: dialog0101.txt:1 -msgid "HERO: Urgggh..." -msgstr "HERO: Урх!" - -#: dialog0102.txt:1 -msgid "HERO: Harrrghl..." -msgstr "HERO: Харгхл!" - -#: dialog0103.txt:1 -msgid "OTHER: Mmm..." -msgstr "OTHER: Хм..." - -#: dialog0103.txt:2 -msgid "OTHER: Lubię owłosionych mężczyzn, kuzynie, bo nie|ma to jak zatopić zgrabne paluszki w gęstym|futrze." -msgstr "OTHER: Мне нравятся волосатые мужчины. Нет ничего|лучше, чем запустить руки в мех..." - -#: dialog0103.txt:3 -msgid "OTHER: Witaj!" -msgstr "OTHER: Давай поприветствуем друг друга!" - -#: dialog0104.txt:1 -msgid "HERO: Grrrrlll!..." -msgstr "HERO: Гррллл!.." - -#: dialog0105.txt:1 -msgid "OTHER: Jakim cudem?..." -msgstr "OTHER: Какого черта?" - -#: dialog0105.txt:2 -msgid "OTHER: Zresztą nieważne, twoje wrzaski|na pewno przywołają strażników." -msgstr "OTHER: Впрочем, уже не важно. Твой рык наверняка|привлечет стражников." - -#: dialog0106.txt:1 -msgid "OTHER: L'ours!" -msgstr "OTHER: Лоурс..." - -#: dialog0107.txt:1 -msgid "OTHER: Obudził mnie jakiś ryk..." -msgstr "OTHER: У меня потерялась линза..." - -#: dialog0107.txt:2 -msgid "OTHER2: Cóż, mój przyjaciel widocznie musi|załatwić swoje przyziemne potrzeby." -msgstr "OTHER2: Ну да, моему другу надо еще многое сделать." - -#: dialog0107.txt:3 -msgid "OTHER: Przyziemne?" -msgstr "OTHER: Эрдна?" - -#: dialog0107.txt:4 -msgid "OTHER2: Jeśli go zaraz wyprowadzę, to będą|przyziemne, a jeśli jeszcze chwilę|tu postoi, to będą przykamienne." -msgstr "OTHER2: Если она еще сколько-то простоит, то упадет на пол." - -#: dialog0107.txt:5 -msgid "OTHER2: A ostrzegam, że niedźwiedź dzisiaj|BARDZO dużo zjadł..." -msgstr "OTHER2: Кстати, медведь сегодня слишком много|съел..." - -#: dialog0107.txt:6 -msgid "OTHER: No to sio stąd, ale szybko!" -msgstr "OTHER: Исчезни, но быстро!" - -#: dialog0108.txt:1 -msgid "OTHER: Na pewno oddałem ci wszystkie|rzeczy?" -msgstr "OTHER: Ты уверен, что я все тебе отдал?" - -#: dialog0108.txt:2 -msgid "HERO: Tak, sprawdziłem dokładnie." -msgstr "HERO: Да, я все проверил." - -#: dialog0108.txt:3 -msgid "OTHER: Dobrze. Ale zaraz: jakim cudem w zamku|stałeś się znowu człowiekiem?" -msgstr "OTHER: Ладно. Кстати, как тебе удалось в замке снова|стать человеком?" - -#: dialog0108.txt:4 -msgid "HERO: To bolesna historia." -msgstr "HERO: Это очень странная история..." - -#: dialog0108.txt:5 -msgid "HERO: Cieszę się, że przynajmniej ty|nie musiałeś mnie całowa..." -msgstr "HERO: По крайней мере, не пришлось тебе меня|целовать." - -#: dialog0108.txt:6 -msgid "HERO: Łup, chyba się wygadałem." -msgstr "HERO: Я счастлив." - -#: dialog0108.txt:7 -msgid "OTHER: Ktoś cię całował? Wspaniale, chłopcze!" -msgstr "OTHER: Тебя поцеловали?" - -#: dialog0108.txt:8 -msgid "OTHER: Ach tak, następny skutek uboczny." -msgstr "OTHER: Ах да, побочные эффекты..." - -#: dialog0108.txt:9 -msgid "OTHER: Wystarczy pocałunek. Zapomniałem.|Muszę lecieć. Pa. Do zobaczenia.|Na razie. Trzymaj się." -msgstr "OTHER: Одного поцелуя достаточно. Почти забыл. Мне пора.|Пока! Всего!" - -#: dialog0109.txt:1 -msgid "OTHER: Zastanów się jeszcze." -msgstr "OTHER: Подумай еще раз." - -#: dialog0109.txt:2 -msgid "OTHER: Ten demon nie wygląda zbyt przyjaźnie." -msgstr "OTHER: Этот демон не очень-то дружелюбно выглядит." - -#: dialog0109.txt:3 -msgid "OTHER: Szczerze mówiąc, trochę się boję." -msgstr "OTHER: Честно говоря, мне уже все равно." - -#: dialog0110.txt:1 -msgid "HERO: Hm." -msgstr "HERO: Хм." - -#: dialog0111.txt:1 -msgid "HERO: Znalazłem w zamku Fjord pewną księgę." -msgstr "HERO: Я нашел в замке Фьорд одну книгу." - -#: dialog0111.txt:2 -msgid "HERO: Pomyślałem, że może cię zainteresować." -msgstr "HERO: Я думаю, тебе будет интересно." - -#: dialog0112.txt:1 -msgid "OTHER: To tom poświęcony szarej magii, czyli|czarom pozornie neutralnym wobec|dobra czy zła." -msgstr "OTHER: Это - том древней магии, которая, в отличие от черной|или белой, совершенно нейтральна!" - -#: dialog0113.txt:1 -msgid "OTHER: Bardzo ciekawe, większość zaklęć|jest mi nie znana." -msgstr "OTHER: Очень интересно. Мне почти все незнакомо." - -#: dialog0114.txt:1 -msgid "HERO: Coś ciekawego?" -msgstr "HERO: Что-нибудь еще?" - -#: dialog0114.txt:2 -msgid "OTHER: Bardzo interesujące." -msgstr "OTHER: Очень интересно." - -#: dialog0114.txt:3 -msgid "OTHER: Większość czarów wymaga długich studiów." -msgstr "OTHER: Многие заклинания надо долго учить." - -#: dialog0114.txt:4 -msgid "OTHER: Na przykład zamiana brylantów w węgiel.|Odwrotnie, banał, a tu proszę..." -msgstr "OTHER: Например, превращение бриллиантов в уголь. Вот наоборот,|это банально..." - -#: dialog0114.txt:5 -msgid "OTHER: Pozwolisz, że wrócę do lektury." -msgstr "OTHER: Ты не против, если я возьму свою книгу?" - -#: dialog0115.txt:1 -msgid "HERO: Nie chcę mu przeszkadzać, zanim nie|będę dokładnie wiedział, w czym ta|księga może mi pomóc." -msgstr "HERO: Я не буду мешать, пока я не|узнаю, зачем она мне нужна." - -#: dialog0116.txt:1 -msgid "HERO: Czy poznałeś kiedyś Pana Słońce?" -msgstr "HERO: Ты уже выучил первые солнечные стихи?" - -#: dialog0116.txt:2 -msgid "OTHER: Och, kiedyś mieliśmy okazję się spotkać." -msgstr "OTHER: Мне уже хватит." - -#: dialog0116.txt:3 -msgid "OTHER: Co chciałbyś wiedzieć?" -msgstr "OTHER: Что ты хочешь знать?" - -#: dialog0116.txt:104 -msgid "$0: Jak się do niego dostać?" -msgstr "$0: Как я могу туда попасть?" - -#: dialog0116.txt:105 -msgid "$1: Znasz go osobiście?" -msgstr "$1: Ты его знаешь лично?" - -#: dialog0116.txt:106 -msgid "$2: Kim on jest?" -msgstr "$2: Кто он?" - -#: dialog0116.txt:207 -msgid "$3: Naukowe." -msgstr "$3: Научно..." - -#: dialog0116.txt:208 -msgid "$4: Po ludzku." -msgstr "$4: В общем..." - -#: dialog0116.txt:100001 -msgid "OTHER: To bardzo proste.#X1" -msgstr "OTHER: Это просто...#X1" - -#: dialog0116.txt:100101 -msgid "OTHER: Prosiłem go kiedyś, by poświecił mocniej|nad krasnoludzkimi kopalniami Ghorlargu.|Bardzo niemiłe miejsce." -msgstr "OTHER: Я однажды слышал о подземных шахтах Гхорларга.|Очень неприятное место." - -#: dialog0116.txt:100102 -msgid "OTHER: Była tam fabryka krasnoludzkiego spirytusu,|i kiedy kadź pękła, wszyscy zostali zalani." -msgstr "OTHER: Там есть фабрика гномьего спирта." - -#: dialog0116.txt:100103 -msgid "OTHER: Zalani dosłownie i w przenośni." -msgstr "OTHER: Там однажды все по пьяни забыли где выход." - -#: dialog0116.txt:100104 -msgid "OTHER: I nikt nie mógł znaleźć drogi do|wyjścia, a w środku było mało|powietrza." -msgstr "OTHER: И у них кончился воздух." - -#: dialog0116.txt:100105 -msgid "OTHER: Nie można było wejść z pochodniami,|bo groziło to wybuchem." -msgstr "OTHER: А потом от факела все взорвалось." - -#: dialog0116.txt:100106 -msgid "OTHER: Reszty już się domyślasz.#B0" -msgstr "OTHER: Остальное можешь представить.#B0" - -#: dialog0116.txt:100201 -msgid "OTHER: Jakie chcesz wyjaśnienie, naukowe|czy zrozumiałe?#B1" -msgstr "OTHER: Что тебе приятнее услышать: научное|или понятное объяснение?#B1" - -#: dialog0116.txt:100301 -msgid "OTHER: Steruje centralną gwiazdą naszego|systemu planetarnego, zwaną|popularnie Słońcem.#B0" -msgstr "OTHER: У нашей системы есть центральная заезда,|которую называют солнцем.#B0" - -#: dialog0116.txt:100401 -msgid "OTHER: Steruje tym małym, żółtym kółeczkiem,|od patrzenia w które bolą oczka.#B0" -msgstr "OTHER: Оно двигает этими серыми кружочками на небе, от|которых еще глаза болят.#B0" - -#: dialog0117.txt:1 -msgid "HERO: Wyrwałeś kartkę z książki?!" -msgstr "HERO: Это ты вырвал страницу из книги?" - -#: dialog0117.txt:2 -msgid "OTHER: Księga to narzędzie, a nie cel|sam w sobie." -msgstr "OTHER: Эта книга - инструмент, а не цель." - -#: dialog0117.txt:3 -msgid "OTHER: To prosty czar. Nie wiedziałem wcześniej,|że można skrócić drogę do Pana Słońce." -msgstr "OTHER: Эта магия проста. Я и не знал, что можно так сократить|дорогу." - -#: dialog0117.txt:4 -msgid "HERO: Skrócić?" -msgstr "HERO: Сокращение?" - -#: dialog0117.txt:5 -msgid "OTHER: Zwykle można tam się dostać tylko|drogą magiczną." -msgstr "OTHER: Нормально, туда можно попасть только|с помощью магии." - -#: dialog0117.txt:6 -msgid "OTHER: Ten czar tworzy coś w rodzaju|miejsca przenosin." -msgstr "OTHER: Эта магия описывает способ перемещения." - -#: dialog0117.txt:7 -msgid "HERO: Dzięki." -msgstr "HERO: О, спасибо." - -#: dialog0117.txt:8 -msgid "HERO: Widzę, że schowałeś księgę.|Koniec studiów?" -msgstr "HERO: Я вижу, что ты отложил книгу. Все, конец занятиям?" - -#: dialog0117.txt:9 -msgid "OTHER: Nauka jest wieczna, a piwo wietrzeje." -msgstr "OTHER: Знания иссушают, пиво наполняет..." - -#: dialog0118.txt:1 -msgid "OTHER: \"Nikt cię tu nie chciał ani zapraszał|Rozgniewasz mnie nie na żarty|Wysil więc rozum i daj mi dowód|Żeś czasu mego jest warty.\"" -msgstr "OTHER: \"Никто тебя не звал, так что тебе придется доказать,|что ты достоин моего времени\"" - -#: dialog0119.txt:1 -msgid "OTHER: \"Wskaż moich braci\"." -msgstr "OTHER: \"Покажи моих братьев\"" - -#: dialog0120.txt:1 -msgid "OTHER: \"Wskaż wrogów Ziemi\"." -msgstr "OTHER: \"Покажи врага Земли\"" - -#: dialog0121.txt:1 -msgid "OTHER: \"Wskaż moich przyjaciół\"." -msgstr "OTHER: \"Покажи моих друзей\"" - -#: dialog0122.txt:1 -msgid "HERO: Wskaż moich braci?..." -msgstr "HERO: Показать моих братьев?" - -#: dialog0123.txt:1 -msgid "HERO: Wskaż wrogów Ziemi?..." -msgstr "HERO: Показать врагов Земли?" - -#: dialog0124.txt:1 -msgid "HERO: Wskaż moich przyjaciół?..." -msgstr "HERO: Показать моих друзей?" - -#: dialog0125.txt:1 -msgid "HERO: Przepraszam, Panie Słońce, czy mógłbyś podarować|trochę swego cennego czasu?" -msgstr "HERO: Вы не могли бы подарить мне момент|Вашего времени?" - -#: dialog0125.txt:2 -msgid "OTHER: Mmmm... Znowu..." -msgstr "OTHER: Ммм... Еще один..." - -#: dialog0125.txt:3 -msgid "OTHER: To już drugi w ciągu ostatniego tysiąclecia." -msgstr "OTHER: Этот уже второй за последние тысячу лет." - -#: dialog0125.txt:4 -msgid "OTHER: O co chodzi?" -msgstr "OTHER: В чем дело?" - -#: dialog0125.txt:105 -msgid "$0: Jest taki zamek spowity wiecznymi ciemnościami..." -msgstr "$0: Есть один замок в вечном мраке." - -#: dialog0125.txt:106 -msgid "$4: Ale tam musi stać się dzień!" -msgstr "$4: Хочу, чтобы там снова был день!" - -#: dialog0125.txt:107 -msgid "$1: Drugi? A kto był przede mną?" -msgstr "$1: А кто был до меня?" - -#: dialog0125.txt:108 -msgid "$2: Bardzo miło." -msgstr "$2: У вас тут много народу бывает!" - -#: dialog0125.txt:109 -msgid "$3: Przepraszam za kłopot, na razie to wszystko." -msgstr "$3: Извините, на данный момент у меня все." - -#: dialog0125.txt:100001 -msgid "OTHER: O nie, tylko nie Fjord..." -msgstr "OTHER: О нет, только не Фьорд..." - -#: dialog0125.txt:100002 -msgid "HERO: Skąd pan wie?!" -msgstr "HERO: Откуда вы знаете?" - -#: dialog0125.txt:100003 -msgid "OTHER: Bo to jedyne miejsce na świecie, gdzie|nie dochodzi Słońce podczas swojej|normalnej wędrówki." -msgstr "OTHER: Это единственное место на земле, куда не заглядывает|солнце." - -#: dialog0125.txt:100004 -msgid "HERO: I zawsze tak było?" -msgstr "HERO: Так всегда было?" - -#: dialog0125.txt:100005 -msgid "OTHER: Oczywiście, że nie zawsze! Co za pytanie!" -msgstr "OTHER: Конечно нет!" - -#: dialog0125.txt:100006 -msgid "OTHER: Od kilkuset lat, a może dłużej hmm... żyje tam|sprytny nekromanta, którego czary spowodowały|ten godny pożałowania incydent." -msgstr "OTHER: Всего-то пару сотен лет..." - -#: dialog0125.txt:100007 -msgid "HERO: Co do nekromanty, to czas teraźniejszy|jest już chyba nieaktualny." -msgstr "HERO: Что касается Некроманта, то использование настоящего|времени более не актуально." - -#: dialog0125.txt:100008 -msgid "HERO: Co do Fjord, nie ma szans, żeby tam|wpuścić trochę światła?" -msgstr "HERO: Что касается Фьорда, нельзя ли, чтобы там хоть ненадолго|стало светло?" - -#: dialog0125.txt:100009 -msgid "OTHER: Jest, ale do tego musiałby być spełniony|pewien niesamowicie trudny warunek." -msgstr "OTHER: Можно? но для этого надо неслабо поработать." - -#: dialog0125.txt:100010 -msgid "HERO: Jaki? Zgadzam się z góry na wszystko!" -msgstr "HERO: Что за условие? Я согласен на все." - -#: dialog0125.txt:100011 -msgid "OTHER: Musiałoby mi się chcieć." -msgstr "OTHER: Мне нужно желание для этого." - -#: dialog0125.txt:100012 -msgid "P#HERO: A konkretnie?" -msgstr "P#HERO: А поконкретнее?.." - -#: dialog0125.txt:100013 -msgid "OTHER: Szczerze mówiąc, nawet mi się nie chce|mówić o tym, dlaczego mi się nic nie chce." -msgstr "OTHER: Мне не очень-то хочется рассказывать, почему у меня нет желания." - -#: dialog0125.txt:100014 -msgid "OTHER: Więc pozwól mi drzemać dalej.#E4#B0" -msgstr "OTHER: Оставь меня в покое.#E4#B0" - -#: dialog0125.txt:100101 -msgid "OTHER: Był taki jeden wielki czarodziej, który chciał|znaleźć legendarne źródło spirytusu|w opuszczonej kopalni krasnoludzkiej." -msgstr "OTHER: Был однажды один великий волшебник, который|хотел найти заброшенный перегонный|аппарат в одной гномьей шахте..." - -#: dialog0125.txt:100102 -msgid "OTHER: Zrobili z kumplami wyprawę, ale jak jeden|wszedł do środka z pochodnią, to od oparów był|wybuch i zostały z niego sznurówki." -msgstr "OTHER: Он и его друзья обыскали всю шахту, пока один из них|не взорвался от огня факела. А его внук почти ослеп." - -#: dialog0125.txt:100103 -msgid "OTHER: Więc wymarudził u mnie oświetlenie jaskiń,|a że miał argumenty, to się zgodziłem." -msgstr "OTHER: Он захотел, чтобы там стало темно и его аргументы|мне понравились." - -#: dialog0125.txt:100104 -msgid "HERO: Jakie argumenty?" -msgstr "HERO: Что за аргументы?" - -#: dialog0125.txt:100105 -msgid "OTHER: Podzielił się ze mną tym szlachetnym|trunkiem, i jeszcze dołożył magiczny|most." -msgstr "OTHER: Он поделился со мной выпивкой и подарил мне несколько|магических вещей." - -#: dialog0125.txt:100106 -msgid "OTHER: Tak, tak, Awiwat to specjalista od|zabezpieczeń." -msgstr "OTHER: Да, да, Авиват - специалист по системам|безопасности." - -#: dialog0125.txt:100107 -msgid "HERO: Awiwat? Może Arivald?" -msgstr "HERO: Авиват? Вы имеете в виду Аривальда?" - -#: dialog0125.txt:100108 -msgid "OTHER: Może i Aribalt, nie pamiętam.#B0" -msgstr "OTHER: Может и арибальт, не помню.#B0" - -#: dialog0125.txt:100201 -msgid "OTHER: Wszystko może się znudzić, mój|chłopcze." -msgstr "OTHER: Все может стать скучным, мой друг." - -#: dialog0125.txt:100202 -msgid "OTHER: Nawet szemrzący strumyk, zielone|drzewa i soczyste owoce." -msgstr "OTHER: Даже зеленая трава и сладкие фрукты." - -#: dialog0125.txt:100203 -msgid "HERO: Ale te dwie piękne istoty|z wachlarzami..." -msgstr "HERO: Но есть две прекрасные вещи..." - -#: dialog0125.txt:100204 -msgid "OTHER: Nawet i one. Nawet i one..." -msgstr "OTHER: Но под конец..." - -#: dialog0125.txt:100205 -msgid "P#HERO: Mam to jeszcze przed sobą.#B0" -msgstr "P#HERO: Все это очень грустно... и непонятно...#B0" - -#: dialog0125.txt:100301 -msgid "OTHER: Tu na górę dochodzi niewiele dźwięków.|Jestem spragniony muzyki." -msgstr "OTHER: Тут только мало звуков... Ах, мне не хватает|музыки!" - -#: dialog0125.txt:100302 -msgid "OTHER: Tak, muuuzyka." -msgstr "OTHER: Музыки!" - -#: dialog0125.txt:100303 -msgid "OTHER: Ale ludzka mowa to nie jest to, co|tygrysy lubią najbardziej." -msgstr "OTHER: ... Но звуки человеческой речи я не считаю|столь благозвучными. Другими словами..." - -#: dialog0125.txt:100304 -msgid "OTHER: Więc nie musisz szybko wracać.#E3" -msgstr "OTHER: Тебе не стоит быстро возвращаться.#E3" - -#: dialog0125.txt:100401 -msgid "OTHER: Ja nic nie muszę." -msgstr "OTHER: Я ничего никому не должен." - -#: dialog0125.txt:100402 -msgid "OTHER: A jak jeszcze raz wrzaśniesz, to|spopielę cię i rzucę jako nawóz|dla trolli.#B0" -msgstr "OTHER: И если ты на меня будешь кричать, я тебя спалю в пепел!|И брошу на закусь тролям!#B0" - -#: dialog0126.txt:1 -msgid "HERO: Hi babe..." -msgstr "HERO: Привет..." - -#: dialog0127.txt:1 -msgid "HERO: Gdybym powiedział ci o czym myślę pewnie|byś się obraziła." -msgstr "HERO: Если я не скажу тебе, о чем я думаю, ты никогда|не угадаешь." - -#: dialog0128.txt:1 -msgid "OTHER: Czego?" -msgstr "OTHER: Чего ты хочешь?" - -#: dialog0128.txt:2 -msgid "OTHER: Akwizytorom łamię karki,|a żebrakami karmię psy." -msgstr "OTHER: Я скормлю тебя собакам." - -#: dialog0128.txt:3 -msgid "OTHER: Jakieś pytania?" -msgstr "OTHER: Еще вопросы?" - -#: dialog0129.txt:1 -msgid "OTHER: Co jest, zapomniałeś języka|w gębie?" -msgstr "OTHER: Ты что, прикусил язык?" - -#: dialog0130.txt:1 -msgid "OTHER: Znowu!?" -msgstr "OTHER: Опять?!" - -#: dialog0131.txt:1 -msgid "HERO: Dzień dobry." -msgstr "HERO: Добрый день." - -#: dialog0131.txt:2 -msgid "P#HERO: Khm." -msgstr "P#HERO: Ахем" - -#: dialog0131.txt:103 -msgid "$0: Jestem księciem." -msgstr "$0: Я - принц." - -#: dialog0131.txt:104 -msgid "$1: Zapukałem tak tylko, z ciekawości." -msgstr "$1: Я так, из любопытства." - -#: dialog0131.txt:105 -msgid "$2: Mogę wejść?" -msgstr "$2: Можно войти?" - -#: dialog0131.txt:106 -msgid "$3: Do widzenia." -msgstr "$3: До свидания." - -#: dialog0131.txt:100001 -msgid "OTHER: Tylko dlatego jeszcze żyjesz." -msgstr "OTHER: Только поэтому ты еще жив." - -#: dialog0131.txt:100002 -msgid "OTHER: A teraz poszedł stąd!" -msgstr "OTHER: Я знал, что ты придешь!" - -#: dialog0131.txt:100101 -msgid "OTHER: Ciekawość to pierwszy stopień|do Piekła." -msgstr "OTHER: Любопытство - первый шаг к аду!" - -#: dialog0131.txt:100102 -msgid "HERO: Kiedy ja właśnie chcę do Piekła!" -msgstr "HERO: Правда?" - -#: dialog0131.txt:100103 -msgid "P#OTHER: Chyba już wolę akwizytorów, niż|idiotów." -msgstr "P#OTHER: Уфф! Лучше уж собакам, чем такие идиоты..." - -#: dialog0131.txt:100201 -msgid "OTHER: Tylko spróbuj, to wyjdziesz stąd|nogami do przodu." -msgstr "OTHER: Ха! Попробуй только, и тебе не выжить!" - -#: dialog0131.txt:100301 -msgid "#E3" -msgstr "#E3" - -#: dialog0132.txt:1 -msgid "OTHER: \"Dłoń ma, co jeszcze dotyku twego nie znała| Nieśmiała, lecz ogniem dzikim płonąca| Sunie po aksamicie cudnego ciała| Ja modlę się, by pieściła cię bez końca!\"" -msgstr "OTHER: \"Моя рука, который ты еще на себе не ощутил, пылает|огнем и разрушает все на своем пути\"!" - -#: dialog0132.txt:2 -msgid "OTHER: Zatłukę tego małego gnojka!" -msgstr "OTHER: Я сейчас этого гада изобью так..." - -#: dialog0133.txt:1 -msgid "OTHER: Koniec z wysłuchiwaniem rzępolenia!" -msgstr "OTHER: Хватит ныть!" - -#: dialog0133.txt:2 -msgid "OTHER: Koniec z lutnią-samograjką!" -msgstr "OTHER: Хватит играть на дудке!" - -#: dialog0133.txt:3 -msgid "OTHER: Koniec z praniem skarpetek!" -msgstr "OTHER: Хватит гадостей!" - -#: dialog0133.txt:4 -msgid "OTHER: Koniec z gotowaniem rosołu na kaca!" -msgstr "OTHER: Хватит скрипеть по стеклу!" - -#: dialog0133.txt:5 -msgid "OTHER: Żeby tu więcej jego brudna stopa|nie postała!" -msgstr "OTHER: Я могу раздавить..." - -#: dialog0134.txt:1 -msgid "HERO: Na razie nie muszę mu o niczym mówić." -msgstr "HERO: Я ничего не должен рассказывать..." - -#: dialog0134.txt:2 -msgid "HERO: Trzeba jakoś wykorzystać tę sytuację|dla siebie." -msgstr "HERO: Я использую обстоятельства в своих целях." - -#: dialog0135.txt:1 -msgid "HERO: Mój drogi, mam dla ciebie dwie wiadomości.|Jedną dobrą, a drugą złą." -msgstr "HERO: Мой дорогой, у меня для тебя две новости. Хорошая|и плохая." - -#: dialog0135.txt:2 -msgid "HERO: Dobra jest taka, że twoja urocza żona|jest teraz w domu." -msgstr "HERO: Хорошая новость: Твоя разъяренная супруга вернулась|домой." - -#: dialog0135.txt:3 -msgid "HERO: Zła, iż wszystkie twoje rzeczy są na|zewnątrz twojego domu." -msgstr "HERO: Плохая новость: все твои шмотки из дома выкинуты на|улицу." - -#: dialog0135.txt:4 -msgid "OTHER: To twój kolejny dowcip, panie?" -msgstr "OTHER: Это шутка?" - -#: dialog0135.txt:5 -msgid "OTHER: Zemsta za ten żartobliwy poemat|o tobie i Kornelii?" -msgstr "OTHER: Я спою песенку о тебе и Корнелии?" - -#: dialog0135.txt:6 -msgid "HERO: Nie, nie, to poważna sprawa." -msgstr "HERO: Нет, нет, все понятно." - -#: dialog0135.txt:7 -msgid "HERO: Ponoć wpadł jej w ręce jakiś twój|miłosny poemat." -msgstr "HERO: Что-то я не припомню..." - -#: dialog0135.txt:8 -msgid "HERO: Coś o dzikim ogniu i pieszczeniu ciała." -msgstr "HERO: Что-то о... диком пламени... и шляпе..." - -#: dialog0135.txt:9 -msgid "OTHER: Och nie!" -msgstr "OTHER: О нет!" - -#: dialog0135.txt:10 -msgid "OTHER: Jestem poetą." -msgstr "OTHER: Но я поэт!" - -#: dialog0135.txt:11 -msgid "OTHER: Poeta nie musi zwracać się do konkretnej osoby,|lecz może przemawiać do wyimaginowanej kochanki,|która jest jedynie wytworem jego wyobraźni." -msgstr "OTHER: Поэту не обязательно брать конкретный образец их|жизни. Он может писать о выдуманной любви." - -#: dialog0136.txt:1 -msgid "OTHER: Więc jednak to nie żart, ale smutna|rzeczywistość." -msgstr "OTHER: Это не шутка, а горькая правда." - -#: dialog0136.txt:2 -msgid "OTHER: Mam niejasne wrażenie, że chyba|książę maczał w tym palce." -msgstr "OTHER: Я чувствую, что принц тоже приложил к этому|руку." - -#: dialog0137.txt:1 -msgid "OTHER: Wiedziałam, że przypełzniesz, ty|mały piszczący robaczku!" -msgstr "OTHER: Я знал, что ты приползешь, жалкий червь!" - -#: dialog0137.txt:2 -msgid "OTHER: Zabieraj swoje łachy i won!" -msgstr "OTHER: Забирай свои вещи и убирайся!" - -#: dialog0138.txt:1 -msgid "OTHER: Ależ kochanie, nastąpiła horrendalna|pomył..." -msgstr "OTHER: Но звезда моя, это какое-то недо..." - -#: dialog0138.txt:2 -msgid "OTHER2: Zawsze wiedziałam, że zadajesz się|z ladacznicami!" -msgstr "OTHER2: Я знала, что ты ходишь налево!" - -#: dialog0138.txt:3 -msgid "OTHER: Ależ kruszynko..." -msgstr "OTHER: Но дорогая..." - -#: dialog0138.txt:4 -msgid "OTHER2: Morda!..." -msgstr "OTHER2: Тварь!" - -#: dialog0138.txt:5 -msgid "OTHER2: Ja mówię." -msgstr "OTHER2: Я говорю." - -#: dialog0138.txt:6 -msgid "OTHER2: Jak śmiesz mi się sprzeciwiać!" -msgstr "OTHER2: Не перечь!" - -#: dialog0138.txt:7 -msgid "OTHER: To był poemat o tobie, cukiereczku!" -msgstr "OTHER: Это о тебе стих, дорогая!" - -#: dialog0138.txt:8 -msgid "OTHER: Tylko o tobie..." -msgstr "OTHER: Только о тебе.." - -#: dialog0139.txt:1 -msgid "OTHER: Wymówka już gotowa, cwaniaku!" -msgstr "OTHER: Это дешевые отмазки!" - -#: dialog0139.txt:2 -msgid "OTHER: Chono tutaj, nie będę cię prała|na ulicy!" -msgstr "OTHER: Подойди, я не собираюсь выяснять отношения|на улице." - -#: dialog0140.txt:1 -msgid "OTHER: Po kilku głośnych wyzwiskach i jeszcze|głośniejszych klapsach słychać długi monolog|barda i odgłosy cmokania w policzek." -msgstr "OTHER: Через некоторое время воплей и звуков ударов, слышен|долгий монолог." - -#: dialog0141.txt:1 -msgid "OTHER: Wynagrodzę ci to, misiaczku." -msgstr "OTHER: Я прощаю тебя, мой поэт." - -#: dialog0141.txt:2 -msgid "OTHER: Idziemy na spacerek." -msgstr "OTHER: Пойдем пройдемся." - -#: dialog0142.txt:1 -msgid "HERO: Kici, kici, skocz na tę szlafmycę..." -msgstr "HERO: Киса, киса, прыгни на эту ночнушку..." - -#: dialog0143.txt:1 -msgid "HERO: Szlafmyca, kici, kici, szlafmyca..." -msgstr "HERO: Ночнушка, киса, ночнушка..." - -#: dialog0144.txt:1 -msgid "HERO: Skocz na szlafmycę, sierściuchu!" -msgstr "HERO: Прыгни на ночнушку, пушистик!" - -#: dialog0145.txt:1 -msgid "HERO: Szlafmyca, ty tłuściochu!" -msgstr "HERO: Ночнушку, ты, жиробас!" - -#: dialog0146.txt:101 -msgid "$0: Kici kici..." -msgstr "$0: Киса, киса..." - -#: dialog0146.txt:102 -msgid "$1: Widzisz tu ptaszka, przyjacielu?" -msgstr "$1: Видишь ту птичку, дружок?" - -#: dialog0146.txt:103 -msgid "$2: Fiu-fiu-fiu!" -msgstr "$2: Кис-кис-кис!" - -#: dialog0146.txt:104 -msgid "$3: Głupie kocisko." -msgstr "$3: Тупая кошка!" - -#: dialog0146.txt:205 -msgid "$5: Fiu-fiu-fiuuu!" -msgstr "$5: Кис-кис-кииииис!" - -#: dialog0146.txt:206 -msgid "$6: Fiuuu-fiu-fiu!" -msgstr "$6: Киииис-кис-кис!" - -#: dialog0146.txt:207 -msgid "$7: Fiu-fiuuu-fiu!" -msgstr "$7: Кис-кииис-кис!" - -#: dialog0146.txt:208 -msgid "$8: FIU-FIU!" -msgstr "$8: КИС-КИС!" - -#: dialog0146.txt:100001 -msgid "#B0" -msgstr "#B0" - -#: dialog0146.txt:100101 -msgid "#B0" -msgstr "#B0" - -#: dialog0146.txt:100201 -msgid "#B1" -msgstr "#B1" - -#: dialog0146.txt:100301 -msgid "#E3" -msgstr "#E3" - -#: dialog0146.txt:100401 -msgid "#E3" -msgstr "#E3" - -#: dialog0146.txt:100501 -msgid "#X1" -msgstr "#X1" - -#: dialog0146.txt:100601 -msgid "#B1" -msgstr "#B1" - -#: dialog0146.txt:100701 -msgid "#B1" -msgstr "#B1" - -#: dialog0146.txt:100801 -msgid "#B1" -msgstr "#B1" - -#: dialog0147.txt:1 -msgid "OTHER: To było przepiękne." -msgstr "OTHER: Это было прекрасно." - -#: dialog0147.txt:2 -msgid "OTHER: Przepiękne..." -msgstr "OTHER: Прекрасно..." - -#: dialog0147.txt:3 -msgid "OTHER: Dawno nie słyszałem muzyki, i zapomniałem,|jak może być cudowna..." -msgstr "OTHER: Я давно не слышал музыки и уже забыл как это бывает." - -#: dialog0147.txt:4 -msgid "P#OTHER: Co to było, czego chciałeś, młodzieńcze?" -msgstr "P#OTHER: Что ты там еще хотел, парень?" - -#: dialog0147.txt:5 -msgid "HERO: Chodzi o zamek Fjord, który..." -msgstr "HERO: Мы говорили о замке Фьорд..." - -#: dialog0147.txt:6 -msgid "OTHER: Ach tak, zalane mrokiem siedlisko zła." -msgstr "OTHER: А да, о тьме вечной..." - -#: dialog0147.txt:7 -msgid "OTHER: Zrobię, co trzeba, nie martw się." -msgstr "OTHER: Я все сделаю, не беспокойся." - -#: dialog0147.txt:8 -msgid "OTHER: Ale teraz naprawdę zostaw mnie już|samego, chcę sycić się wspomnieniami|dźwięków." -msgstr "OTHER: Но теперь оставь меня, я буду вспоминать..." - -#: dialog0147.txt:9 -msgid "OTHER: Powodzenia, chłopcze. A jak byś zobaczył|czarodzieja Arybałta, to pozdrów go ode|mnie." -msgstr "OTHER: Удачи, парень. И увидишь Аривальда,|передай привет." - -#: dialog0147.txt:10 -msgid "OTHER: Niech tu wpadnie kiedyś. Porozmawiamy o|dawnych, dobrych czasach." -msgstr "OTHER: Пусть заходит поболтать..." - -#: dialog0148.txt:1 -msgid "OTHER: Halo?" -msgstr "OTHER: Але?" - -#: dialog0149.txt:1 -msgid "OTHER: Jest tam kto?" -msgstr "OTHER: Кто-нибудь есть тут?" - -#: dialog0150.txt:1 -msgid "OTHER: Wyraźnie kogoś słyszę!..." -msgstr "OTHER: Я слышу кого-то!" - -#: dialog0150.txt:2 -msgid "OTHER: Halo?..." -msgstr "OTHER: Але?" - -#: dialog0150.txt:3 -msgid "HERO: Hej, jestem tu, ale kto mówi?!" -msgstr "HERO: Я тут, а кто говорит?" - -#: dialog0150.txt:4 -msgid "OTHER: Nareszcie jakiś człowiek!" -msgstr "OTHER: Наконец! Человек!" - -#: dialog0150.txt:5 -msgid "OTHER: W końcu!" -msgstr "OTHER: Сколько прошло времени!" - -#: dialog0150.txt:6 -msgid "OTHER: Wydostań mnie stąd!" -msgstr "OTHER: Помогите!" - -#: dialog0150.txt:107 -msgid "$0: Chętnie, ale jak?" -msgstr "$0: С удовольствием, но как?" - -#: dialog0150.txt:108 -msgid "$1: Dobrze, ale kim jesteś?" -msgstr "$1: В порядке. Но кто ты?" - -#: dialog0150.txt:109 -msgid "$2: Jak się tu znalazłaś?" -msgstr "$2: Как ты сюда попал?" - -#: dialog0150.txt:110 -msgid "$3: Wrócę później." -msgstr "$3: Я вернусь." - -#: dialog0150.txt:100001 -msgid "OTHER: Jestem więziona za magiczną ścianą stworzoną|siłą woli Księcia Wampirów." -msgstr "OTHER: Меня заточили за этой магической стеной.|Эта стена подчиняется только вампирам." - -#: dialog0150.txt:100002 -msgid "OTHER: Musisz go odnaleźć i zabić." -msgstr "OTHER: Ты должен его найти и убить." - -#: dialog0150.txt:100003 -msgid "OTHER: Gdy on zginie, zginie i ściana." -msgstr "OTHER: Когда он погибнет, исчезнет|и стена." - -#: dialog0150.txt:100004 -msgid "OTHER: Banalne." -msgstr "OTHER: Просто." - -#: dialog0150.txt:100005 -msgid "HERO: BANALNE?" -msgstr "HERO: ПРОСТО?" - -#: dialog0150.txt:100006 -msgid "HERO: Zabić Księcia Wampirów?!" -msgstr "HERO: Убить главного вампира?" - -#: dialog0150.txt:100007 -msgid "OTHER: Zabić." -msgstr "OTHER: Убить." - -#: dialog0150.txt:100008 -msgid "OTHER: Zaszlachtować." -msgstr "OTHER: Уничтожить." - -#: dialog0150.txt:100009 -msgid "OTHER: Zamordować." -msgstr "OTHER: Прикончить." - -#: dialog0150.txt:100010 -msgid "OTHER: Ukatru..." -msgstr "OTHER: Как хочешь..." - -#: dialog0150.txt:100011 -msgid "HERO: To rozumiem, ale samego Księcia!..." -msgstr "HERO: Да, понятно, прямо самого|главного вампира?" - -#: dialog0150.txt:100012 -msgid "OTHER: Najpierw musisz go znaleźć." -msgstr "OTHER: Сначала его надо найти." - -#: dialog0150.txt:100013 -msgid "HERO: Chyba leży tutaj i śpi." -msgstr "HERO: Вон он лежит и спит." - -#: dialog0150.txt:100014 -msgid "HERO: Pan Słońce zaświecił nad Fjord,|więc pewnie postanowił przeczekać|dzień." -msgstr "HERO: Поскольку опять сияет солнце, ему пришлось переждать|день." - -#: dialog0150.txt:100015 -msgid "OTHER: No to najtrudniejsze za tobą." -msgstr "OTHER: Потом, самое тяжелое позади." - -#: dialog0150.txt:100016 -msgid "OTHER: Teraz tylko wbij mu kołek w pierś|i po krzyku.#B0" -msgstr "OTHER: Теперь надо всего лишь забить|в него кол.#B0" - -#: dialog0150.txt:100101 -msgid "OTHER: Och to nieważne!..." -msgstr "OTHER: Ах! Это совсем просто." - -#: dialog0150.txt:100102 -msgid "OTHER: Pospiesz się tylko z ratowaniem, bo|nudzę się tu już od ponad roku." -msgstr "OTHER: Поспеши, а то я тут уже очень давно томлюсь." - -#: dialog0150.txt:100103 -msgid "HERO: Roku?!" -msgstr "HERO: Давно?" - -#: dialog0150.txt:100104 -msgid "HERO: To szmat czasu!" -msgstr "HERO: Это тяжело..." - -#: dialog0150.txt:100105 -msgid "OTHER: Nie żartuj?" -msgstr "OTHER: А кто ты?" - -#: dialog0150.txt:100106 -msgid "P#OTHER: Jesteś tu jeszcze czy już poszedłeś|mnie ratować?#B0" -msgstr "P#OTHER: Ты будешь меня спасать? или как?#B0" - -#: dialog0150.txt:100201 -msgid "OTHER: Słuchaj, później będziemy mieli|mnóstwo czasu na pogawędki." -msgstr "OTHER: Слушай, у нас еще будет время поболтать..." - -#: dialog0150.txt:100202 -msgid "OTHER: Ale teraz proszę, pospiesz się,|bo już tutaj nie wytrzymam!" -msgstr "OTHER: Поспеши, я тут больше не вынесу и минуты!" - -#: dialog0150.txt:100203 -msgid "HERO: Dobrze, już dobrze.#B0" -msgstr "HERO: Ладно, хорошо.#B0" - -#: dialog0150.txt:100301 -msgid "#E3" -msgstr "#E3" - -#: dialog0151.txt:1 -msgid "OTHER: Bajki nigdy nie mówiły, że bohaterowie|ratujący damy, tak się guzdrzą." -msgstr "OTHER: В сказках это все по-другому. Я не помню, чтобы герои| так торопились..." - -#: dialog0152.txt:1 -msgid "OTHER: Ależ to wszystko trwa." -msgstr "OTHER: Это затянулось!" - -#: dialog0153.txt:1 -msgid "OTHER: Tysiąc sto jeden, tysiąc sto dwa, tysiąc sto trzy..." -msgstr "OTHER: Тысяча сто один, тысяча|сто два...." - -#: dialog0154.txt:1 -msgid "OTHER: Jesteś tam jeszcze, czy już uciekłeś?" -msgstr "OTHER: Ты еще тут, или ты уже ушел?" - -#: dialog0155.txt:1 -msgid "OTHER: Chyba się nie boisz?" -msgstr "OTHER: Ты не боишься?" - -#: dialog0156.txt:1 -msgid "OTHER: Zaraz zwariuję z nudów." -msgstr "OTHER: Я сойду с ума!" - -#: dialog0157.txt:1 -msgid "HERO: Arivaldzie, czy znasz jakiś skuteczny|środek przeciwko wampirom?" -msgstr "HERO: Аривальд, ты знаешь средство от вампиров?" - -#: dialog0157.txt:2 -msgid "OTHER: Szybkie nogi?" -msgstr "OTHER: Быстро бегать?" - -#: dialog0157.txt:3 -msgid "HERO: Hm, uściślijmy. Chodzi o pokonanie wampira,|a nie uciekanie przed wampirem." -msgstr "HERO: Хм, а поконкретнее... Надо убить вампира." - -#: dialog0157.txt:4 -msgid "OTHER: Oczywiście osikowy kołek." -msgstr "OTHER: Да, конечно, осиновый кол." - -#: dialog0157.txt:5 -msgid "OTHER: Wbity w wampirzą pierś działa|ze stuprocentową skutecznością." -msgstr "OTHER: Надо забить в грудь вампира осиновый|кол. Стопроцентное средство." - -#: dialog0157.txt:6 -msgid "P#HERO: A gdyby ktoś musiał pokonać|samego Księcia Wampirów?" -msgstr "P#HERO: А если надо победить главного вампира?" - -#: dialog0157.txt:7 -msgid "OTHER: Ho ho ho ho ho!" -msgstr "OTHER: Хо хо хо !" - -#: dialog0157.txt:8 -msgid "OTHER: Tego jeszcze nikt nie próbował,|ale zakładam, że osikowy kołek|musiałby zostać wzmocniony." -msgstr "OTHER: Этого еще никто не пробовал. Но я|думаю, что кол вполне подойдет. Только|надо его усилить." - -#: dialog0157.txt:9 -msgid "HERO: W jaki sposób?" -msgstr "HERO: Как?" - -#: dialog0157.txt:10 -msgid "OTHER: Pobłogosławiony?" -msgstr "OTHER: Надо его заточить." - -#: dialog0157.txt:11 -msgid "OTHER: Trochę czosnku też by nie zaszkodziło.|W moich czasach był to podstawowy|straszak na wampiry." -msgstr "OTHER: И немного чеснока не помешает." - -#: dialog0157.txt:12 -msgid "OTHER: Odstraszał też, co prawda, piękne|kobiety, ale to tylko skutek uboczny." -msgstr "" -"OTHER: Он, также отпугивает и красивых девушек, но|это так, побочный эффект." - -#: dialog0157.txt:13 -msgid "HERO: Ale ten ...czosnek..." -msgstr "HERO: Но этот... чеснок..." - -#: dialog0157.txt:14 -msgid "OTHER: Wiem, wiem, teraz się nie uprawia. Dziwne." -msgstr "OTHER: Я знаю, его больше не продают. Не понимаю." - -#: dialog0157.txt:15 -msgid "OTHER: Chciałem zamówić wieprzowinę duszoną|z czosnkiem, ale barman tylko|bezradnie rozłożył ręce." -msgstr "OTHER: Я хотел заказать мясо с чесноком, а его|не оказалось." - -#: dialog0157.txt:16 -msgid "OTHER: Myślałem jednak o pewnym rozwiązaniu..." -msgstr "OTHER: Да, но у меня есть идея..." - -#: dialog0157.txt:17 -msgid "HERO: Założę się, że zaraz znowu zostanę|zaczarowany..." -msgstr "HERO: Кажется, можно поколдовать..." - -#: dialog0157.txt:18 -msgid "OTHER: Nie mylisz się, chłopcze!" -msgstr "OTHER: Ты не ошибаешься, мой друг!" - -#: dialog0157.txt:19 -msgid "OTHER: Przywołam cię za kilkanaście minut, a ty|tymczasem przyjrzyj się innemu światu!" -msgstr "OTHER: Я скоро тебя позову, а ты пока можешь осмотреться..." - -#: dialog0158.txt:1 -msgid "HERO: Dlaczego trwało to tak długo?!..." -msgstr "HERO: Почему так долго?" - -#: dialog0158.txt:2 -msgid "HERO: Mało nie przypłaciłem życiem twojej|opieszałości!" -msgstr "HERO: Я чуть не расстался с жизнью!" - -#: dialog0158.txt:3 -msgid "OTHER: Przy kuflu czas szybko mija..." -msgstr "OTHER: За пивом так незаметно летит время..." - -#: dialog0158.txt:4 -msgid "OTHER: Lepiej powiedz, jak było?" -msgstr "OTHER: Расскажи, как, получилось?" - -#: dialog0158.txt:5 -msgid "HERO: Jak tylko to sobie poukładam w głowie." -msgstr "HERO: Как только я забыл..." - -#: dialog0158.txt:6 -msgid "HERO: Widziałem tak dziwne rzeczy, że|wszystko wydaje mi się bardziej|snem niż jawą." -msgstr "HERO: ... я такое видел... что только во сне приснится!" - -#: dialog0158.txt:7 -msgid "OTHER: No to może kufelek?" -msgstr "OTHER: Кружку пива?" - -#: dialog0158.txt:8 -msgid "HERO: Nie mogę, muszę ratować nieznajomą." -msgstr "HERO: Не могу, мне надо одного человека спасти." - -#: dialog0158.txt:9 -msgid "P#HERO: Ha! Ratuję kogoś!" -msgstr "P#HERO: Ха! Я кого угодно спасу!" - -#: dialog0158.txt:10 -msgid "HERO: Właśnie to sobie uświadomiłem!" -msgstr "HERO: Это мне понятно!" - -#: dialog0158.txt:11 -msgid "HERO: Zostanę bohaterem!" -msgstr "HERO: Я буду героем!" - -#: dialog0158.txt:12 -msgid "HERO: Będą o mnie śpiewać pieśni i układać poematy." -msgstr "HERO: Обо мне будут петь песни и рассказывать|сказки." - -#: dialog0158.txt:13 -msgid "HERO: A tłum będzie sypał płatki róż pod moje stopy!" -msgstr "HERO: И люди будут бросать мне розы под ноги..." - -#: dialog0158.txt:14 -msgid "HERO: Yes!" -msgstr "HERO: Конечно!" - -#: dialog0159.txt:1 -msgid "HERO: Arivaldzie..." -msgstr "HERO: Аривальд..." - -#: dialog0159.txt:2 -msgid "OTHER: O-ho!" -msgstr "OTHER: О-хо!" - -#: dialog0159.txt:3 -msgid "OTHER: Znowu mamy problem." -msgstr "OTHER: У нас проблемы." - -#: dialog0159.txt:4 -msgid "OTHER: Chętnie posłucham, tylko mów|szybko i krótko." -msgstr "OTHER: Я слушаю, только короче." - -#: dialog0159.txt:5 -msgid "HERO: Smok." -msgstr "HERO: Дракон." - -#: dialog0159.txt:6 -msgid "HERO: Pokonać." -msgstr "HERO: Победить." - -#: dialog0159.txt:7 -msgid "HERO: Pomoc." -msgstr "HERO: Помощь." - -#: dialog0159.txt:8 -msgid "HERO: Teraz." -msgstr "HERO: Сейчас." - -#: dialog0159.txt:9 -msgid "P#HERO: Koniec." -msgstr "P#HERO: Конец." - -#: dialog0159.txt:10 -msgid "OTHER: Hmmm..." -msgstr "OTHER: Хммм..." - -#: dialog0159.txt:11 -msgid "P#OTHER: No dobra." -msgstr "P#OTHER: Ладно." - -#: dialog0159.txt:12 -msgid "OTHER: Koniec lenistwa." -msgstr "OTHER: Хватит лениться." - -#: dialog0159.txt:13 -msgid "OTHER: Czas ruszać w drogę!" -msgstr "OTHER: Время разойтись!" - -#: dialog0159.txt:14 -msgid "HERO: Naprawdę?" -msgstr "HERO: Правда?" - -#: dialog0159.txt:15 -msgid "HERO: Zabijesz za mnie smoka?" -msgstr "HERO: Ты убьешь дракона вместо меня?" - -#: dialog0159.txt:16 -msgid "HERO: To cudo..." -msgstr "HERO: Чудо." - -#: dialog0159.txt:17 -msgid "OTHER: Spokojnie, spokojnie." -msgstr "OTHER: Всегда надо быть спокойным." - -#: dialog0159.txt:18 -msgid "OTHER: Zaraz znajdziemy się w najcudowniejszym|miejscu na świecie." -msgstr "OTHER: Скоро мы увидим самое красивое зрелище этого|мира." - -#: dialog0159.txt:19 -msgid "OTHER: W przewspaniałej, przeogromnej Silmanionie!" -msgstr "OTHER: Прекрасный Сильманион!" - -#: dialog0160.txt:1 -msgid "HERO: Co właściwie jest w Silmanionie?" -msgstr "HERO: Что в нем такого?" - -#: dialog0160.txt:2 -msgid "OTHER: Kolebka wiedzy. Miejsce studiów największych|magów. Największa biblioteka świata." -msgstr "OTHER: В нем - сущность знания. Он - место обучения|всех волшебников. Там - самая большая библиотека|в мире." - -#: dialog0161.txt:1 -msgid "OTHER: Kahem." -msgstr "OTHER: Кхм." - -#: dialog0161.txt:2 -msgid "OTHER: No cóż." -msgstr "OTHER: Ну да." - -#: dialog0161.txt:3 -msgid "OTHER: Latka lecą." -msgstr "OTHER: Годы проходят." - -#: dialog0162.txt:1 -msgid "OTHER: Na szczycie jednej ze ścian jest chyba księga,|której potrzebujemy." -msgstr "OTHER: Но там наверху, за этими стенами,|та книга, что нам нужна." - -#: dialog0162.txt:2 -msgid "OTHER: Musi zawierać potężne czary, skoro nie skruszył|jej ząb czasu." -msgstr "" -"OTHER: В ней должно бытъ сильное колдунство, ибо время|не имеет власти над " -"ней." - -#: dialog0163.txt:1 -msgid "OTHER: Znalazłem coś całkiem użytecznego." -msgstr "OTHER: О, вот что-то полезное." - -#: dialog0163.txt:2 -msgid "OTHER: Czar nazywa się \"Moc Trolla\", to ci powinno|pomóc." -msgstr "OTHER: Волшебство \"Сила тролля\" и оно тебе поможет." - -#: dialog0163.txt:3 -msgid "OTHER: Jak tylko wypowiesz \"Yukkakoppamakki\",|staniesz się na sekundę silny jak troll!" -msgstr "OTHER: Как только ты произнесешь \"Юкакомпамаки\",|ты станешь сильным как тролль!" - -#: dialog0163.txt:4 -msgid "OTHER: O właśnie." -msgstr "OTHER: Правильно." - -#: dialog0163.txt:5 -msgid "OTHER: Chyba domyślasz się, co wtedy trzeba|zrobić..." -msgstr "OTHER: Понял, что надо делать?" - -#: dialog0163.txt:6 -msgid "HERO: Yukkakopp?..." -msgstr "HERO: Юкакопф?" - -#: dialog0163.txt:7 -msgid "OTHER: Sza! Nie marnuj czaru na byle okazję!" -msgstr "OTHER: ШШ! Не беспокой магию без надобности!" - -#: dialog0164.txt:1 -msgid "HERO: Jest tak zafascynowany lekturą,|że żal przerywać." -msgstr "HERO: Нельзя зря отвлекать, он так поглощен|лекцией..." - -#: dialog0164.txt:2 -msgid "HERO: Było nie było, nie miał książki|w ręku od tysiąca lat." -msgstr "HERO: Ха. У него не было других книг уже тысячу|лет!" - -#: dialog0165.txt:1 -msgid "HERO: Widziałeś to śmierdzące bajoro niedaleko?" -msgstr "HERO: Ты заметил что-то воняет неподалеку?" - -#: dialog0165.txt:2 -msgid "OTHER: Zapaszek dolatuje aż tutaj." -msgstr "OTHER: Даже сюда доходит." - -#: dialog0165.txt:3 -msgid "OTHER: Być może ktoś tu przeprowadzał eksperymenty|z magicznymi środkami chemiczno-bojowymi." -msgstr "OTHER: Кажется, кто-то экспериментировал с|магическими боевыми газами." - -#: dialog0165.txt:4 -msgid "OTHER: Nieudane eksperymenty, dodajmy." -msgstr "OTHER: Но, похоже, эксперименты не удались." - -#: dialog0165.txt:5 -msgid "OTHER: Chyba że ktoś umyślnie chciał zniszczyć|Silmanionę..." -msgstr "OTHER: Кто-то, кажется, хотел уничтожить Силманион. .." - -#: dialog0166.txt:1 -msgid "OTHER: Po opowiedzeniu całej historii..." -msgstr "OTHER: Когда вся история была рассказана..." - -#: dialog0167.txt:1 -msgid "OTHER: No, no..." -msgstr "OTHER: На, на..." - -#: dialog0167.txt:2 -msgid "OTHER: Zdaje się, że pomóc ci może tylko|jeden czło... Hm, demon." -msgstr "OTHER: Мне кажется, только один человек...|точнее демон, может тебе помочь." - -#: dialog0167.txt:3 -msgid "OTHER: A nawet demon nad demonami." -msgstr "OTHER: Да, только демон из демонов!" - -#: dialog0167.txt:4 -msgid "OTHER: W skrócie: szef Piekła." -msgstr "OTHER: Короче говоря: владыка ада." - -#: dialog0167.txt:5 -msgid "OTHER: Lucyfer." -msgstr "OTHER: Лично Люцифер." - -#: dialog0167.txt:6 -msgid "P#OTHER: No, no..." -msgstr "P#OTHER: Оа, да." - -#: dialog0167.txt:7 -msgid "OTHER: Dostać się do Piekła to nie taka|prosta sprawa." -msgstr "OTHER: Но не так то просто попасть|в ад." - -#: dialog0167.txt:8 -msgid "OTHER: Ja tam, na przykład, nigdy nie|byłem." -msgstr "OTHER: Я, например, там еще не был." - -#: dialog0167.txt:9 -msgid "OTHER: A byłem w naprawdę wielu|miejscach." -msgstr "OTHER: А я бывал в разных местах." - -#: dialog0167.txt:10 -msgid "HERO: Do Piekła?!" -msgstr "HERO: В ад?" - -#: dialog0167.txt:11 -msgid "HERO: Chyba gorzej już nie mogło być..." -msgstr "HERO: О, больно...Хуже уже быть не может..." - -#: dialog0167.txt:12 -msgid "OTHER: Wierz mi: mogło." -msgstr "OTHER: Поверь: может!" - -#: dialog0168.txt:1 -msgid "HERO: Sam sobie nie poradzę!" -msgstr "HERO: Я сам не знаю, как можно помочь!" - -#: dialog0168.txt:2 -msgid "HERO: Pomo..." -msgstr "HERO: Помоги..." - -#: dialog0168.txt:3 -msgid "OTHER: Powtarzasz się. Bądź mężczyzną|i weź się w garść." -msgstr "OTHER: Ты повторяешься. Соберись, будь мужчиной!" - -#: dialog0168.txt:4 -msgid "OTHER: Jak nie będziesz skomlał tylko działał,|to na pewno sobie poradzisz." -msgstr "OTHER: Если ты не будешь паниковать, ты сам поймешь,|что делать." - -#: dialog0168.txt:5 -msgid "OTHER: Słuchaj, siedzi przed tobą ktoś,|kto przez tysiąc lat był martwy!" -msgstr "OTHER: Слушай, перед тобой сидит тот, кто|был мертв тысячу лет!" - -#: dialog0168.txt:6 -msgid "OTHER: Więc cuda się zdarzają, to może|i tobie się uda ukończyć grę|bez zerkania do rozwiązania." -msgstr "OTHER: Чудеса бывают, так что не паникуй, все еще может|обойтись." - -#: dialog0168.txt:7 -msgid "OTHER: Mój drogi, porozmawiamy później." -msgstr "OTHER: Ладно, поговорим позже." - -#: dialog0168.txt:8 -msgid "OTHER: Kiedy mam wybierać pomiędzy delektowaniem|się zimnym piwem, a uroczą konwersacją|z tobą, to zapewne wiesz, co wybieram?" -msgstr "OTHER: Как ты думаешь, мой друг, если бы мне пришлось|выбирать между холодным пивом и разговором с тобой,|что бы я выбрал? а?" - -#: dialog0168.txt:9 -msgid "OTHER: Zgoda?" -msgstr "OTHER: Я четко выражаюсь?" - -#: dialog0168.txt:10 -msgid "P#HERO: " -msgstr "P#HERO: Ухмм..." - -#: dialog0168.txt:11 -msgid "HERO: Zgoda." -msgstr "HERO: Ладно, пока..." - -#: dialog0168.txt:12 -msgid "HERO: Ale jak będę miał coś naprawdę ważnego..." -msgstr "HERO: Но если у меня есть кое-что для|тебя интересное?" - -#: dialog0168.txt:13 -msgid "OTHER: To wal jak w dym." -msgstr "OTHER: Тогда выкладывай." - -#: dialog0169.txt:1 -msgid "HERO: Witam!" -msgstr "HERO: Пока!" - -#: dialog0169.txt:2 -msgid "HERO: Mam nadzieję, że teraz porozmawiamy|sobie dłużej." -msgstr "HERO: Теперь мы можем поговорить подробнее." - -#: dialog0170.txt:1 -msgid "HERO: To tak się traktuje wybawcę i bohatera!?" -msgstr "HERO: Разве герои и рыцари так себя ведут?" - -#: dialog0170.txt:2 -msgid "HERO: Nie ma sprawiedliwości, miłości i pokoju|na tym okrutnym, okrutnym świecie." -msgstr "HERO: Не бывает любви и справедливости в этом грустном|мире." - -#: dialog0171.txt:1 -msgid "HERO: Przypatrz się dobrze..." -msgstr "HERO: Вот, посмотри сам..." - -#: dialog0172.txt:1 -msgid "HERO: Jako wizjoner powinieneś wiedzieć, gdzie obecnie|znajduje się istota o takiej właśnie łusce." -msgstr "HERO: Как наблюдатель ты должен знать, что надо делать..." - -#: dialog0172.txt:2 -msgid "OTHER: O nie..." -msgstr "OTHER: О нет..." - -#: dialog0172.txt:3 -msgid "OTHER: To nie tak..." -msgstr "OTHER: Так не пойдет..." - -#: dialog0172.txt:4 -msgid "OTHER: Potrafię odnajdywać rzeczy, ale muszę|wiedzieć, jak wyglądają." -msgstr "OTHER: Я могу многое найти, но мне надо знать чего|искать." - -#: dialog0172.txt:5 -msgid "OTHER: Owszem, do uzyskania wizji potrzebna jest|jakaś rzecz..." -msgstr "OTHER: Чтобы получить видение, необходимо одно|условие..." - -#: dialog0172.txt:6 -msgid "OTHER: ...rzecz..." -msgstr "OTHER: ...условие..." - -#: dialog0172.txt:7 -msgid "OTHER: ...eee..." -msgstr "OTHER: ... э..." - -#: dialog0172.txt:8 -msgid "HERO: Obiektu?" -msgstr "HERO: Искомый предмет?" - -#: dialog0172.txt:9 -msgid "OTHER: ...obiektu, ale tylko jako pomoc." -msgstr "OTHER: ... Точно, состояние объекта. Но это только|для помощи." - -#: dialog0172.txt:10 -msgid "OTHER: Najpierw opowiedz mi, jak wygląda, to czego|mam szukać, a potem spróbujemy to znaleźć." -msgstr "OTHER: Расскажи мне, как выглядит.. объект... который я должен|искать." - -#: dialog0172.txt:11 -msgid "OTHER: Muszę wiedzieć, czy to jaszczur, czy wąż,|czy jakaś magiczna cholera." -msgstr "OTHER: Я должен знать, на что это похоже. На рыбу,|на осла, на панка хайрастого..." - -#: dialog0172.txt:12 -msgid "HERO: Myślałem, ze pustelnicy znają się na|przyrodzie?" -msgstr "HERO: Я думал, что поселенцы на дружеской ноге с|природой." - -#: dialog0172.txt:13 -msgid "OTHER: Oczywiście. Ale na grzybkach, roślinkach,|korzonkach, wywarach..." -msgstr "OTHER: Да, конечно, с грибами, насекомыми, растениями и так|далее..." - -#: dialog0172.txt:14 -msgid "HERO: Wrócę, jak tylko dowiem się czegoś więcej." -msgstr "HERO: Ага. Я скоро приду." - -#: dialog0173.txt:1 -msgid "HERO: Sklep otwarty, czyżby studia nad księgą|zostały zakończone?" -msgstr "HERO: Уже открылся магазин? А занятия по книге закончились?" - -#: dialog0173.txt:2 -msgid "OTHER: Ech, książę, nadal masz powietrze w głowie." -msgstr "OTHER: Ах, принц, у вас все еще ветер в голове." - -#: dialog0173.txt:3 -msgid "OTHER: W takim krótkim czasie można lekturę jeno|pobieżnie przekartkować." -msgstr "OTHER: За такое короткое время такую книгу можно максимум|пролистать." - -#: dialog0173.txt:4 -msgid "HERO: Znalazłeś coś ciekawego?" -msgstr "HERO: Ты нашел что-либо интересное?" - -#: dialog0173.txt:5 -msgid "OTHER: Okazało się, że to nie jest księga magiczna,|ale zapiski pewnego podróżnika sprzed|wieków." -msgstr "OTHER: Выяснилось, что это - не магическая книга.|Она вся состоит из историй столетней давности." - -#: dialog0173.txt:6 -msgid "OTHER: Szczegółowy opis dziwnych roślin, zaginionych|zwierząt, tajemniczych miejsc." -msgstr "OTHER: С детальными описаниями растений, животных и мест,|которых давно уже нет." - -#: dialog0173.txt:7 -msgid "OTHER: Fascynująca lektura." -msgstr "OTHER: Интересный урок." - -#: dialog0173.txt:8 -msgid "OTHER: Prawie że encyklopedia." -msgstr "OTHER: Почти лекция." - -#: dialog0173.txt:9 -msgid "HERO: Hmmm..." -msgstr "HERO: Хммм..." - -#: dialog0173.txt:10 -msgid "P#HERO: Mógłbyś powiedzieć mi o niej coś więcej?" -msgstr "P#HERO: Лы можешь показать мне больше?" - -#: dialog0173.txt:11 -msgid "HERO: Na początek choćby opis zwierząt?" -msgstr "HERO: Например, описания животных, интересных|мне." - -#: dialog0173.txt:12 -msgid "OTHER: A po cóż to?!" -msgstr "OTHER: Зачем это тебе?" - -#: dialog0173.txt:13 -msgid "OTHER: Czyżbyś chciał rozpocząć..." -msgstr "OTHER: Ты не собираешься заняться..." - -#: dialog0173.txt:14 -msgid "OTHER: ...EDUKACJĘ?!?..." -msgstr "OTHER: ОБРАЗОВАНИЕМ?" - -#: dialog0173.txt:15 -msgid "HERO: Oczywiście!" -msgstr "HERO: Конечно!" - -#: dialog0173.txt:16 -msgid "HERO: Właśnie to chcę zrobić." -msgstr "HERO: Правильно!" - -#: dialog0173.txt:17 -msgid "HERO: Spoważnieć." -msgstr "HERO: Я осяду и стану серьезным." - -#: dialog0173.txt:18 -msgid "HERO: Uczyć się." -msgstr "HERO: Буду образовываться." - -#: dialog0173.txt:19 -msgid "HERO: Nie uganiać już więcej za dziewczętami, tylko|poświęcić sprawom poważnym i wzniosłym." -msgstr "HERO: Не буду бегать за девушками, и буду культурным." - -#: dialog0173.txt:20 -msgid "HERO: Na przykład nauce." -msgstr "HERO: Например, пойду в науку." - -#: dialog0174.txt:1 -msgid "OTHER: Jestem zdumiony i wzruszony. Skoro tak się|sprawy mają nie mogę ci odmówić." -msgstr "OTHER: Я тронут. Если ты говоришь правду, я не могу|возразить." - -#: dialog0174.txt:2 -msgid "OTHER: Poczekaj tu chwilkę." -msgstr "OTHER: Подожди немного." - -#: dialog0175.txt:1 -msgid "HERO: Pamiętasz łuskę, którą ci pokazałem?" -msgstr "HERO: Помнишь, я тебе показывал чешую?" - -#: dialog0175.txt:2 -msgid "HERO: Wiem już, że to smocza łuska." -msgstr "HERO: Я теперь знаю, что это - чешуя дракона." - -#: dialog0176.txt:1 -msgid "HERO: Mam do ciebie prośbę, jako do wizjonera." -msgstr "HERO: Я хочу тебя кое о чем попросить." - -#: dialog0176.txt:2 -msgid "HERO: Potrzebuję zlokalizować pewien, hm,|obiekt..." -msgstr "HERO: Мне нужно кое-что найти..." - -#: dialog0176.txt:3 -msgid "OTHER: Zaginione żony, dzieci, koty i psy to|moja specjalność." -msgstr "OTHER: Пропавшие жены, дети, собачки и кошки - моя специальность." - -#: dialog0176.txt:4 -msgid "OTHER: Tych pierwszych czasem lepiej nie odnajdywać." -msgstr "OTHER: Первых, правда, обычно лучше не искать." - -#: dialog0176.txt:5 -msgid "OTHER: Przez skromność nie wspomnę o..." -msgstr "OTHER: Ну да, впрочем, я лучше из скромности промолчу о|своих успехах." - -#: dialog0176.txt:6 -msgid "HERO: Chodzi o pewnego gada." -msgstr "HERO: Речь идет о конкретном драконе." - -#: dialog0176.txt:7 -msgid "HERO: Oto jego łuska." -msgstr "HERO: А вот его чешуя." - -#: dialog0177.txt:1 -msgid "HERO: Wiadomo ponad wszelką wątpliwość, że|to łuska smocza." -msgstr "HERO: Правда, сомнительно еще,|что это - драконья чешуя..." - -#: dialog0178.txt:1 -msgid "OTHER: Smocza!" -msgstr "OTHER: Драконья!" - -#: dialog0178.txt:2 -msgid "OTHER: Żarty!" -msgstr "OTHER: Ты шутишь!" - -#: dialog0178.txt:3 -msgid "OTHER: Smoków nie ma!" -msgstr "OTHER: Драконов не существует!" - -#: dialog0178.txt:4 -msgid "OTHER: Chociaż w sumie o jednym ostatnio|śniłem." -msgstr "OTHER: Хотя я и видел во сне одного." - -#: dialog0178.txt:5 -msgid "OTHER: Nad ranem zamienił się co prawda|w księżniczkę Sheilę, ale to już inna|historia." -msgstr "OTHER: На утро он, правда, превратился в принцессу|Шейлу, но это - совсем другая история." - -#: dialog0178.txt:6 -msgid "HERO: Więc skup się i powiedz mi, gdzie jest|ten potwór." -msgstr "HERO: Тогда попробуй сконцентрироваться и|скажи, где находится этот дракон." - -#: dialog0178.txt:7 -msgid "HERO: To sprawa życia i śmierci." -msgstr "HERO: Это вопрос жизни и смерти!" - -#: dialog0179.txt:1 -msgid "HERO: Czy mógłbym spytać o coś największego|siłacza w okolicy?" -msgstr "HERO: Можно разве задавать такие вопросы?" - -#: dialog0179.txt:2 -msgid "HERO: W jaki sposób można pokonać smoka?" -msgstr "HERO: Как я могу победить дракона?" - -#: dialog0179.txt:3 -msgid "OTHER: Zapewne chcesz wiedzieć, w jaki sposób|TY mógłbyś pokonać smoka." -msgstr "OTHER: Ты хочешь узнать, как ТЫ можешь|победить дракона?" - -#: dialog0179.txt:4 -msgid "OTHER: Sposób jest więcej niż prosty." -msgstr "OTHER: Методика очень проста." - -#: dialog0179.txt:5 -msgid "OTHER: Wziąć ze sobą dziesięciu krasnoludów|silnych jak ja, pokazać im legowisko|potwora i schować się, póki walka trwa." -msgstr "OTHER: Возьми десять гномов, сильных как я, покажи им место,|где живет дракон, и спрячься на время битвы." - -#: dialog0179.txt:6 -msgid "HERO: Bardzo śmieszne." -msgstr "HERO: Смешно." - -#: dialog0179.txt:7 -msgid "HERO: Nie wiedziałem, że krasnoludy mają tak|wysublimowane poczucie humoru." -msgstr "HERO: Я не знал, что у гномов такой странный юмор." - -#: dialog0179.txt:8 -msgid "OTHER: To nie żart." -msgstr "OTHER: Это не шутка." - -#: dialog0179.txt:9 -msgid "OTHER: Człowiek kontra smok. Śmiechu warte." -msgstr "OTHER: Человек против дракона - это смешно." - -#: dialog0179.txt:10 -msgid "OTHER: No chyba, żebyś był paladynem z Zakonu|Smokobójców. Wtedy was stu dałoby sobie|radę. Ale nie jesteś paladynem, prawda?" -msgstr "OTHER: Может, конечно, быть и так, что ты - паладин|Ордена Убийц Драконов. Тогда тебе хватит|каких-нибудь сто помощников. Но|ты ведь не паладин?" - -#: dialog0179.txt:11 -msgid "OTHER: I nie masz dziewięćdziesięciu dziewięciu|kumpli?" -msgstr "OTHER: И у тебя нету 99 помощников?" - -#: dialog0179.txt:12 -msgid "OTHER: Potrzebowałbyś cudu, żeby pokonać|choćby krowę, a co dopiero smoka." -msgstr "OTHER: Ха, нужно чудо, чтобы ты хотя бы корову победил!" - -#: dialog0179.txt:13 -msgid "OTHER: Ale nawet gdybyś był sto razy silniejszy,|to i tak twoja skóra przy smoczej to jak|papier przy kamieniu." -msgstr "OTHER: Даже если бы ты был во сто раз сильнее... Твои|доспехи по сравнению с его доспехами - тонкая|бумага." - -#: dialog0179.txt:14 -msgid "OTHER: Nawet i miecz tu nie pomoże." -msgstr "OTHER: Одним только мечом тут не справиться." - -#: dialog0179.txt:15 -msgid "HERO: Czyli najlepiej dać sobie spokój, tak?" -msgstr "HERO: Я лучше оставлю это, а?" - -#: dialog0179.txt:16 -msgid "OTHER: I tak doszliśmy do rozsądnych wniosków." -msgstr "OTHER: Вот мы и пришли к заключению." - -#: dialog0180.txt:1 -msgid "OTHER: Zawsze wierzyłem, że i w takiej dziurze|znajdą się ludzie światli." -msgstr "OTHER: Я всегда был уверен, что даже в|такой дыре бывают умные люди." - -#: dialog0180.txt:2 -msgid "OTHER: Tacy, co to wiedzą, że powinno się|zabierać biednym, a dawać bogatym." -msgstr "OTHER: Люди, которые понимают,|что надо брать у бедных|и отдавать богатым." - -#: dialog0180.txt:3 -msgid "OTHER: Cieszę się, że znasz znak, książę." -msgstr "OTHER: Хорошо, что ты сам все понимаешь, принц." - -#: dialog0180.txt:4 -msgid "OTHER: Przedni wybór, chyba nie ma nic bardziej|symbolicznego niż okradzenie żebraka." -msgstr "OTHER: Нет ничего более символичного, чем ограбление..." - -#: dialog0180.txt:5 -msgid "OTHER: Ale to jeszcze nie wystarczy, by wstąpić|do Gildii..." -msgstr "OTHER: Но этого недостаточно, если ты хочешь вступить|в гильдию." - -#: dialog0180.txt:106 -msgid "$0: Potrzebny drugi kapeć?..." -msgstr "$0: Нужен второй тапочек?" - -#: dialog0180.txt:107 -msgid "$1: Gildii?" -msgstr "$1: Гильдию?" - -#: dialog0180.txt:108 -msgid "$2: Kradniecie biednym i rozdajecie bogatym?!" -msgstr "$2: Вы крадете у бедных и отдаете богатым?" - -#: dialog0180.txt:109 -msgid "$3: Chyba należy dawać biednym, a zabierać bogatym?" -msgstr "$3: А то, надо делать наоборот?!" - -#: dialog0180.txt:210 -msgid "$4: Coś naprawdę cennego? Czyli co?" -msgstr "$4: Что-либо воистину ценное. Но что?" - -#: dialog0180.txt:211 -msgid "$5: Nie mam nic naprawdę wartościowego." -msgstr "$5: У меня нет ничего ценного." - -#: dialog0180.txt:212 -msgid "$6: Kapeć nie wystarcza?" -msgstr "$6: А вот всякой мелочи недостаточно?" - -#: dialog0180.txt:213 -msgid "$7: Macie zniżki dla arystokratów?" -msgstr "$7: А аристократам скидки дают?" - -#: dialog0180.txt:100001 -msgid "OTHER: Żarcik, żarcik, żarcik..." -msgstr "OTHER: Всегда готов пошутить, не так ли?" - -#: dialog0180.txt:100002 -msgid "OTHER: Jesteś niewyczerpany, książę." -msgstr "OTHER: Вы неподражаемы, принц." - -#: dialog0180.txt:100003 -msgid "OTHER: Nasze tajne Stowarzyszenie, nasza|prześwietna Gildia, to bardzo|poważna sprawa." -msgstr "OTHER: Но наше общество, наша гильдия|- очень серьезное дело." - -#: dialog0180.txt:100004 -msgid "OTHER: Znakiem dowiodłeś, książę, że nasze|idee nie są ci obce." -msgstr "OTHER: Вы доказали, принц, что наши идеи вам не|чужды." - -#: dialog0180.txt:100005 -msgid "OTHER: Teraz jeszcze musisz tylko wnieść,|jak my to nazywamy, posag, aby|zostać jednym z nas.#B1" -msgstr "OTHER: Теперь вам осталось только одно испытание,|чтобы стать одним из нас.#B1" - -#: dialog0180.txt:100101 -msgid "OTHER: Stowarzyszenia, Gildii, nazwa nie|jest tu ważna." -msgstr "OTHER: Род деятельности, гильдия, имя -|тут не важны." - -#: dialog0180.txt:100102 -msgid "OTHER: Niejawnej organizacji czuwającej nad|właściwym przepływem wartości|pieniężnych." -msgstr "OTHER: Тайная организация для справедливого перераздела|ценностей." - -#: dialog0180.txt:100103 -msgid "OTHER: Czyli, krótko mówiąc, obławiamy się|u tych samych, u których obławia się|każde państwo świata." -msgstr "OTHER: Короче говоря, Мы богатеем за счет того, за|счет чего богатеет государство." - -#: dialog0180.txt:100104 -msgid "OTHER: U biedaków." -msgstr "OTHER: За счет бедных." - -#: dialog0180.txt:100105 -msgid "OTHER: Kiedy tylko wniesiesz do Gildii coś|wyjątkowo cennego, staniesz się|jednym z nas." -msgstr "OTHER: Как только вы принесете что-либо ценное,|вы станете одним из нас." - -#: dialog0180.txt:100106 -msgid "OTHER: A wtedy świat stanie przed tobą|otworem.#B1" -msgstr "OTHER: И мир откроется перед вами.#B1" - -#: dialog0180.txt:100201 -msgid "OTHER: Oczywiście. A można inaczej?" -msgstr "OTHER: Что еще?" - -#: dialog0180.txt:100202 -msgid "OTHER: Bogatych jest niewielu i pilnują swojego|majątku bardzo czujnie." -msgstr "OTHER: Богатых слишком мало и они слишком хорошо|охраняют свои богатства." - -#: dialog0180.txt:100203 -msgid "OTHER: Biedaków jest o wiele więcej i nikt się|nie przejmuje, kiedy są okradani." -msgstr "OTHER: Бедных же намного больше и никого не волнует, если их ограбят." - -#: dialog0180.txt:100204 -msgid "OTHER: Czasem mamy tylko pewne konflikty|z ministrami finansów. W końcu|działamy w jednej branży." -msgstr "OTHER: Мы занимаемся почти тем же, чем и министр финансов." - -#: dialog0180.txt:100205 -msgid "OTHER: Obrabiając biedaków hurtem, zyskujemy|na ilości." -msgstr "OTHER: Если мы будем работать на массовость, то у нас улучшается|качество." - -#: dialog0180.txt:100206 -msgid "OTHER: Podstawy ekonomii każdego państwa,|książę." -msgstr "OTHER: Это - основы экономики, принц." - -#: dialog0180.txt:100207 -msgid "OTHER: Kiedy tylko wniesiesz do Gildii coś|wyjątkowo cennego, wtedy staniesz|się jednym z nas." -msgstr "OTHER: Пока не принесете что-либо ценное,|вы не сможете стать одним из нас." - -#: dialog0180.txt:100208 -msgid "OTHER: A wtedy świat stanie przed tobą|otworem.#B1" -msgstr "OTHER: И мир откроется перед вами.#B1" - -#: dialog0180.txt:100301 -msgid "OTHER: He he he..." -msgstr "OTHER: Хей -хей -хей!" - -#: dialog0180.txt:100302 -msgid "OTHER: Oj, bo się popłaczę, książę..." -msgstr "OTHER: Я расплачусь, принц..." - -#: dialog0180.txt:100303 -msgid "OTHER: Ty to jak coś powiesz..." -msgstr "OTHER: Но раз уж мы об этом заговорили." - -#: dialog0180.txt:100304 -msgid "OTHER: Jaki to sens robić z bogacza biedaka?" -msgstr "OTHER: Какой смысл делать из богатого бедного?" - -#: dialog0180.txt:100305 -msgid "OTHER: Żeby inny biedak mógł stać się|bogaczem?" -msgstr "OTHER: Чтобы другой бедный стал богатым?" - -#: dialog0180.txt:100306 -msgid "OTHER: Przecież to nielogiczne...." -msgstr "OTHER: Это нелогично..." - -#: dialog0180.txt:100307 -msgid "OTHER: Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości, miesiąc|członkostwa w naszym Stowarzyszeniu powinien|cię przekonać." -msgstr "OTHER: Если вы еще сомневаетесь, то, думаю, ежемесячный|взнос вас убедит." - -#: dialog0180.txt:100308 -msgid "OTHER: Kiedy tylko wniesiesz do Gildii coś|wyjątkowo cennego, staniesz się|jednym z nas." -msgstr "OTHER: Только после того, как вы принесете|что-либо ценное, вы сможете стать|одним из нас." - -#: dialog0180.txt:100309 -msgid "OTHER: A wtedy świat stanie przed tobą otworem.#B1" -msgstr "OTHER: И мир откроется перед вами.#B1" - -#: dialog0180.txt:100401 -msgid "OTHER: Coś wyjątkowego." -msgstr "OTHER: Что-то необычное." - -#: dialog0180.txt:100402 -msgid "OTHER: Kiedyś otrzymaliśmy magiczną kłódkę, która nie|dość, że zabezpiecza sejf, to jeszcze sama|jest z białego złota wysadzanego brylantami." -msgstr "OTHER: Например, что-нибудь с бриллиантами." - -#: dialog0180.txt:100403 -msgid "OTHER: Że nie wspomnę o krysztale lokalizującym poborców|podatkowych i rzucającym na nich automatycznie|czar o wdzięcznej nazwie Hemoroidus Maximus." -msgstr "OTHER: Какой-либо кристалл, что-нибудь волшебное..." - -#: dialog0180.txt:100404 -msgid "OTHER: Hmm..." -msgstr "OTHER: Хм..." - -#: dialog0180.txt:100405 -msgid "P#OTHER: Nie ukrywam, że jest taki przedmiot, którego|wszyscy pożądają." -msgstr "P#OTHER: Есть одно общее правило." - -#: dialog0180.txt:100406 -msgid "OTHER: Być może o nim słyszałeś." -msgstr "OTHER: Ты, наверное, об этом слышал." - -#: dialog0180.txt:100407 -msgid "OTHER: To tytanowy kastet wysadzany diamentami." -msgstr "OTHER: Это - кольцо из титана с бриллиантами." - -#: dialog0180.txt:100408 -msgid "OTHER: Problem w tym, iż należał on do słynnego|wojownika, który dawno temu poległ|w bitwie pod miastem." -msgstr "OTHER: Оно принадлежало одному воину, давно погибнувшему|недалеко от города." - -#: dialog0180.txt:100409 -msgid "OTHER: Wojownika pochowano w kurhanie wraz|z całym dobytkiem." -msgstr "OTHER: Он пересытился грабежами." - -#: dialog0180.txt:100410 -msgid "OTHER: Nikt jednak jeszcze nie zdołał wejść do|kurhanu... A w każdym razie nie wiemy o|nikim, kto zdołał stamtąd WYJŚĆ." -msgstr "OTHER: Никому еще не удавалось войти к нему в гробницу.|Или выйти оттуда." - -#: dialog0180.txt:100411 -msgid "OTHER: Pewnie dlatego, że kurhan strzeżony jest|dzień i noc przez upiory zabitych rycerzy." -msgstr "OTHER: Эта гробница охраняется духами рыцарей." - -#: dialog0180.txt:100412 -msgid "HERO: Mmmmm..." -msgstr "HERO: Хм..." - -#: dialog0180.txt:100413 -msgid "HERO: Coś mi się obiło o uszy." -msgstr "HERO: Я, кажется, что-то недопонял." - -#: dialog0180.txt:100414 -msgid "HERO: Zobaczę, co się da zrobić." -msgstr "HERO: Я посмотрю, что тут можно сделать." - -#: dialog0180.txt:100501 -msgid "OTHER: Wierzyć mi się nie chce." -msgstr "OTHER: Не верится." - -#: dialog0180.txt:100502 -msgid "OTHER: W końcu jesteś synem władcy tej|krainy." -msgstr "OTHER: В конце концов, вы - сын правителя этой страны." - -#: dialog0180.txt:100503 -msgid "OTHER: Choć może... Hm..." -msgstr "OTHER: С другой стороны, если посмотреть..." - -#: dialog0180.txt:100504 -msgid "P#OTHER: Kiedyś otrzymaliśmy magiczną kłódkę, która nie|dość, że zabezpiecza sejf, to jeszcze sama|jest z białego złota wysadzanego brylantami." -msgstr "P#OTHER: Например, что-нибудь с бриллиантами." - -#: dialog0180.txt:100505 -msgid "OTHER: Że nie wspomnę o krysztale lokalizującym poborców|podatkowych i rzucającym na nich automatycznie|czar o wdzięcznej nazwie Hemoroidus Maximus." -msgstr "OTHER: Какой-либо кристалл, что-нибудь волшебное..." - -#: dialog0180.txt:100506 -msgid "OTHER: Hmm..." -msgstr "OTHER: Хм..." - -#: dialog0180.txt:100507 -msgid "P#OTHER: Nie ukrywam, że jest taki przedmiot, którego|wszyscy pożądają." -msgstr "P#OTHER: Но есть одно общее правило..." - -#: dialog0180.txt:100508 -msgid "OTHER: Być może o nim słyszałeś." -msgstr "OTHER: Ты, наверное, об этом слышал." - -#: dialog0180.txt:100509 -msgid "OTHER: To tytanowy kastet wysadzany diamentami." -msgstr "OTHER: Это - кольцо из титана с бриллиантами." - -#: dialog0180.txt:100510 -msgid "OTHER: Problem w tym, iż należał on do słynnego|wojownika, który dawno temu poległ|w bitwie pod miastem." -msgstr "OTHER: Это принадлежало одному герою, павшему в|битве за город." - -#: dialog0180.txt:100511 -msgid "OTHER: Wojownika pochowano w kurhanie wraz|z całym dobytkiem." -msgstr "OTHER: Он был похоронен со своим имуществом в|гробнице." - -#: dialog0180.txt:100512 -msgid "OTHER: Nikt jednak jeszcze nie zdołał wejść do|kurhanu... A w każdym razie nie wiemy o|nikim, kto zdołał stamtąd WYJŚĆ." -msgstr "OTHER: Никому еще не удавалось войти к нему в гробницу.|Или выйти оттуда." - -#: dialog0180.txt:100513 -msgid "OTHER: Pewnie dlatego, że kurhan strzeżony jest|dzień i noc przez upiory zabitych rycerzy." -msgstr "OTHER: Эта гробница день и ночь охраняется духами|рыцарей." - -#: dialog0180.txt:100514 -msgid "HERO: Mmmmm..." -msgstr "HERO: Хм..." - -#: dialog0180.txt:100515 -msgid "HERO: Coś mi się obiło o uszy." -msgstr "HERO: Что-то я недопонял." - -#: dialog0180.txt:100516 -msgid "HERO: Zobaczę, co się da zrobić." -msgstr "HERO: Я посмотрю, что тут можно сделать." - -#: dialog0180.txt:100601 -msgid "OTHER: Ależ książę, przecież to|bardzo poważna sprawa." -msgstr "OTHER: Но принц, Это должна быть значимая вещь." - -#: dialog0180.txt:100602 -msgid "OTHER: Kiedyś otrzymaliśmy magiczną kłódkę, która nie|dość, że zabezpiecza sejf, to jeszcze sama|jest z białego złota wysadzanego brylantami." -msgstr "OTHER: Например, что-нибудь с бриллиантами." - -#: dialog0180.txt:100603 -msgid "OTHER: Że nie wspomnę o krysztale lokalizującym poborców|podatkowych i rzucającym na nich automatycznie|czar o wdzięcznej nazwie Hemoroidus Maximus." -msgstr "OTHER: Какой-либо кристалл, что-нибудь волшебное..." - -#: dialog0180.txt:100604 -msgid "OTHER: Hmm..." -msgstr "OTHER: Хм..." - -#: dialog0180.txt:100605 -msgid "P#OTHER: Nie ukrywam, że jest taki przedmiot, którego|wszyscy pożądają." -msgstr "P#OTHER: Но есть одно общее правило..." - -#: dialog0180.txt:100606 -msgid "OTHER: Być może o nim słyszałeś." -msgstr "OTHER: Ты, наверное, об этом слышал." - -#: dialog0180.txt:100607 -msgid "OTHER: To tytanowy kastet wysadzany diamentami." -msgstr "OTHER: Это - кольцо из титана с бриллиантами." - -#: dialog0180.txt:100608 -msgid "OTHER: Problem w tym, iż należał on do słynnego|wojownika, który dawno temu poległ|w bitwie pod miastem." -msgstr "OTHER: Оно принадлежало одному воину, давно погибнувшему|недалеко от города." - -#: dialog0180.txt:100609 -msgid "OTHER: Wojownika pochowano w kurhanie wraz|z całym dobytkiem." -msgstr "OTHER: Он был похоронен со своим имуществом в|гробнице." - -#: dialog0180.txt:100610 -msgid "OTHER: Nikt jednak jeszcze nie zdołał wejść do|kurhanu... A w każdym razie nie wiemy o|nikim, kto zdołał stamtąd WYJŚĆ." -msgstr "OTHER: Никому еще не удавалось войти к нему в гробницу.|Или выйти оттуда." - -#: dialog0180.txt:100611 -msgid "OTHER: Pewnie dlatego, że kurhan strzeżony jest|dzień i noc przez upiory zabitych rycerzy." -msgstr "OTHER: Эта гробница круглосуточно охраняется|духами." - -#: dialog0180.txt:100612 -msgid "HERO: Mmmmm..." -msgstr "HERO: Хм..." - -#: dialog0180.txt:100613 -msgid "HERO: Coś mi się obiło o uszy." -msgstr "HERO: Что-то я недопонял." - -#: dialog0180.txt:100614 -msgid "HERO: Zobaczę, co się da zrobić." -msgstr "HERO: Я посмотрю, что тут можно сделать." - -#: dialog0180.txt:100701 -msgid "OTHER: Ależ książę..." -msgstr "OTHER: Но принц..." - -#: dialog0180.txt:100702 -msgid "OTHER: ...przecież to|bardzo poważna sprawa." -msgstr "OTHER: ... Это должно быть что-то ценное..." - -#: dialog0180.txt:100703 -msgid "OTHER: Kiedyś otrzymaliśmy magiczną kłódkę, która nie|dość, że zabezpiecza sejf, to jeszcze sama|jest z białego złota wysadzanego brylantami." -msgstr "OTHER: Например, что-нибудь с бриллиантами." - -#: dialog0180.txt:100704 -msgid "OTHER: Że nie wspomnę o krysztale lokalizującym poborców|podatkowych i rzucającym na nich automatycznie|czar o wdzięcznej nazwie Hemoroidus Maximus." -msgstr "" -"OTHER: Я уже молчу о кристалле, который обнаруживает|обрщиков налогов и " -"автоматически накладывает на них|заклинание с изящным названием Геморроиус " -"Максимус." - -#: dialog0180.txt:100705 -msgid "OTHER: Hmm..." -msgstr "OTHER: Хм..." - -#: dialog0180.txt:100706 -msgid "P#OTHER: Nie ukrywam, że jest taki przedmiot, którego|wszyscy pożądają." -msgstr "P#OTHER: Но есть одно общее правило..." - -#: dialog0180.txt:100707 -msgid "OTHER: Być może o nim słyszałeś." -msgstr "OTHER: Ты, наверное, об этом слышал." - -#: dialog0180.txt:100708 -msgid "OTHER: To tytanowy kastet wysadzany diamentami." -msgstr "OTHER: Это - кольцо из титана с бриллиантами." - -#: dialog0180.txt:100709 -msgid "OTHER: Problem w tym, iż należał on do słynnego|wojownika, który dawno temu poległ|w bitwie pod miastem." -msgstr "OTHER: Это принадлежало одному герою, павшему в|битве за город." - -#: dialog0180.txt:100710 -msgid "OTHER: Wojownika pochowano w kurhanie wraz|z całym dobytkiem." -msgstr "OTHER: Он был похоронен со своим имуществом в|гробнице." - -#: dialog0180.txt:100711 -msgid "OTHER: Nikt jednak jeszcze nie zdołał wejść do|kurhanu... A w każdym razie nie wiemy o|nikim, kto zdołał stamtąd WYJŚĆ." -msgstr "OTHER: Никому еще не удавалось войти к нему в гробницу.|Или выйти оттуда." - -#: dialog0180.txt:100712 -msgid "OTHER: Pewnie dlatego, że kurhan strzeżony jest|dzień i noc przez upiory zabitych rycerzy." -msgstr "OTHER: Эта гробница охраняется духами рыцарей." - -#: dialog0180.txt:100713 -msgid "HERO: Mmmmm..." -msgstr "HERO: Хм..." - -#: dialog0180.txt:100714 -msgid "HERO: Coś mi się obiło o uszy." -msgstr "HERO: Что-то я недопонял." - -#: dialog0180.txt:100715 -msgid "HERO: Zobaczę, co się da zrobić." -msgstr "HERO: Я посмотрю, что тут можно сделать." - -#: dialog0181.txt:101 -msgid "$0: Obiecuję, że..." -msgstr "$0: Я обещаю, что..." - -#: dialog0181.txt:102 -msgid "$1: Przysięgam na swój honor, że..." -msgstr "$1: Я клянусь, что..." - -#: dialog0181.txt:103 -msgid "$2: Klnę się, że..." -msgstr "$2: Я обещаю честно..." - -#: dialog0181.txt:104 -msgid "$3: Słowo księcia, że..." -msgstr "$3: Слово принца..." - -#: dialog0181.txt:205 -msgid "$4: ...przyjmę od ciebie świętą misję..." -msgstr "$4: ... я продолжу твою миссию..." - -#: dialog0181.txt:206 -msgid "$5: ...byłem zawsze bardzo grzeczny..." -msgstr "$5: ... я всегда был отважен..." - -#: dialog0181.txt:207 -msgid "$6: ...jesteś moim ideałem wojownika..." -msgstr "$6: ... ты - мой идеал воина..." - -#: dialog0181.txt:208 -msgid "$7: ...mam dobre zamiary..." -msgstr "$7: ... у меня хорошие намерения." - -#: dialog0181.txt:309 -msgid "$8: ...i użyję twojej broni..." -msgstr "$8: ... и для этого я воспользуюсь твоим оружием..." - -#: dialog0181.txt:310 -msgid "$9: ...i po prostu potrzebuję czegoś..." -msgstr "$9: ... и мне для этого кое-что нужно..." - -#: dialog0181.txt:311 -msgid "$10: ...i oddam twoją broń jeszcze dziś i użyję jej..." -msgstr "$10: ... и мне для этого нужно оружие..." - -#: dialog0181.txt:312 -msgid "$11: ...i twoja drogocenna broń zostanie użyta..." -msgstr "$11: ... И для этого мне нужно твое бесценное оружие..." - -#: dialog0181.txt:413 -msgid "$12: ...do wkupienia się w łaski pewnych intrygantów." -msgstr "$12: ... выиграть игру некоторых интриганов..." - -#: dialog0181.txt:414 -msgid "$13: ...tylko do zniszczenia zła." -msgstr "$13: ... бороться со злом..." - -#: dialog0181.txt:415 -msgid "$14: ...do uwolnienia swojej duszy." -msgstr "$14: ... освободить свою душу..." - -#: dialog0181.txt:416 -msgid "$15: ...tylko i wyłącznie do pokojowych celów." -msgstr "$15: ... принести мир в страну..." - -#: dialog0181.txt:100001 -msgid "#E0#B1" -msgstr "#E0#B1" - -#: dialog0181.txt:100101 -msgid "#E1#B1" -msgstr "#E1#B1" - -#: dialog0181.txt:100201 -msgid "#E2#B1" -msgstr "#E2#B1" - -#: dialog0181.txt:100301 -msgid "#E3#B1" -msgstr "#E3#B1" - -#: dialog0181.txt:100401 -msgid "#E4#B2" -msgstr "#E4#B2" - -#: dialog0181.txt:100501 -msgid "#E5#B2" -msgstr "#E5#B2" - -#: dialog0181.txt:100601 -msgid "#E6#B2" -msgstr "#E6#B2" - -#: dialog0181.txt:100701 -msgid "#E7#B2" -msgstr "#E7#B2" - -#: dialog0181.txt:100801 -msgid "#E8#B3" -msgstr "#E8#B3" - -#: dialog0181.txt:100901 -msgid "#E9#B3" -msgstr "#E9#B3" - -#: dialog0181.txt:101001 -msgid "#E10#B3" -msgstr "#E10#B3" - -#: dialog0181.txt:101101 -msgid "#E11#B3" -msgstr "#E11#B3" - -#: dialog0181.txt:101201 -msgid "#E12" -msgstr "#E12" - -#: dialog0181.txt:101301 -msgid "#E13" -msgstr "#E13" - -#: dialog0181.txt:101401 -msgid "#E14" -msgstr "#E14" - -#: dialog0181.txt:101501 -msgid "#E15" -msgstr "#E15" - -#: dialog0182.txt:1 -msgid "OTHER: W porządku, a teraz mnie uwolnij." -msgstr "OTHER: Но это потребует времени. А теперь освободи меня." - -#: dialog0182.txt:2 -msgid "HERO: O nie, droga panno, tym razem nie|tak szybko." -msgstr "HERO: О нет, не так быстро!" - -#: dialog0182.txt:3 -msgid "HERO: Błąd można popełnić tylko raz." -msgstr "HERO: Я только один раз совершаю ошибки." - -#: dialog0182.txt:4 -msgid "HERO: Najpierw chwilę porozmawiamy." -msgstr "HERO: Сначала нам надо поговорить." - -#: dialog0182.txt:105 -msgid "$0: Co robiłaś u Księcia Wampirów?" -msgstr "$0: Что ты сделал с лордом вампиров?" - -#: dialog0182.txt:106 -msgid "$1: Słyszałem, że smoki porywają tylko dziewice?" -msgstr "$1: Говорят, что драконы питаются только молодыми девушками." - -#: dialog0182.txt:107 -msgid "$2: Ta maska chroni ciebie czy estetycznie wrażliwych?" -msgstr "$2: Эта маска - для защиты нервных людей?" - -#: dialog0182.txt:108 -msgid "$3: Czy myśmy się już kiedyś nie spotkali?..." -msgstr "$3: Мы уже встречались?" - -#: dialog0182.txt:100001 -msgid "OTHER: Długa historia." -msgstr "OTHER: Это длинная история." - -#: dialog0182.txt:100002 -msgid "HERO: Ależ mamy mnóstwo czasu, nigdzie się|nam przecież nie spieszy..." -msgstr "HERO: Ох, у нас много времени, мы не торопимся." - -#: dialog0182.txt:100003 -msgid "P#OTHER: Prawie dwa lata temu zostałam porwana|przez pewnego demona." -msgstr "P#OTHER: Два года назад на меня напал демон." - -#: dialog0182.txt:100004 -msgid "OTHER: W Piekle okazało się, że to pomyłka." -msgstr "OTHER: В аду выяснилось, что это была ошибка." - -#: dialog0182.txt:100005 -msgid "OTHER: Ale ten cholerny sługus Lucyfera zamiast|odstawić mnie na miejsce, podarował mnie|wampirzemu królowi." -msgstr "OTHER: Но проклятый советник Люцифера подарил меня|лорду вампиров, вместо того, чтобы меня воскресить." - -#: dialog0182.txt:100006 -msgid "OTHER: Był mu winien jakąś przysługę." -msgstr "OTHER: Он ему был должен." - -#: dialog0182.txt:100007 -msgid "HERO: Spędziłaś w zamku dwa lata?!" -msgstr "HERO: Ты провел в замке два года?" - -#: dialog0182.txt:100008 -msgid "OTHER: Prawie." -msgstr "OTHER: Почти." - -#: dialog0182.txt:100009 -msgid "P#HERO: No to by wyjaśniało twój|nienajlepszy humor..." -msgstr "P#HERO: Вот объяснение твоему плохому настроению..." - -#: dialog0182.txt:100010 -msgid "OTHER: Kiedy tylko dorwę w swoje ręce tego|demona, tortury Lucyfera wydadzą mu|się siódmym niebem." -msgstr "OTHER: Когда этот демон попадется мне в руки, ему ад покажется|седьмым небом рая." - -#: dialog0182.txt:100011 -msgid "HERO: Chcesz dostać się do Piekła?" -msgstr "HERO: Ты хочешь попасть в ад?" - -#: dialog0182.txt:100012 -msgid "OTHER: Och wiem, wiem, to niemożliwe..." -msgstr "OTHER: О да, я знаю, знаю, что это невозможно." - -#: dialog0182.txt:100013 -msgid "OTHER: Ale ja..." -msgstr "OTHER: Но я..." - -#: dialog0182.txt:100014 -msgid "HERO: Nie, nie, źle mnie zrozumiałaś! Ja|też chcę się tam dostać!" -msgstr "HERO: Нет, нет, ты меня не совсем правильно понял,|я тоже собираюсь туда." - -#: dialog0182.txt:100015 -msgid "HERO: Moja dusza..." -msgstr "HERO: Моя душа..." - -#: dialog0182.txt:100016 -msgid "OTHER: Nie obchodzi mnie to, uwolnij mnie,|w ramach rewanżu pomogę ci, i na tym|koniec." -msgstr "OTHER: Это меня не интересует. Освободи меня, я тебе за это|помогу и баста." - -#: dialog0182.txt:100017 -msgid "OTHER: Choć oczywiście i tak dałabym sobie|sama radę." -msgstr "OTHER: Честно говоря, все равно у меня не получится ничего|в одиночку." - -#: dialog0182.txt:100018 -msgid "HERO: Oczywiście.#B0" -msgstr "HERO: Конечно.#B0" - -#: dialog0182.txt:100101 -msgid "OTHER: Nietrudno zachować dziewictwo, kiedy wokoło|spotyka się tylko mięczaków, tchórzy|i pantoflarzy." -msgstr "OTHER: Не так сложно быть бравым, когда приходится иметь дело с|одними слабаками, тряпками и лжегероями." - -#: dialog0182.txt:100102 -msgid "OTHER: Prawdziwi mężczyźni trafiają się tylko|w bajkach, niestety." -msgstr "OTHER: Честные люди бывают только в сказках." - -#: dialog0182.txt:100103 -msgid "HERO: Phm, chyba nie wyglądam na mięczaka?" -msgstr "HERO: Пффф! Я что похож на слабака?" - -#: dialog0182.txt:100104 -msgid "OTHER: Z taką fryzurą w ogóle nie wyglądasz|na mężczyznę." -msgstr "OTHER: С такой прической ты вообще на мужика не похож." - -#: dialog0182.txt:100105 -msgid "HERO: Mprfff...#B0" -msgstr "HERO: грпф!#B0" - -#: dialog0182.txt:100201 -msgid "P#P#P#HERO: Rozumiem, porozmawiamy o tym|później.#B0" -msgstr "P#P#P#HERO: Я понимаю, мы еще поговорим об этом.#B0" - -#: dialog0182.txt:100301 -msgid "OTHER: Nie bywałam w karczmach ani zamtuzach." -msgstr "OTHER: Я не так часто захожу в таверны." - -#: dialog0182.txt:100302 -msgid "HERO: Zaraz, zaraz..." -msgstr "HERO: Погоди..." - -#: dialog0182.txt:100303 -msgid "HERO: To nie tani chwyt, ja naprawdę|cię już chyba gdzieś widziałem..." -msgstr "HERO: Это не фокус, я тебя уже где-то видел..." - -#: dialog0182.txt:100304 -msgid "OTHER: Nie sądzę, zresztą nie mam teraz ochoty|zastanawiać się nad tym, co pamiętasz,|a czego nie." -msgstr "OTHER: Конечно нет. Потом, мне сейчас не до догадок, видел|ты меня или нет." - -#: dialog0182.txt:100305 -msgid "OTHER: Lepiej zdejmij w końcu ze mnie te łańcuchy.#B0" -msgstr "OTHER: Ты меня освободишь от оков, или нет?#B0" - -#: dialog0183.txt:1 -msgid "OTHER: Ufff..." -msgstr "OTHER: Уффф...." - -#: dialog0183.txt:2 -msgid "OTHER: No to do roboty." -msgstr "OTHER: За работу!" - -#: dialog0183.txt:3 -msgid "OTHER: Inicjatywa należy do ciebie." -msgstr "OTHER: Инициатива за тобой." - -#: dialog0183.txt:4 -msgid "OTHER: Bohaterze." -msgstr "OTHER: Мой герой." - -#: dialog0184.txt:1 -msgid "HERO: Eeee..." -msgstr "HERO: Э-э..." - -#: dialog0184.txt:2 -msgid "HERO: Właściwie to w jaki sposób dostaniemy|się do Piekła?" -msgstr "HERO: Как мы попадем в ад?" - -#: dialog0184.txt:3 -msgid "OTHER: Tylko czekałam na ten moment." -msgstr "OTHER: Я только ждал подходящего момента." - -#: dialog0184.txt:4 -msgid "OTHER: Wiedziałam, że na ciebie nie można|liczyć." -msgstr "OTHER: Я знал, что на тебя можно положиться." - -#: dialog0184.txt:5 -msgid "P#OTHER: Podsłuchałam co nieco będąc w niewoli." -msgstr "P#OTHER: Ш кое-что приобрел в заключении." - -#: dialog0184.txt:6 -msgid "OTHER: Po pierwsze, musimy udawać zmarłych." -msgstr "OTHER: Сначала нам надо умереть." - -#: dialog0184.txt:7 -msgid "OTHER: I to dobrze udawać, bo Przewoźnik Umarłych|wyczuwa żywych na kilometr." -msgstr "OTHER: И это обязательно. Паромщик душ чувствует живой дух за|километр." - -#: dialog0184.txt:8 -msgid "OTHER: Musimy mieć także pod językiem obola,|pieniążek, który rodzina wkłada w usta|zmarłego, aby opłacić Przewoźnika." -msgstr "OTHER: Кроме того, нам надо иметь монетку в зубах, обол, как дар|семьи умершего паромщику." - -#: dialog0184.txt:9 -msgid "OTHER: To powinno wystarczyć." -msgstr "OTHER: Этого должно быть достаточно." - -#: dialog0184.txt:10 -msgid "HERO: Hm." -msgstr "HERO: Хм." - -#: dialog0184.txt:11 -msgid "HERO: No to wiem już wszystko." -msgstr "HERO: Все понятно." - -#: dialog0185.txt:1 -msgid "HERO: Arivald mi pozwolił..." -msgstr "HERO: Аривальд мне это уже объяснял." - -#: dialog0185.txt:2 -msgid "OTHER: Zgiń, przepadnij, żałosna ludzka|hieno!" -msgstr "OTHER: Уходи, исчезни, человеческое отродье!" - -#: dialog0186.txt:1 -msgid "HERO: Wiem, że nie rozstaliśmy się w przyjaźni, ale|wierz mi, że chodzi o bardzo poważną sprawę." -msgstr "HERO: Я знал, что мы не сможем расстаться с миром. Но поверь,|речь идет об очень важной вещи." - -#: dialog0186.txt:2 -msgid "HERO: Jako ekspert pewnie wiesz coś pewnie|o obolach?..." -msgstr "HERO: Как эксперт, ты знаешь что-либо об|Оболах?" - -#: dialog0186.txt:3 -msgid "OTHER: Jeszcze raz się do mnie odezwiesz, a|znajdziesz jednego pod swoim językiem." -msgstr "OTHER: Еще одно слово и у тебя будет один|в зубах!" - -#: dialog0186.txt:4 -msgid "OTHER: Sio!" -msgstr "OTHER: Убирайся!" - -#: dialog0187.txt:1 -msgid "OTHER: Przepraszam, czy ma pan może jakieś|zbędne obole?" -msgstr "OTHER: Спокойствие, а у вас есть ненужные|оболы?" - -#: dialog0187.txt:2 -msgid "OTHER: Choćby dwa?" -msgstr "OTHER: Как минимум два..." - -#: dialog0187.txt:3 -msgid "OTHER2: Może i mam, panienko, ale z nikim|się nimi nie będę dzielił." -msgstr "OTHER2: У меня есть, но я не дам." - -#: dialog0187.txt:4 -msgid "OTHER2: A już na pewno nie z towarzyszką tego|cmentarnego rabusia!" -msgstr "OTHER2: И никогда друзьям этого мародера!" - -#: dialog0188.txt:1 -msgid "OTHER: Okradałeś groby?!" -msgstr "OTHER: Ты грабил могилы?!" - -#: dialog0188.txt:2 -msgid "HERO: Skądże znowu! W końcu jestem księciem!" -msgstr "HERO: Нет, я же принц!" - -#: dialog0189.txt:1 -msgid "OTHER: I jeszcze kłamca!" -msgstr "OTHER: Опять ложь!" - -#: dialog0189.txt:2 -msgid "OTHER: Jesteś paskudny, jesteś cmentarną hieną|i jesteś oszustem. Wybrałaś sobie|świetnego towarzysza, panienko." -msgstr "OTHER: Вот все просто, мародер и мошенник. Хорошая|у вас компания, дама." - -#: dialog0189.txt:3 -msgid "OTHER: Won z mojego cmentarza!" -msgstr "OTHER: Вон с моего кладбища!" - -#: dialog0190.txt:1 -msgid "HERO: Sprawy się komplikują." -msgstr "HERO: Все стало сложнее." - -#: dialog0191.txt:1 -msgid "HERO: Spróbuj wejść tam, do środka." -msgstr "HERO: Попробуй войти." - -#: dialog0191.txt:2 -msgid "OTHER: A to niby po co?" -msgstr "OTHER: Зачем?" - -#: dialog0191.txt:3 -msgid "HERO: Hm, nie wiem, ale zawsze można znaleźć|coś ciekawego w takich miejscach." -msgstr "HERO: Не знаю, но в таких местах всегда найдется|что-нибудь интересное." - -#: dialog0191.txt:4 -msgid "HERO: Uwierz mojej intuicji." -msgstr "HERO: Поверь моей интуиции." - -#: dialog0191.txt:5 -msgid "OTHER: Pędzę, lecę." -msgstr "OTHER: Ага, бегу и спотыкаюсь." - -#: dialog0191.txt:6 -msgid "OTHER: Mam ci przynieść karalucha czy pająka?" -msgstr "OTHER: Мне помыть тебе пол или потереть спину?" - -#: dialog0191.txt:7 -msgid "OTHER: Co jeszcze mogę dla ciebie zrobić?|Nie rozbawiłoby cię, gdybym|wskoczyła w ogień?" -msgstr "OTHER: Что ты еще от меня хочешь? Может в огонь|прыгнуть?" - -#: dialog0192.txt:1 -msgid "HERO: Musisz spróbować tam się wcisnąć.|Widziałem szczura." -msgstr "HERO: Ты должен себя заставить. Я видел крысу." - -#: dialog0192.txt:2 -msgid "HERO: Grabarz na pewno da nam za niego|kilka oboli." -msgstr "HERO: Копальщик могил должен дать нам обол." - -#: dialog0192.txt:3 -msgid "OTHER: Spróbuj sam." -msgstr "OTHER: Попробуй сам." - -#: dialog0192.txt:4 -msgid "HERO: Jestem zbyt potężnie zbudowany." -msgstr "HERO: Я слишком крупно сложён." - -#: dialog0192.txt:5 -msgid "HERO: Ty jesteś szczupła i szybka, przed tobą|żaden szczur nie zdoła się schować." -msgstr "HERO: Ты стройная и быстрая, ни одна крыса|не сможет от тебя скрыться." - -#: dialog0192.txt:6 -msgid "P#OTHER: Potraktuję to jako komplement." -msgstr "P#OTHER: Я приму это за комплимент." - -#: dialog0193.txt:1 -msgid "HERO: Jeszcze jedna próba, to naprawdę|ważne." -msgstr "HERO: Еще раз попробуй, это важно." - -#: dialog0193.txt:2 -msgid "OTHER: No dobrze." -msgstr "OTHER: Ладно." - -#: dialog0194.txt:1 -msgid "OTHER: Nie ma mowy!" -msgstr "OTHER: Не может быть и речи!" - -#: dialog0194.txt:2 -msgid "OTHER: Porwę sobie ubranie!" -msgstr "OTHER: Я порву платье!" - -#: dialog0194.txt:3 -msgid "OTHER: A poza tym nie mam już za plecami|zdrajcy, który mnie brutalnie|popchnie." -msgstr "OTHER: Кроме того, меня больше никто не пленит." - -#: dialog0194.txt:4 -msgid "OTHER: Jednym słowem nie dostaniesz szczura,|zanim nie poszerzysz tego otworu!" -msgstr "OTHER: Проще говоря, ты не получишь крысу,|пока не расширишь эту дыру!" - -#: dialog0195.txt:1 -msgid "OTHER: A jednak słabeusz..." -msgstr "OTHER: Какой слабак..." - -#: dialog0196.txt:1 -msgid "OTHER: Mizerne chuchro..." -msgstr "OTHER: Дохлый слабак..." - -#: dialog0197.txt:1 -msgid "OTHER: Widziałam silniejsze niemowlaki..." -msgstr "OTHER: Я встречала более сильных младенцев..." - -#: dialog0198.txt:1 -msgid "OTHER: Chuderlaczek..." -msgstr "OTHER: Ты..." - -#: dialog0199.txt:1 -msgid "OTHER: Mój ty siłaczu..." -msgstr "OTHER: Ты, мое воплощение силы..." - -#: dialog0200.txt:1 -msgid "OTHER: Udało się, ale jeśli wytniesz mi jeszcze raz|taki numer, to zaśpiewasz zupełnie innym|głosem." -msgstr "" -"OTHER: Получилось. Но если ты еще раз такое|выкинешь, ты у меня запоёшь " -"по-другому." - -#: dialog0200.txt:2 -msgid "OTHER: Dużo cieńszym, zapewniam cię..." -msgstr "OTHER: Очень тоненьким голосом, я тебя уверяю." - -#: dialog0201.txt:1 -msgid "HERO: Zanim mnie zabijesz..." -msgstr "HERO: Прежде чем ты меня прибьёшь..." - -#: dialog0201.txt:2 -msgid "OTHER: Sześć... Pięć..." -msgstr "OTHER: Шесть, пять..." - -#: dialog0201.txt:3 -msgid "HERO: Mam dobrą wiadomość!" -msgstr "HERO: У меня хорошая новость!" - -#: dialog0201.txt:4 -msgid "OTHER: Cztery... Trzy..." -msgstr "OTHER: Четыре, три..." - -#: dialog0201.txt:5 -msgid "HERO: Poczekaj, bo to ważne dla ciebie..." -msgstr "HERO: Подожди, это важно..." - -#: dialog0201.txt:6 -msgid "OTHER: Dwa... Jeden..." -msgstr "OTHER: Два, один..." - -#: dialog0201.txt:7 -msgid "HERO: Znalazłem ci przyjaciela!" -msgstr "HERO: Я нашел тебе друга!" - -#: dialog0201.txt:8 -msgid "HERO: Prawdziwego, tłustego, obrzydliwego|szczura!" -msgstr "HERO: Настоящую, толстую, мерзкую крысу!" - -#: dialog0201.txt:9 -msgid "OTHER: Zero... Minus jeden..." -msgstr "OTHER: Ноль, минус один..." - -#: dialog0201.txt:10 -msgid "P#OTHER: Naprawdę?" -msgstr "P#OTHER: Правда?" - -#: dialog0201.txt:11 -msgid "HERO: Słowo pogromcy smoków!" -msgstr "HERO: Честное слово убийцы драконов!" - -#: dialog0201.txt:12 -msgid "HERO: Chętnie oddam go za dwa obole." -msgstr "HERO: Я за это возьму два обола." - -#: dialog0201.txt:13 -msgid "OTHER: Nie ma sprawy. To uczciwa cena." -msgstr "OTHER: Хорошо. Это достойная цена." - -#: dialog0202.txt:1 -msgid "OTHER: Wyczuwam wiedźmiński amulet..." -msgstr "OTHER: Я возьму амулет колдуна..." - -#: dialog0202.txt:2 -msgid "HERO: Co takiego?" -msgstr "HERO: Что?" - -#: dialog0203.txt:1 -msgid "OTHER: Więc są jeszcze jacyś..." -msgstr "OTHER: Еще есть..." - -#: dialog0204.txt:1 -msgid "OTHER: Nie rozpoznałeś naszego Znaku!" -msgstr "OTHER: Ты не узнал наших знаков!" - -#: dialog0204.txt:2 -msgid "OTHER: Komu ukradłeś ten amulet?" -msgstr "OTHER: Для кого ты украл этот амулет?" - -#: dialog0204.txt:3 -msgid "OTHER: Skąd go masz?!" -msgstr "OTHER: Откуда он у тебя?" - -#: dialog0204.txt:4 -msgid "OTHER: Gadaj natychmiast!" -msgstr "OTHER: Я жду!" - -#: dialog0205.txt:1 -msgid "HERO: Właściwie to go nie potrzebuję." -msgstr "HERO: Мне он больше не нужен." - -#: dialog0205.txt:2 -msgid "HERO: Po prostu go znalazłem, ale nie wiem|nawet, co to takiego." -msgstr "HERO: Я его просто нашел, но я не знаю, что это." - -#: dialog0205.txt:3 -msgid "HERO: Jeśli on ma dla ciebie jakieś znaczenie,|to weź go sobie." -msgstr "HERO: Если он значит что-то для тебе,|то оставь его себе." - -#: dialog0205.txt:4 -msgid "OTHER: Hm." -msgstr "OTHER: Хм." - -#: dialog0205.txt:5 -msgid "OTHER: Może zareagowałem zbyt gwałtownie." -msgstr "OTHER: Может я отреагировал слишком напористо." - -#: dialog0205.txt:6 -msgid "OTHER: Od czasów Blaviken jakoś szybko się|denerwuję." -msgstr "OTHER: Я как-то стал раздражительнее..." - -#: dialog0205.txt:7 -msgid "OTHER: Jako nagrodę dla znalazcy dam|ci jeden z moich eliksirów." -msgstr "OTHER: Я подарю тебе один из своих эликсиров." - -#: dialog0205.txt:8 -msgid "OTHER: Może ci się przyda." -msgstr "OTHER: Он тебе пригодится." - -#: dialog0206.txt:1 -msgid "OTHER: Proszę, zostawcie nas samych, mamy|ważne sprawy do omówienia." -msgstr "OTHER: Оставь нас, нам надо обсудить кое-что|важное." - -#: dialog0207.txt:1 -msgid "OTHER: No więc ten jest na pryszcze." -msgstr "OTHER: Это против прыщей." - -#: dialog0207.txt:2 -msgid "OTHER2: Coś takiego! I działa?" -msgstr "OTHER2: Правда, и что, работает?" - -#: dialog0207.txt:3 -msgid "OTHER2: A jaka skuteczność?" -msgstr "OTHER2: И как сильно?" - -#: dialog0207.txt:4 -msgid "OTHER: Robiłem wczoraj maseczkę, i dzisiaj|mam skórę jak aksamit." -msgstr "OTHER: Вчера сделала себе масочку,|а сегодня моя кожа как бархат." - -#: dialog0207.txt:5 -msgid "OTHER2: Och, to wspaniale." -msgstr "OTHER2: О, это здорово." - -#: dialog0208.txt:1 -msgid "HERO: Czeka pani na kogoś?" -msgstr "HERO: Мадам кого-то ждёт?" - -#: dialog0208.txt:2 -msgid "OTHER: Nie twoja sprawa." -msgstr "OTHER: Не твоё дело." - -#: dialog0208.txt:3 -msgid "OTHER: Chyba, że to ty przyniosłeś truciz..." -msgstr "OTHER: Разве только если ты принес яд..." - -#: dialog0208.txt:4 -msgid "OTHER: Tfu, nic nie mówiłam." -msgstr "OTHER: Ой, я ничего не говорила." - -#: dialog0208.txt:5 -msgid "HERO: Truciznę?" -msgstr "HERO: Какой яд?" - -#: dialog0208.txt:6 -msgid "OTHER: Och, nie najlepszy ze mnie|spiskowiec, książę." -msgstr "OTHER: Ой, из меня плохой конспиратор, принц." - -#: dialog0208.txt:7 -msgid "OTHER: Książę?!" -msgstr "OTHER: Принц?!" - -#: dialog0208.txt:8 -msgid "OTHER: Na wszystkich bogów!" -msgstr "OTHER: Все боги!" - -#: dialog0208.txt:9 -msgid "OTHER: Wyglądasz jakoś inaczej..." -msgstr "OTHER: Ты сильно изменился..." - -#: dialog0208.txt:10 -msgid "HERO: To my się znamy?..." -msgstr "HERO: Мы знакомы?" - -#: dialog0208.txt:11 -msgid "HERO: Zresztą, kahem, nieważne, co|z tą trucizną?" -msgstr "HERO: Да без разницы. Так что там|с ядом?" - -#: dialog0208.txt:12 -msgid "OTHER: Och..." -msgstr "OTHER: Ах..." - -#: dialog0208.txt:13 -msgid "OTHER: To tylko na szczury." -msgstr "OTHER: Это против крыс." - -#: dialog0208.txt:14 -msgid "OTHER: Nic poważnego." -msgstr "OTHER: Ничего особенного." - -#: dialog0208.txt:15 -msgid "OTHER: Żadnych złych zamiarów." -msgstr "OTHER: Ничего я не замышлял." - -#: dialog0208.txt:16 -msgid "OTHER: Zwykła dezynsekcja." -msgstr "OTHER: Просто боремся с крысами." - -#: dialog0208.txt:17 -msgid "HERO: A kto miał ją dostarczyć?" -msgstr "HERO: И кто поставляет яд?" - -#: dialog0208.txt:18 -msgid "OTHER: Wybacz, książę, ale to tajemnica." -msgstr "OTHER: Извините принц, но это - тайна." - -#: dialog0208.txt:19 -msgid "HERO: A jeśli ja dam ci taką truciznę?" -msgstr "HERO: А если я вам дам этот яд?" - -#: dialog0208.txt:20 -msgid "OTHER: Ależ nie kłopocz się książę." -msgstr "OTHER: Принц, не волнуйтесь." - -#: dialog0208.txt:21 -msgid "OTHER: Naprawdę nie ma potrzeby." -msgstr "OTHER: Это совсем не важно." - -#: dialog0208.txt:22 -msgid "OTHER: Posiedzę tu sobie." -msgstr "OTHER: Я тут лишь чуть посижу..." - -#: dialog0208.txt:23 -msgid "P#OTHER: Do zobaczenia." -msgstr "P#OTHER: До свидания." - -#: dialog0208.txt:24 -msgid "HERO: Hmm... Do zobaczenia..." -msgstr "HERO: Хм... До свидания..." - -#: dialog0209.txt:1 -msgid "HERO: Słuchaj, ta trucizna może nam się|przydać." -msgstr "HERO: Послушай, этот яд нам может пригодиться." - -#: dialog0209.txt:2 -msgid "HERO: Może damy tej kobiecie coś zastępczego,|a sami poczekamy na tego tajemniczego|dostawcę?" -msgstr "HERO: Может, нам самим подкараулить этих поставщиков?" - -#: dialog0209.txt:3 -msgid "OTHER: Hmmm... Coś w tym jest..." -msgstr "OTHER: Гм... Не глупо..." - -#: dialog0210.txt:1 -msgid "HERO: Na razie go nie potrzebuję." -msgstr "HERO: Но он нам не нужен." - -#: dialog0211.txt:1 -msgid "OTHER: Nie mam zamiaru z nim walczyć." -msgstr "OTHER: Я не собираюсь с ним бороться." - -#: dialog0211.txt:2 -msgid "OTHER: Wymyśl coś innego." -msgstr "OTHER: Придумай что-нибудь еще." - -#: dialog0212.txt:1 -msgid "HERO: Na pewno nie odda go dobrowolnie." -msgstr "HERO: Он вам не выдаст этого просто так." - -#: dialog0212.txt:2 -msgid "HERO: Muszę wymyślić jakiś podstęp." -msgstr "HERO: Мне нужно вспомнить список." - -#: dialog0213.txt:1 -msgid "HERO: Wiecie czym się różni krasnolud od padłego|lisa? Zapach lisa można wytrzymać." -msgstr "HERO: Знаете, чем отличается гном от мертвой|лисы? У лисы хоть шкурку содрать|можно..." - -#: dialog0214.txt:1 -msgid "HERO: Opowiem wam dowcip: do karczmy przychodzi|umyty krasnolud..." -msgstr "HERO: Я расскажу вам анекдот: Один|молодой гном пришел в кабак..." - -#: dialog0215.txt:1 -msgid "HERO: Co się tu dzieje? Trzepiecie dywany|czy to tylko mlaskanie krasnoluda?" -msgstr "HERO: Что тут произошло? Кто-то выбивает коврик,|оказавшийся гномом?" - -#: dialog0216.txt:1 -msgid "HERO: Hej, zna ktoś jakiegoś krasnoluda? Założyłem|się z przyjaciółką, że jak go wytargam za|brodę, to wyleci co najmniej sto wszy." -msgstr "" -"HERO: Кто-нибудь знает какого-нибудь гнома? Я тут|поспорил с подругой, что " -"если я его дёрну за бороду,|то оттуда вылетит не меньше сотни вшей." - -#: dialog0217.txt:1 -msgid "HERO: Słyszeliście kiedy krasnolud potrafi zdjąć|majtki przez głowę?" -msgstr "HERO: Знаете, когда гном может замолчать?" - -#: dialog0217.txt:2 -msgid "HERO: Jak mu przegniją w kroku." -msgstr "HERO: Когда у него губы за ноги запутаются!" - -#: dialog0218.txt:1 -msgid "OTHER: Masz coś przeciwko krasnoludom? Zaraz|dam ci prawdziwy powód!" -msgstr "OTHER: Вы что-то имеете против гномов? Сейчас|я вам добавлю причин!" - -#: dialog0219.txt:1 -msgid "OTHER: Nie zniosę takiej zniewagi!|Na ubitą ziemię!" -msgstr "OTHER: Я не прощу вам этого оскорбления! Я вызываю вас|на дуэль!" - -#: dialog0220.txt:1 -msgid "OTHER: Od początku mi się nie podobałeś!|Czas na wymianę facjaty!" -msgstr "OTHER: Ты мне с самого начала не понравился. Пора|начистить тебе рыло." - -#: dialog0221.txt:1 -msgid "OTHER: Mój kufelek-pupelek..." -msgstr "OTHER: Мой кругленький..." - -#: dialog0222.txt:1 -msgid "OTHER: Jedyny i najukochańszy..." -msgstr "OTHER: Единственный и любимый..." - -#: dialog0223.txt:1 -msgid "OTHER: Kto, kto był na tyle okrutny?..." -msgstr "OTHER: Кто, кто мог быть так ужасен?" - -#: dialog0224.txt:1 -msgid "OTHER: Gdzie jesteś, mój kufeleczku?..." -msgstr "OTHER: Где ты, мой милый?" - -#: dialog0225.txt:1 -msgid "OTHER: Och... To nie może być prawda..." -msgstr "OTHER: Ах.. Не может быть..." - -#: dialog0226.txt:1 -msgid "HERO: Oto trucizna." -msgstr "HERO: Вот яд." - -#: dialog0226.txt:2 -msgid "HERO: Najlepsza z najlepszych." -msgstr "HERO: Лучший из лучших." - -#: dialog0226.txt:3 -msgid "OTHER: Mm." -msgstr "OTHER: Мм..." - -#: dialog0226.txt:4 -msgid "OTHER: Ależ książę..." -msgstr "OTHER: Но принц..." - -#: dialog0226.txt:5 -msgid "OTHER: To na pewno nie jest żadna trucizna." -msgstr "OTHER: Это не яд." - -#: dialog0226.txt:6 -msgid "OTHER: Jakoś tak dziwnie wygląda." -msgstr "OTHER: Он не похож." - -#: dialog0226.txt:7 -msgid "OTHER: Lepiej chyba poczekam na swojego|dostawcę." -msgstr "OTHER: Я лучше подожду своих поставщиков." - -#: dialog0226.txt:8 -msgid "HERO: Ależ to naprawdę znakomita trutka!" -msgstr "HERO: Но это действительно хороший яд!" - -#: dialog0226.txt:9 -msgid "HERO: Mogę udowodnić!" -msgstr "HERO: Я могу доказать!" - -#: dialog0226.txt:10 -msgid "OTHER: Cóż, jak tylko zobaczę to na własne|oczy..." -msgstr "OTHER: Если вы сможете мне это доказать..." - -#: dialog0227.txt:1 -msgid "HERO: Leżało niedaleko..." -msgstr "HERO: Я вот прямо поблизости..." - -#: dialog0228.txt:1 -msgid "HERO: No i jak?" -msgstr "HERO: Ну!" - -#: dialog0228.txt:2 -msgid "HERO: Rezultat chyba piorunujący..." -msgstr "HERO: Эффект был неподражаем..." - -#: dialog0228.txt:3 -msgid "HERO: A to tylko łyk trucizny zmieszanej z piwem." -msgstr "HERO: И это был всего лишь глоток яда с|пивом." - -#: dialog0228.txt:4 -msgid "OTHER: Hm." -msgstr "OTHER: Хм." - -#: dialog0228.txt:5 -msgid "OTHER: Faktycznie, to może wystarczyć|do moich celów." -msgstr "OTHER: Этого может быть достаточно..." - -#: dialog0228.txt:6 -msgid "OTHER: Masz silniejszą dawkę?" -msgstr "OTHER: У вас есть большие дозы?" - -#: dialog0228.txt:7 -msgid "OTHER: Taką, żeby zabić... powiedzmy...|coś wielkości człowieka?" -msgstr "OTHER: Достаточные чтобы кого-нибудь убить... Кого-либо размером|с человека?" - -#: dialog0228.txt:8 -msgid "HERO: Myślałem, to ma być trutka na|szczury?" -msgstr "HERO: Думаю, это яд для крыс?" - -#: dialog0228.txt:9 -msgid "OTHER: Chodzi mi o naprawdę duże szczury." -msgstr "OTHER: Речь идет об очень больших крысах." - -#: dialog0228.txt:10 -msgid "HERO: Weź ten kufelek i postaw na dzień|na świeżym powietrzu." -msgstr "HERO: Возьми пивную кружку и выставь ее на сутки|на улицу." - -#: dialog0228.txt:11 -msgid "HERO: Piwo wywietrzeje i po kłopocie." -msgstr "HERO: Жидкость выдохнется и проблема исчезнет." - -#: dialog0228.txt:12 -msgid "HERO: Zostanie sama esencja." -msgstr "HERO: Останется только эссенция." - -#: dialog0229.txt:1 -msgid "HERO: No, no, no..." -msgstr "HERO: На -на -на ..." - -#: dialog0230.txt:1 -msgid "HERO: Gdybyś założyła tę woalkę, mogłabyś udawać|naszą tajemniczą znajomą i przejąć|truciznę..." -msgstr "HERO: Если увидишь торговца, то передай ему яд..." - -#: dialog0230.txt:2 -msgid "OTHER: Nie ściągnę swojej maski za żadne skarby!" -msgstr "OTHER: Я ни за какие деньги не сниму маски!" - -#: dialog0230.txt:3 -msgid "OTHER: A chyba dość głupio wyglądałabym ubrana|i w maskę i woalkę." -msgstr "" -"OTHER: Хотя я думаю, что буду выглядеть довольно глупо, надев и маску и " -"вуаль." - -#: dialog0230.txt:4 -msgid "HERO: A propos maski..." -msgstr "HERO: Что касается маски..." - -#: dialog0230.txt:5 -msgid "OTHER: Cicho!" -msgstr "OTHER: Ни слова больше!" - -#: dialog0230.txt:6 -msgid "OTHER: Ale zaraz..." -msgstr "OTHER: Погоди-ка..." - -#: dialog0230.txt:7 -msgid "OTHER: Masz przecież długie włosy..." -msgstr "OTHER: У тебя еще и волосы длинные..." - -#: dialog0230.txt:8 -msgid "OTHER: Wystarczy, że podniesiesz nieco głos|i już cię nikt nie pozna..." -msgstr "OTHER: Достаточно тебе будет говорить высоким голосом|и никто тебя не узнает." - -#: dialog0230.txt:9 -msgid "HERO: " -msgstr "HERO: <вздох>" - -#: dialog0230.txt:10 -msgid "HERO: Wiedziałem." -msgstr "HERO: Я такое уже видел." - -#: dialog0231.txt:1 -msgid "OTHER: Mmmmam czego chchchciałaśśś..." -msgstr "OTHER: У меня есть то что ты хочешь" - -#: dialog0231.txt:2 -msgid "OTHER2: Ja też." -msgstr "OTHER2: У меня тоже" - -#: dialog0232.txt:1 -msgid "OTHER: Tylllko jej nie żżżałujjjj..." -msgstr "OTHER: Кроме того" - -#: dialog0232.txt:2 -msgid "OTHER: Mmmała dddawka nnnie jessst w pełni|skkkuteczna..." -msgstr "OTHER: Маленькой дозы мне не очень достаточно" - -#: dialog0232.txt:3 -msgid "OTHER: ...powoduje jedynie zbliżżżżony do śśśśśmierci|letarg. Żeby zzzzabić..." -msgstr "OTHER: Она слабовата, чтобы убить..." - -#: dialog0232.txt:4 -msgid "OTHER: Zużyj cccałą fffiolkę..." -msgstr "OTHER: Надо использовать целую ампулу." - -#: dialog0232.txt:5 -msgid "OTHER: Życzę szybkiego rozwodu..." -msgstr "OTHER: Желаю быстрой работы..." - -#: dialog0232.txt:6 -msgid "OTHER: He-he-he..." -msgstr "OTHER: Хе-хе-хе..." - -#: dialog0233.txt:1 -msgid "HERO: No cóż, chyba czas na..." -msgstr "HERO: Ха, как-то это дале..." - -#: dialog0233.txt:2 -msgid "HERO: Boisz się?" -msgstr "HERO: Ты боишься?" - -#: dialog0233.txt:3 -msgid "OTHER: Nieważne." -msgstr "OTHER: Это уже не важно." - -#: dialog0233.txt:4 -msgid "OTHER: I tak musimy to zrobić." -msgstr "OTHER: Нам ничего не остается." - -#: dialog0233.txt:5 -msgid "P#HERO: " -msgstr "P#HERO: Ых.." - -#: dialog0233.txt:6 -msgid "P#HERO: " -msgstr "P#HERO: ЫХ!" - -#: dialog0233.txt:7 -msgid "HERO: Do dzieła." -msgstr "HERO: Тогда за работу." - -#: dialog0234.txt:1 -msgid "OTHER: Dzięki za pomoc, pa!" -msgstr "OTHER: Спасибо за помощь. Пока." - -#: dialog0235.txt:1 -msgid "HERO: Bardzo przepraszam za moją towarzyszkę." -msgstr "HERO: Я сто раз извиняюсь за свою спутницу." - -#: dialog0235.txt:2 -msgid "HERO: Mogę wejść?" -msgstr "HERO: Можно войти?" - -#: dialog0235.txt:3 -msgid "P#HERO: Halo?!..." -msgstr "P#HERO: Аллё?" - -#: dialog0236.txt:1 -msgid "HERO: Właściwie to wcale jej nie znam." -msgstr "HERO: Кажется, я вас не знаю." - -#: dialog0236.txt:2 -msgid "HERO: Tak tylko razem znaleźliśmy się|w tej samej łodzi." -msgstr "HERO: Мы однажды плыли в одной лодке." - -#: dialog0236.txt:3 -msgid "HERO: Przez przypadek." -msgstr "HERO: Случайно." - -#: dialog0237.txt:1 -msgid "HERO: Ciągle zły?" -msgstr "HERO: Все еще злитесь?" - -#: dialog0238.txt:1 -msgid "OTHER: Witam szanownego grzesznika." -msgstr "OTHER: Приветствую, уважаемого грешника." - -#: dialog0238.txt:2 -msgid "OTHER: Służymy miłą, sympatyczną celą|grzechów lekkich." -msgstr "OTHER: У нас тут есть симпатичная клетка для маленьких|грешников." - -#: dialog0238.txt:3 -msgid "OTHER: Dla postaci bardziej zasłużonych mamy|komnatę grzechów ciężkich." -msgstr "OTHER: Для особых персон у нас есть камеры тяжелых|грехов." - -#: dialog0238.txt:4 -msgid "OTHER: Prawdziwa rozkosz to jednak cela dla|V.I.P.-ów, ale trzeba na nią sobie|zasłużyć." -msgstr "OTHER: ВИП ложа для жутких грешников..." - -#: dialog0238.txt:5 -msgid "OTHER: Jakimiż to uczynkami może się|szanowny grzesznik pochwalić?" -msgstr "OTHER: Что может сказать уважаемый грешник?" - -#: dialog0239.txt:101 -msgid "$0: Nie płaciłem podatków." -msgstr "$0: Я не платил налогов." - -#: dialog0239.txt:102 -msgid "$1: Płaciłem podatki." -msgstr "$1: Я платил налоги." - -#: dialog0239.txt:103 -msgid "$2: Pobierałem podatki." -msgstr "$2: Я собирал налоги." - -#: dialog0239.txt:104 -msgid "$3: Zaraz wrócę, tylko się jeszcze trochę rozejrzę." -msgstr "$3: Я должен подумать." - -#: dialog0239.txt:100001 -msgid "OTHER: W zasadzie to nie grzech, a zasługa, ale|skoro już tu jesteś..." -msgstr "OTHER: В принципе, это не такие уж и грехи, но раз|уж ты тут..." - -#: dialog0239.txt:100002 -msgid "OTHER: Sala grzechów lekkich - raz!#E0#X1" -msgstr "OTHER: В камеру легких грешников!#E0#X1" - -#: dialog0239.txt:100101 -msgid "OTHER: Głupota to grzech ciężki..." -msgstr "OTHER: Глупость - тяжелый грех..." - -#: dialog0239.txt:100102 -msgid "OTHER: Sala czeka!#E1#X2" -msgstr "OTHER: Комната тяжелых грешников!#E1#X2" - -#: dialog0239.txt:100201 -msgid "OTHER: Cudownie!" -msgstr "OTHER: С удовольствием!" - -#: dialog0239.txt:100202 -msgid "OTHER: Esencja zła!" -msgstr "OTHER: Эссенция зла!" - -#: dialog0239.txt:100203 -msgid "OTHER: Krystaliczna postać grzechu!" -msgstr "OTHER: Греховность в твердом состоянии!" - -#: dialog0239.txt:100204 -msgid "OTHER: Specjalna sala dla V.I.P.-ów!#E2#X3" -msgstr "OTHER: Наша специальная ВИП ложа!#E2#X3" - -#: dialog0239.txt:100301 -msgid "OTHER: Ależ oczywiście, mamy przez|sobą całą wieczność." -msgstr "OTHER: Но нам еще много чего надо осмотреть:" - -#: dialog0239.txt:100302 -msgid "OTHER: Proszę się nie spieszyć.#E3#X4" -msgstr "OTHER: Только не надо торопиться.#E3#X4" - -#: dialog0240.txt:1 -msgid "HERO: Może spróbujemy jeszcze raz?" -msgstr "HERO: Попробуем еще раз?" - -#: dialog0240.txt:2 -msgid "OTHER: Do czego to doszliśmy a propos grzechów?" -msgstr "OTHER: Где мы там остановились?" - -#: dialog0241.txt:1 -msgid "OTHER: Co za licho?..." -msgstr "OTHER: Какого черта?" - -#: dialog0241.txt:2 -msgid "HERO: Nie wiem, samo jakoś się tak porobiło." -msgstr "HERO: Я не знаю... Это как-то само получилось..." - -#: dialog0241.txt:3 -msgid "OTHER: Hmmm..." -msgstr "OTHER: Хммм..." - -#: dialog0241.txt:4 -msgid "OTHER: Czy aby na pewno szanowny klient|jest martwy?..." -msgstr "OTHER: Наш уважаемый клиент и вправду мертв?" - -#: dialog0241.txt:5 -msgid "HERO: O tak, tak, samobójca." -msgstr "HERO: Да, я - самоубийца." - -#: dialog0241.txt:6 -msgid "OTHER: Hm." -msgstr "OTHER: Хм." - -#: dialog0241.txt:7 -msgid "OTHER: No to pewnie źle zaklasyfikowałem|grzechy." -msgstr "OTHER: Тогда я неправильно классифицировал|греховность." - -#: dialog0241.txt:8 -msgid "OTHER: Bardzo przepraszam, mam nadzieję,|że to się więcej nie powtórzy." -msgstr "OTHER: Сто раз извиняюсь, больше такого не будет." - -#: dialog0242.txt:1 -msgid "OTHER: No i znowu!..." -msgstr "OTHER: Это уже было!" - -#: dialog0242.txt:2 -msgid "OTHER: Ech, starzeje się diabeł..." -msgstr "OTHER: Да да, даже дьяволы стареют..." - -#: dialog0243.txt:1 -msgid "HERO: Bardzo przepraszam, czego panowie|pilnujecie?" -msgstr "HERO: Извините, за чем вы наблюдаете?" - -#: dialog0243.txt:2 -msgid "OTHER: Niczego." -msgstr "OTHER: Ничего..." - -#: dialog0243.txt:3 -msgid "OTHER: Jak widać." -msgstr "OTHER: ... как видите." - -#: dialog0243.txt:4 -msgid "HERO: To po co tu stoicie?" -msgstr "HERO: Зачем же вы тут стоите?" - -#: dialog0243.txt:5 -msgid "OTHER2: Tak ćwiczymy sobie wartę." -msgstr "OTHER2: Мы тренируем несение караула." - -#: dialog0243.txt:6 -msgid "HERO: Jakoś nie wierzę..." -msgstr "HERO: Что-то мне не верится..." - -#: dialog0243.txt:7 -msgid "OTHER: Diabłom nikt nie wierzy." -msgstr "OTHER: Черти никому не верят." - -#: dialog0243.txt:8 -msgid "OTHER: Taki już nasz los..." -msgstr "OTHER: Это наша судьба." - -#: dialog0243.txt:9 -msgid "HERO: No to może mnie przepuścicie?" -msgstr "HERO: Может, вы меня пропустите?" - -#: dialog0243.txt:10 -msgid "OTHER2: Niestety." -msgstr "OTHER2: Увы, нет." - -#: dialog0243.txt:11 -msgid "HERO: Ha!" -msgstr "HERO: Ха!" - -#: dialog0243.txt:12 -msgid "HERO: Więc jednak!" -msgstr "HERO: Ну ладно!" - -#: dialog0243.txt:13 -msgid "HERO: Pilnujecie czegoś!" -msgstr "HERO: Вы за чем-то следите!" - -#: dialog0243.txt:14 -msgid "P#OTHER: Właśnie się zaczynam zastanawiać,|dlaczego nie masz ogona..." -msgstr "P#OTHER: Что-то я задумываюсь, почему у него|нет хвоста..." - -#: dialog0243.txt:15 -msgid "P#OTHER: I różków jakoś nie widać..." -msgstr "P#OTHER: И рогов что-то не видать..." - -#: dialog0243.txt:16 -msgid "HERO: Pozwólcie, że się przedstawię: Asmodeusz|Balla-ze-bubba." -msgstr "HERO: Позвольте представиться: Асмодеус Балла-зе-бубба." - -#: dialog0243.txt:17 -msgid "HERO: Jednostka do zadań piekielnie piekielnych.|Nasza specjalność, to charakteryzacja." -msgstr "HERO: Из подразделения адских заданий. Наша специальность|- маскировка и грим." - -#: dialog0243.txt:18 -msgid "HERO: Muszę przyznać, że wykonujecie swoje obowiązki|idealnie. Trzymać tak dalej, chłopaki." -msgstr "HERO: Эхем. Вы прекрасно справляетесь! Так держать!" - -#: dialog0243.txt:19 -msgid "HERO: To ja już sobie pójdę." -msgstr "HERO: Я тогда пойду дальше." - -#: dialog0244.txt:1 -msgid "HERO: Muszę przejść." -msgstr "HERO: Я должен пройти." - -#: dialog0244.txt:2 -msgid "HERO: Ważna sprawa." -msgstr "HERO: Очень важное дело." - -#: dialog0244.txt:3 -msgid "OTHER: Ki diabeł?!" -msgstr "OTHER: Какого черта?" - -#: dialog0244.txt:4 -msgid "HERO: No właśnie, jako diabeł mam chyba|prawo wstępu." -msgstr "HERO: Ты сам сказал, что как дьявол я могу пройти." - -#: dialog0244.txt:5 -msgid "OTHER2: Coś ty jakiś taki dziwny..." -msgstr "OTHER2: Ты выглядишь странновато..." - -#: dialog0244.txt:6 -msgid "OTHER2: Różek złamany, ogona nie ma..." -msgstr "OTHER2: С закрытыми рогами и без хвоста..." - -#: dialog0244.txt:7 -msgid "OTHER2: Choć capisz niewąsko..." -msgstr "OTHER2: Хоть ты и воняешь..." - -#: dialog0244.txt:108 -msgid "$0: Ten róg smok mi odgryzł." -msgstr "$0: Мне дракон откусил рога..." - -#: dialog0244.txt:109 -msgid "$1: Ogon straciłem przez pewnego nekromantę..." -msgstr "$1: Некромант виноват, что я хвост потерял." - -#: dialog0244.txt:110 -msgid "$2: O tak, śmierdzę jak nikt!" -msgstr "$2: О, я вонюч как никто другой!" - -#: dialog0244.txt:111 -msgid "$3: Czy musicie być takimi formalistami?" -msgstr "$3: Ну зачем все так формализовывать?" - -#: dialog0244.txt:100001 -msgid "OTHER: Oj, kręcisz, kolego..." -msgstr "OTHER: Это все отговорки, друзья..." - -#: dialog0244.txt:100002 -msgid "OTHER: Nawet magiczne kule ogniste nie są|w stanie skruszyć rogu..." -msgstr "OTHER: Даже магические фаерболы не отшибают рогов." - -#: dialog0244.txt:100003 -msgid "HERO: Ale to był strasznie silny smok!" -msgstr "HERO: Но это был очень крутой дракон!" - -#: dialog0244.txt:100004 -msgid "OTHER: Musiałby mieć sztuczną szczękę|z żelaza, aby naruszyć róg." -msgstr "OTHER: У него должны были быть стальные зубы, чтобы повредить|рогам!" - -#: dialog0244.txt:100005 -msgid "OTHER: Poza tym..." -msgstr "OTHER: Кроме того..." - -#: dialog0244.txt:100006 -msgid "OTHER: Smocze zęby są dużo większe. Jakim|cudem zdołały dziabnąć tak mały róg?" -msgstr "OTHER: Зубы дракона слишком велики, чтобы|повредить такую мелочь..." - -#: dialog0244.txt:100007 -msgid "HERO: No... Smok był silny, ale malutki." -msgstr "HERO: Ну да... Он был крутой, но очень маленький..." - -#: dialog0244.txt:100008 -msgid "OTHER2: To chyba smoczek, a nie smok." -msgstr "OTHER2: Это не может быть настоящий дракон." - -#: dialog0244.txt:100009 -msgid "OTHER2: Nie podoba mi się twoja historia...#B0" -msgstr "OTHER2: Мне не нравится твоя история.#B0" - -#: dialog0244.txt:100101 -msgid "OTHER: Odciął?" -msgstr "OTHER: Отрубил?" - -#: dialog0244.txt:100102 -msgid "HERO: Nie, wezwał mnie do pentagramu, a potem|podstępem przybił ogon do podłogi|i odesłał mnie z powrotem." -msgstr "HERO: Нет. Он позволил мне вступить в пентаграмму, а затем|околдовал и отрезал хвост." - -#: dialog0244.txt:100103 -msgid "HERO: Ja wróciłem, a ogon został." -msgstr "HERO: Я вырвался, но хвост остался там." - -#: dialog0244.txt:100104 -msgid "OTHER2: A dlaczego go nie zagryzłeś, kiedy|przybijał ci ogon?" -msgstr "OTHER2: А почему ты его не закусал до смерти?" - -#: dialog0244.txt:100105 -msgid "OTHER2: Przecież musiał przekroczyć linie|pentagramu?" -msgstr "OTHER2: Он же должен был переступить линии пентаграммы?" - -#: dialog0244.txt:100106 -msgid "HERO: Miałem chwilę dystrakcji." -msgstr "HERO: Да, но я почти упал в обморок..." - -#: dialog0244.txt:100107 -msgid "HERO: Ale poza tym zrobił to szybko. To był|bardzo szybki nekromanta.#B0" -msgstr "HERO: Потом, он так быстро все проделал... Это был очень|быстрый некромант.#B0" - -#: dialog0244.txt:100201 -msgid "OTHER: Ale nie czuję ani strawionego robactwa,|ani zakrzepłego guana..." -msgstr "OTHER: Что-то мне все это напоминает лапшу..." - -#: dialog0244.txt:100202 -msgid "OTHER: Ani nawet zgnilizny moralnej." -msgstr "OTHER: И ни следа моральности..." - -#: dialog0244.txt:100203 -msgid "HERO: Bo właśnie wpadłem do wody." -msgstr "HERO: Нет, я только что упал в воду." - -#: dialog0244.txt:100204 -msgid "HERO: Przypadkiem." -msgstr "HERO: Случайно." - -#: dialog0244.txt:100205 -msgid "HERO: Poślizgnąłem się." -msgstr "HERO: Меня... Столкнули." - -#: dialog0244.txt:100206 -msgid "P#OTHER: Coś suchy jesteś jak na kogoś,|kto \"właśnie wpadł do wody\"..." -msgstr "P#OTHER: Ты слишком сух для того, кто \"только что упал|в воду\"." - -#: dialog0244.txt:100207 -msgid "HERO: Mam gorączkę i szybko schnę...|To rodzinne." -msgstr "HERO: У меня температура поднялась, поэтому я быстро|высушился. Это у нас семейное." - -#: dialog0244.txt:100208 -msgid "OTHER2: Coś mi fałszem zalatuje ta|twoja opowieść...#B0" -msgstr "OTHER2: Что-то от этой истории пахнет...#B0" - -#: dialog0244.txt:100301 -msgid "OTHER: Lucyfer kazał pilnować, to|pilnujemy." -msgstr "OTHER: Люцифер приказал охранять, вот мы и охраняем." - -#: dialog0244.txt:100302 -msgid "OTHER: Szef też ma prawo odpocząć od polityki." -msgstr "OTHER: Потом, шеф тоже может отдохнуть малость,|не так ли?" - -#: dialog0244.txt:100303 -msgid "OTHER: Tylko ważne sprawy, powiedział." -msgstr "OTHER: Он сказал, пускать только по особо важным делам." - -#: dialog0244.txt:100304 -msgid "HERO: Ja mam bardzo ważną sprawę." -msgstr "HERO: Но я тут по очень важному делу." - -#: dialog0244.txt:100305 -msgid "OTHER2: E tam, każdy tak mówi." -msgstr "OTHER2: Так все говорят." - -#: dialog0244.txt:100306 -msgid "OTHER2: A ostatnio jakoś dużo tu się|kręci podejrzanych typów." -msgstr "OTHER2: И многовато стало подозрительных типов шляться..." - -#: dialog0244.txt:100307 -msgid "OTHER2: Poza tym, coś mi się w tobie|nie podoba..." -msgstr "OTHER2: Что-то мне в тебе не нравится..." - -#: dialog0244.txt:100308 -msgid "OTHER2: Sam nie wiem co, ale jakiś taki jesteś,|no czy ja wiem..." -msgstr "OTHER2: Я не знаю, но ты кажешься... Я не|знаю..." - -#: dialog0244.txt:100309 -msgid "OTHER2: Choć z drugiej strony, przyjmują teraz|byle kogo." -msgstr "OTHER2: Как кто-то кто сюда совсем недавно попал..." - -#: dialog0244.txt:100310 -msgid "OTHER2: Ani piekielnego wyglądu, ani demonicznego|zapału, ani lucyferycznego zaangażowania." -msgstr "OTHER2: Как кто-то у кого еще нет отличительных знаков черта." - -#: dialog0244.txt:100311 -msgid "OTHER2: Dddiabli tam!#B0" -msgstr "OTHER2: К черту!#B0" - -#: dialog0245.txt:1 -msgid "OTHER: Słuchaj, może ty i jesteś diabeł, ale jeśli|coś kręcisz, to Lucyfer zrobi nas w anioła." -msgstr "OTHER: Слушай, может ты и черт, но если ты соврал,|то Люцифер нас ангелами сделает!" - -#: dialog0245.txt:2 -msgid "OTHER: Wróć, jak dorośniesz." -msgstr "OTHER: Возвращайся, когда подрастешь..." - -#: dialog0246.txt:1 -msgid "HERO: Ha!" -msgstr "HERO: Ха!" - -#: dialog0246.txt:2 -msgid "HERO: Znowu!" -msgstr "HERO: Ты только посмотри!" - -#: dialog0246.txt:3 -msgid "OTHER: Ciebie jeszcze nie dorwali?" -msgstr "OTHER: Тебя еще не поймали?" - -#: dialog0246.txt:4 -msgid "HERO: Nie dorwali i nie dorwą." -msgstr "HERO: Меня еще не поймали, и никогда|не поймают!" - -#: dialog0246.txt:5 -msgid "HERO: Trzeba mieć trochę oleju w głowie, a nie|tylko pewność siebie." -msgstr "HERO: Нужно действовать осмотрительно и все планируя." - -#: dialog0246.txt:6 -msgid "OTHER: O nie mój drogi, myślisz, że|się przed tobą ukorzę?" -msgstr "OTHER: Думаешь, я тебя недооцениваю?" - -#: dialog0246.txt:7 -msgid "OTHER: \"Ależ jesteś silny i mądry,| mój ty bohaterze\"." -msgstr "OTHER: \"Мой сильный и хитрый герой, мой|спаситель\"." - -#: dialog0246.txt:8 -msgid "HERO: Mów dalej, dobrze ci idzie." -msgstr "HERO: Ты говори, у тебя неплохо получается." - -#: dialog0246.txt:9 -msgid "OTHER: Tym razem znowu nie potrzebuję|twojej pomocy!" -msgstr "OTHER: Мне твоя помощь больше не нужна!" - -#: dialog0246.txt:10 -msgid "OTHER: Poradzę sobie sama!" -msgstr "OTHER: Сама справлюсь!" - -#: dialog0246.txt:11 -msgid "HERO: Cóż, ponoć do trzech razy sztuka." -msgstr "HERO: Да, все хорошее бывает трижды." - -#: dialog0246.txt:12 -msgid "HERO: Posiedzisz chwilę, to zmienisz|zdanie." -msgstr "HERO: Если ты тут останешься, то ты скоро сменишь|свое мнение." - -#: dialog0247.txt:1 -msgid "HERO: Czy próbowałaś ominąć tych dwóch|strażników niedaleko?" -msgstr "HERO: Ты пытался пройти стражу?" - -#: dialog0247.txt:2 -msgid "OTHER: A jak myślisz, dlaczego tu jestem?" -msgstr "OTHER: А как ты думаешь, почему я здесь?" - -#: dialog0247.txt:3 -msgid "OTHER: Walczyłam jak mogłam, nawet zdołałam|kopnąć jednego w ...no wiesz..." -msgstr "OTHER: Я все отдал борьбе... мне почти удалось..." - -#: dialog0247.txt:4 -msgid "HERO: O chłopie..." -msgstr "HERO: Юююю!" - -#: dialog0247.txt:5 -msgid "OTHER: ...ale miał diabelnie twarde i chyba tylko|posiniaczyłam sobie stopę. Potem drugi mnie|ogłuszył." -msgstr "OTHER: Но это было чертовски тяжело и меня победили." - -#: dialog0247.txt:6 -msgid "OTHER: Następne, co pamiętam, to ta cela." -msgstr "OTHER: Все, что я потом помню - эта камера." - -#: dialog0247.txt:7 -msgid "P#HERO: No tak." -msgstr "P#HERO: Ну да." - -#: dialog0247.txt:8 -msgid "HERO: Mnie nie złapali, ale nawet przebranie|za diabła nie pomogło." -msgstr "HERO: Меня они не поймали, но оказалось,|что только одежды черта недостаточно." - -#: dialog0247.txt:9 -msgid "OTHER: A to dlaczego?" -msgstr "OTHER: Почему?" - -#: dialog0247.txt:10 -msgid "HERO: Brak mi najwyraźniej siły przekonywania." -msgstr "HERO: Мне не хватает силы убеждения." - -#: dialog0247.txt:11 -msgid "P#OTHER: Posłuchaj mnie teraz uważnie." -msgstr "P#OTHER: Теперь послушай." - -#: dialog0247.txt:12 -msgid "OTHER: Choć to co powiem może cię zdziwi." -msgstr "OTHER: Хотя тебе это, скорее всего, не понравится." - -#: dialog0247.txt:13 -msgid "P#HERO: Słucham, słucham." -msgstr "P#HERO: Я слушаю, слушаю." - -#: dialog0247.txt:14 -msgid "OTHER: Po pierwsze, bardzo cię przepraszam|za wszystko." -msgstr "OTHER: Во-первых, я хочу попросить за все прощения." - -#: dialog0247.txt:15 -msgid "OTHER: Trzeba spojrzeć prawdzie w oczy." -msgstr "OTHER: Я должен сказать правду в лицо." - -#: dialog0247.txt:16 -msgid "OTHER: Choć na takiego nie wyglądasz,|to jednak wychodzisz z kłopotów|obronną ręką." -msgstr "OTHER: Хотя ты этого и не видишь, ты всегда|легко отделываешься." - -#: dialog0247.txt:17 -msgid "OTHER: Ja natomiast wciąż się w nie pakuję." -msgstr "OTHER: Я же, напротив, всегда попадаю в неприятности." - -#: dialog0247.txt:18 -msgid "OTHER: Byłam niesprawiedliwa i nieuprzejma.|I to się więcej nie powtórzy." -msgstr "OTHER: Я был к тебе несправедлив. Этого не повториться." - -#: dialog0247.txt:19 -msgid "OTHER: Słowo." -msgstr "OTHER: Обещаю." - -#: dialog0247.txt:120 -msgid "$0: Słowo honoru?" -msgstr "$0: Честное слово?" - -#: dialog0247.txt:121 -msgid "$1: Przysięgasz?" -msgstr "$1: Ты клянешься?" - -#: dialog0247.txt:122 -msgid "$2: Poważnie poważnie?" -msgstr "$2: Честно?" - -#: dialog0247.txt:100001 -msgid "OTHER: Słowo honoru." -msgstr "OTHER: Честное слово." - -#: dialog0247.txt:100101 -msgid "OTHER: Przysięgam." -msgstr "OTHER: Клянусь." - -#: dialog0247.txt:100201 -msgid "OTHER: Bardzo bardzo." -msgstr "OTHER: Абсолютно." - -#: dialog0248.txt:1 -msgid "P#OTHER: A teraz po drugie." -msgstr "P#OTHER: А теперь второе." - -#: dialog0248.txt:2 -msgid "OTHER: Musisz dostać się do więzienia." -msgstr "OTHER: Ты должен войти в тюрьму." - -#: dialog0248.txt:3 -msgid "OTHER: O nic nie pytaj, zaufaj mi, w końcu|mam w tym interes, żeby się stąd|wydostać." -msgstr "OTHER: Только ничего не спрашивай и верь мне.|Я сам заинтересован выйти отсюда скорее." - -#: dialog0248.txt:4 -msgid "OTHER: Idź i daj się zaaresztować." -msgstr "OTHER: Иди и позволь себя поймать." - -#: dialog0248.txt:5 -msgid "OTHER: Sposób znasz..." -msgstr "OTHER: Ты знаешь, что тебе делать." - -#: dialog0248.txt:6 -msgid "HERO: " -msgstr "HERO: Хм..." - -#: dialog0249.txt:1 -msgid "OTHER: O... mój... Boże..." -msgstr "OTHER: О.. мой.. бог..." - -#: dialog0249.txt:2 -msgid "OTHER: Tylko nie to..." -msgstr "OTHER: Ну ничего..." - -#: dialog0250.txt:1 -msgid "OTHER: A oto plan." -msgstr "OTHER: А вот и мой план." - -#: dialog0250.txt:2 -msgid "OTHER: Zauważyłam, że już jacyś więźniowie|przed nami starali się stąd uciec." -msgstr "OTHER: Я заметил, что предыдущие пленники уже пытались|бежать отсюда." - -#: dialog0250.txt:3 -msgid "OTHER: Jeden z tych olbrzymich kamieni, z których|wymurowano ścianę, jest naruszony." -msgstr "OTHER: И цемент в камнях совсем раскрошился.|Это - наш путь к спасению." - -#: dialog0250.txt:4 -msgid "OTHER: Kiedy się w niego wali podeszwą, to słychać|inny dźwięk." -msgstr "OTHER: Если тут постучать, то слышна пустота." - -#: dialog0250.txt:5 -msgid "OTHER: Mam nadzieję, że dasz radę go wyciągnąć." -msgstr "OTHER: Я надеюсь, ты справишься с камнем." - -#: dialog0250.txt:6 -msgid "OTHER: To chyba bułka z masłem dla takiego|rosłego chłopca..." -msgstr "OTHER: Это не должно быть тяжело для такого сильного парня..." - -#: dialog0250.txt:7 -msgid "P#HERO: Wyczuwam ironię..." -msgstr "P#HERO: Что-то мне чудится ирония в твоем голосе..." - -#: dialog0250.txt:8 -msgid "HERO: Zaraz, zaraz..." -msgstr "HERO: Погоди-ка..." - -#: dialog0250.txt:9 -msgid "HERO: Czy przypadkiem całe te twoje|przeprosiny nie były tylko po|to, żeby mnie tu ściągnąć?" -msgstr "HERO: Твои извинения были всего лишь трюком,|чтобы меня приманить?" - -#: dialog0250.txt:10 -msgid "HERO: Żebym odwalił czarną robotę?" -msgstr "HERO: Чтобы заставить меня выполнять тяжелую физическую работу?" - -#: dialog0250.txt:11 -msgid "OTHER: A co to za różnica? Lepiej|weź się za kamień. Szkoda|czasu." -msgstr "OTHER: Да какая разница? Давай, за работу!" - -#: dialog0251.txt:1 -msgid "OTHER: Hej! Raz, dwa!" -msgstr "OTHER: И раз, и два, и раз, и два!" - -#: dialog0252.txt:1 -msgid "OTHER: Chyba nie potrzebujesz pomocy słabej|kobiety?..." -msgstr "OTHER: Ты же не захочешь пользоваться помощью слабой|женщины?.." - -#: dialog0253.txt:1 -msgid "OTHER: Żyłki pękają?..." -msgstr "OTHER: Ты что, перенапрягаешься?" - -#: dialog0254.txt:1 -msgid "OTHER: To chyba nie był dobry pomysł..." -msgstr "OTHER: Это было не лучшей идеей..." - -#: dialog0255.txt:1 -msgid "OTHER: No to sobie tu chyba posiedzę..." -msgstr "OTHER: Я должен буду остаться тут навсегда..." - -#: dialog0256.txt:1 -msgid "HERO: W porządku, jesteśmy uratowani." -msgstr "HERO: Все в порядке, мы спасены." - -#: dialog0256.txt:2 -msgid "HERO: Zaraz nas stąd magicznie przeniesie|do rozdzielni." -msgstr "HERO: Мы сейчас перенесемся куда-нибудь..." - -#: dialog0257.txt:1 -msgid "HERO: Coś mi się wydaje, że ta magiczna|moc przenosząca zgłupiała." -msgstr "HERO: Мне кажется, магическая сила не действует..." - -#: dialog0257.txt:2 -msgid "HERO: Pewnie dlatego, że w celi jest aż|dwoje ludzi, i nie wie, kogo|odesłać." -msgstr "HERO: Я знаю почему. В комнате два человека, и она не знает,|кого переносить." - -#: dialog0257.txt:3 -msgid "OTHER: No to co teraz?" -msgstr "OTHER: И что делать?" - -#: dialog0257.txt:4 -msgid "HERO: Może gdybyśmy udawali jednego|człowieka, to by pomogło?" -msgstr "HERO: Если бы могли притвориться одним существом..." - -#: dialog0257.txt:5 -msgid "HERO: Na przykład gdybyśmy się mocno|przytulili?..." -msgstr "HERO: Если плотно прижаться друг к другу?.." - -#: dialog0257.txt:6 -msgid "OTHER: Chyba oszalałeś!..." -msgstr "OTHER: Ты, пошляк!" - -#: dialog0257.txt:7 -msgid "P#P#OTHER: Ale zdaje się, że nie mam wyjścia." -msgstr "P#P#OTHER: Но у меня нету выбора." - -#: dialog0257.txt:8 -msgid "OTHER: Zacisnę zęby i może to jakoś|przetrzymam." -msgstr "OTHER: Я стисну зубы и попытаюсь это пережить." - -#: dialog0258.txt:1 -msgid "OTHER: To chyba nie działa." -msgstr "OTHER: Это не поможет..." - -#: dialog0258.txt:2 -msgid "HERO: Poczekajmy jeszcze chwilkę." -msgstr "HERO: Подождем чуть-чуть..." - -#: dialog0258.txt:3 -msgid "OTHER: Puść mnie." -msgstr "OTHER: Отпусти меня!" - -#: dialog0258.txt:4 -msgid "HERO: Jeszcze sekundkę." -msgstr "HERO: Еще секунду." - -#: dialog0258.txt:5 -msgid "OTHER: PUŚĆ MNIE, DO DIABŁA!!!" -msgstr "OTHER: ОТПУСТИ МЕНЯ К ЧЕРТУ!!!" - -#: dialog0259.txt:1 -msgid "HERO: Ale zaraz..." -msgstr "HERO: Но секундочку..." - -#: dialog0259.txt:2 -msgid "HERO: Ja mogę przebrać się za diabła, ale ciebie|w tej masce natychmiast rozpoznają." -msgstr "HERO: Я могу переодеться чертом, но тебя узнают|в твоей маске." - -#: dialog0259.txt:3 -msgid "P#OTHER: Cóż..." -msgstr "P#OTHER: Ну да..." - -#: dialog0259.txt:4 -msgid "P#OTHER: W końcu i tak musiałabym pokazać swą|twarz Lucyferowi." -msgstr "P#OTHER: В конце концов все равно пришлось бы показать|Люциферу свое лицо." - -#: dialog0259.txt:5 -msgid "OTHER: Skoro jesteśmy już tak blisko celu..." -msgstr "OTHER: Мы так близки к цели..." - -#: dialog0260.txt:1 -msgid "HERO: Nic nie rozumiem!" -msgstr "HERO: Теперь я вообще ничего не понимаю!" - -#: dialog0260.txt:2 -msgid "HERO: Jesteś śliczna!" -msgstr "HERO: Ты прекрасна!" - -#: dialog0260.txt:3 -msgid "HERO: Jesteś ...śliczna!" -msgstr "HERO: Ты... прекрасна!" - -#: dialog0260.txt:4 -msgid "HERO: Jesteś..." -msgstr "HERO: Ты..." - -#: dialog0260.txt:5 -msgid "OTHER: Śliczna." -msgstr "OTHER: Прекрасна." - -#: dialog0260.txt:6 -msgid "OTHER: Właśnie dlatego ją nosiłam." -msgstr "OTHER: Вот поэтому я её и носила." - -#: dialog0260.txt:7 -msgid "OTHER: Jestem córką króla z południa,|na imię mi Shandria." -msgstr "OTHER: Я - дочь короля южных земель. Меня зовут|Шандрия." - -#: dialog0260.txt:8 -msgid "OTHER: Przypuszczam, że tatko mnie od dawna|poszukuje." -msgstr "OTHER: Я подозреваю, что отец давно меня|ищет." - -#: dialog0260.txt:9 -msgid "OTHER: Każdy rozpoznałby moją twarz bez trudu..." -msgstr "OTHER: Все могут меня узнать в лицо..." - -#: dialog0260.txt:10 -msgid "OTHER: A ja chciałam mścić się sama." -msgstr "OTHER: Но я сама хочу за себя решать." - -#: dialog0260.txt:11 -msgid "OTHER: Nie jestem już taką małą dziewczynką,|za jaką mnie tatko uważa." -msgstr "OTHER: Я не маленькая девочка, какой меня|считает папа." - -#: dialog0260.txt:12 -msgid "HERO: To na pewno..." -msgstr "HERO: Да уж..." - -#: dialog0261.txt:1 -msgid "OTHER: To znowu ty?" -msgstr "OTHER: Это опять ты?" - -#: dialog0261.txt:2 -msgid "P#OTHER: Uuuu..." -msgstr "P#OTHER: Гххх..." - -#: dialog0261.txt:3 -msgid "OTHER: A co to za piękna dziewoja|ci towarzyszy?" -msgstr "OTHER: И что за красивая спутница?" - -#: dialog0261.txt:4 -msgid "OTHER: Mój przyjacielu..." -msgstr "OTHER: ... мой друг?" - -#: dialog0261.txt:5 -msgid "HERO: Teraz to przyjacielu...." -msgstr "HERO: Ага, теперь я друг..." - -#: dialog0261.txt:6 -msgid "HERO: Ta grzesznica twierdzi, że przed przydzieleniem|do celi musi koniecznie porozmawiać z Lucyferem." -msgstr "HERO: Эта южанка говорит, что ей надо обязательно переговорить|с Люцифером." - -#: dialog0261.txt:7 -msgid "HERO: Mówi, iż ma niezwykle pilną sprawę." -msgstr "HERO: Это по очень важному делу." - -#: dialog0261.txt:8 -msgid "OTHER2: Jacy silni strażnicy, mmm..." -msgstr "OTHER2: Какой сильный охранник... Хм..." - -#: dialog0261.txt:9 -msgid "OTHER2: Jak tylko rzucę okiem na Lucyfera,|chętnie z wami dłużej porozmawiam..." -msgstr "OTHER2: Пока я с удовольствием поговорю с тобой." - -#: dialog0261.txt:10 -msgid "OTHER2: Pamiętajcie, trafiłam do Piekła za|wyjątkowo nieprzystojne rzeczy..." -msgstr "OTHER2: В конце концов, я не просто так попал в ад..." - -#: dialog0261.txt:11 -msgid "OTHER: " -msgstr "OTHER: гмф" - -#: dialog0261.txt:12 -msgid "OTHER: Ależ proszę, proszę, żaden problem." -msgstr "OTHER: Пожалуйста, пожалуйста, никаких проблем." - -#: dialog0261.txt:13 -msgid "OTHER: Lucyfer będzie zachwycony. He he he..." -msgstr "OTHER: Люцифер будет поражен. Хе хе хе ." - -#: dialog0261.txt:14 -msgid "OTHER: Czekamy, dziecinko na ...nagrodę." -msgstr "OTHER: Я тут, дорогуша, раз ты меня зовешь..." - -#: dialog0262.txt:1 -msgid "OTHER: Przebyliśmy taki kawał drogi, a ten|stary dureń drzemie!" -msgstr "OTHER: Мы проделали такой длинный путь.." - -#: dialog0263.txt:101 -msgid "$0: Szanowny panie Lucyferze!" -msgstr "$0: Уважаемый господин Люцифер!" - -#: dialog0263.txt:102 -msgid "$1: Lucyferze!" -msgstr "$1: Эй, Люцифер!" - -#: dialog0263.txt:103 -msgid "$2: O wielki Lucyferze!" -msgstr "$2: О Великий Люцифер!" - -#: dialog0263.txt:104 -msgid "$3: Lucyferze, panie Piekła!" -msgstr "$3: Люцифер, владыка ада!" - -#: dialog0263.txt:205 -msgid "$4: Padliśmy ofiarą jednego z twoich demonów." -msgstr "$4: Мы стали жертвами одного из твоих демонов." - -#: dialog0263.txt:206 -msgid "$5: Jesteśmy niesprawiedliwie więzionymi śmiertelnikami." -msgstr "$5: Нас несправедливо посадили." - -#: dialog0263.txt:207 -msgid "$6: To świństwo!" -msgstr "$6: Это все несправедливо!" - -#: dialog0263.txt:208 -msgid "$7: Została wyrządzona nam straszna krzywda!" -msgstr "$7: Мы - жертвы ошибки!" - -#: dialog0263.txt:309 -msgid "$8: Żądamy surowego ukarania winnych!" -msgstr "$8: Мы хотим, чтобы виновных покарали!" - -#: dialog0263.txt:310 -msgid "$9: Chcę odzyskać swoje ciało!" -msgstr "$9: Я хочу назад свое тело!" - -#: dialog0263.txt:311 -msgid "$10: I trzeba coś z tym fantem zrobić!" -msgstr "$10: Что-то должно произойти!" - -#: dialog0263.txt:312 -msgid "$11: Chcemy zemsty!" -msgstr "$11: Мы хотим мести!" - -#: dialog0263.txt:413 -msgid "$12: Halo?!" -msgstr "$12: Але?" - -#: dialog0263.txt:414 -msgid "$13: Ktoś nas w ogóle słucha?!" -msgstr "$13: Нас кто-нибудь слышит?" - -#: dialog0263.txt:415 -msgid "$14: Do licha ciężkiego, co za ignorancja!" -msgstr "$14: Ты подумай, какой непочтение!" - -#: dialog0263.txt:416 -msgid "$15: Słyszysz nas, Lucyferze?!" -msgstr "$15: Ты нас слышишь, Люцифер?" - -#: dialog0263.txt:100001 -msgid "#E0#B1" -msgstr "#E0#B1" - -#: dialog0263.txt:100101 -msgid "#E1#B1" -msgstr "#E1#B1" - -#: dialog0263.txt:100201 -msgid "#E2#B1" -msgstr "#E2#B1" - -#: dialog0263.txt:100301 -msgid "#E3#B1" -msgstr "#E3#B1" - -#: dialog0263.txt:100401 -msgid "#E4#B2" -msgstr "#E4#B2" - -#: dialog0263.txt:100501 -msgid "#E5#B2" -msgstr "#E5#B2" - -#: dialog0263.txt:100601 -msgid "#E6#B2" -msgstr "#E6#B2" - -#: dialog0263.txt:100701 -msgid "#E7#B2" -msgstr "#E7#B2" - -#: dialog0263.txt:100801 -msgid "#E8#B3" -msgstr "#E8#B3" - -#: dialog0263.txt:100901 -msgid "#E9#B3" -msgstr "#E9#B3" - -#: dialog0263.txt:101001 -msgid "#E10#B3" -msgstr "#E10#B3" - -#: dialog0263.txt:101101 -msgid "#E11#B3" -msgstr "#E11#B3" - -#: dialog0263.txt:101201 -msgid "#E12" -msgstr "#E12" - -#: dialog0263.txt:101301 -msgid "#E13" -msgstr "#E13" - -#: dialog0263.txt:101401 -msgid "#E14" -msgstr "#E14" - -#: dialog0263.txt:101501 -msgid "#E15" -msgstr "#E15" - -#: dialog0264.txt:1 -msgid "OTHER: Co?..." -msgstr "OTHER: Что?" - -#: dialog0264.txt:2 -msgid "OTHER: Co mówicie?..." -msgstr "OTHER: Что случилось?" - -#: dialog0264.txt:3 -msgid "OTHER: Opowiedzcie wszystko jeszcze raz..." -msgstr "OTHER: Начните сначала..." - -#: dialog0265.txt:1 -msgid "OTHER: W miarę trwania opowieści Lucyfer był coraz|mniej śpiący, lecz za to coraz bardziej|zdumiony." -msgstr "OTHER: В течение рассказа Люцифер становился все менее сонным|и все более грозным." - -#: dialog0266.txt:1 -msgid "HERO: To właśnie on!" -msgstr "HERO: Вот он!" - -#: dialog0267.txt:1 -msgid "OTHER: To właśnie on!" -msgstr "OTHER: Вот он!" - -#: dialog0268.txt:1 -msgid "HERO: Ten sam demon był przyczyną naszych|nieszczęść?" -msgstr "HERO: Что, один и тот же демон виноват в|наших бедах?" - -#: dialog0268.txt:2 -msgid "OTHER: Poznaję go!" -msgstr "OTHER: Я его тоже узнал!" - -#: dialog0268.txt:3 -msgid "OTHER: A my mamy więcej wspólnego niż myślałam..." -msgstr "OTHER: Мы и в правду имеем много общего..." - -#: dialog0269.txt:1 -msgid "OTHER: Tak, mój panie?" -msgstr "OTHER: Да, господин?" - -#: dialog0270.txt:1 -msgid "OTHER: Rozpoczął się iście piekielny ogień pytań." -msgstr "OTHER: И начался адский допрос." - -#: dialog0271.txt:1 -msgid "OTHER: Jesteś najbardziej nikczemnym, zuchwałym|i zepsutym diabłem w ostatnich latach." -msgstr "OTHER: Ты - самый мерзкий, наглый и лживый|черт, которого я встречал за последние|годы!" - -#: dialog0271.txt:2 -msgid "OTHER: Przebijasz nawet Belzebuba." -msgstr "OTHER: Ты переигрываешь, Беельцебууб!" - -#: dialog0271.txt:3 -msgid "OTHER2: Wszystko dla twojej chwały,|mój panie." -msgstr "OTHER2: Все только в вашу честь,|Мастер." - -#: dialog0271.txt:4 -msgid "OTHER2: Mówiłem, że moje nowoczesne metody|przyniosą rezultat i dotrzymuję|słowa." -msgstr "OTHER2: Я обещал, что мои модные методы будут успешными|и я сдержал слово." - -#: dialog0271.txt:5 -msgid "OTHER2: Zasady są po to, by je łamać!" -msgstr "OTHER2: Правила существуют для того, чтобы их нарушать!" - -#: dialog0271.txt:6 -msgid "OTHER2: Postęp musi skruszyć zmurszałe|i przestarzałe prawo!" -msgstr "OTHER2: Прогресс должен идти вперед!" - -#: dialog0271.txt:7 -msgid "OTHER: I za to należy ci się nagroda, a tym dwóm|idiotom jakaś specjalna kara, może małe|przypalanko, może..." -msgstr "OTHER: Да, и ради этого ты готов заплатить цену, и назначить|этим двум идиотам специальное наказание, например,|особую роль на нашей пирушке..." - -#: dialog0272.txt:1 -msgid "P#OTHER: Z drugiej jednak strony..." -msgstr "P#OTHER: С другой стороны..." - -#: dialog0272.txt:2 -msgid "P#OTHER: ...nie można tolerować narobionych|przez ciebie kłopotów." -msgstr "P#OTHER: ... Нельзя отрицать, что ты нанес серьезный|ущерб..." - -#: dialog0272.txt:3 -msgid "OTHER: I tego, że do Piekła dostali się|zwykli śmiertelnicy, a ten na górze|znowu mnie upokarza." -msgstr "OTHER: Из-за этого у нас теперь в аду появились|смертные, а мне теперь наверху отдуваться..." - -#: dialog0272.txt:4 -msgid "OTHER: Jeśli nie odkręcisz tego w 5 sekund,|ja odkręcę ci łeb." -msgstr "OTHER: Если через пять минут ты все не исправишь, я тебе|всю рожу раскурочу." - -#: dialog0272.txt:5 -msgid "OTHER: A potem spokojnie porozmawiamy sobie o|ŁAMANIU, KRUSZENIU I WYPALANIU." -msgstr "OTHER: А потом мы сможем поболтать о побоях...|Хе хе хе." - -#: dialog0272.txt:6 -msgid "OTHER: I to będzie długa rozmowa." -msgstr "OTHER: И это будет долгий разговор." - -#: dialog0273.txt:1 -msgid "HERO: Ładna dzisiaj pogoda." -msgstr "HERO: Хорошая погода сегодня." - -#: dialog0273.txt:2 -msgid "OTHER: Kyytzaz oz ysokai-ert, de'ien syp|fijunok elintishetem olczoban." -msgstr "OTHER: Киитаз оз йоскай-эрт, дьен сип фьенк|ольсбан." - -#: dialog0274.txt:1 -msgid "HERO: Co to za język?!" -msgstr "HERO: Это еще что за язык?" - -#: dialog0274.txt:2 -msgid "OTHER: No kiczi yrdekel wodź nem." -msgstr "OTHER: Но кирци ирдкель инц идеем." - -#: dialog0275.txt:1 -msgid "HERO: Przepraszam, czy mówi pan w jakimś|normalnym języku?" -msgstr "HERO: Извините, может вы будете говорить нормально?" - -#: dialog0275.txt:2 -msgid "OTHER: Kopi le soruś, nincz ideem." -msgstr "OTHER: Копиле соруб, нинц идеем..." - -#: dialog0276.txt:1 -msgid "HERO: Potrzebuję pomocy... Tłumacza..." -msgstr "HERO: Мне нужна помощь, переводчик." - -#: dialog0276.txt:2 -msgid "OTHER: Eket meturerery tu dekemetere vo ioy." -msgstr "OTHER: Экет мутенрей ту декеметере во илое." - -#: dialog0277.txt:1 -msgid "HERO: Halo? Jaki to kraj? Gdzie ja|jestem?" -msgstr "HERO: Але! Это что за страна? Как я сюда попал?" - -#: dialog0277.txt:2 -msgid "OTHER: Ne huijeszkedj! Bessej|yrthetyen." -msgstr "OTHER: Ниекш бьесрос." - -#: dialog0278.txt:1 -msgid "HERO: Czy sprzedaje pan może czosnek?" -msgstr "HERO: Вы продаете чеснок?" - -#: dialog0278.txt:2 -msgid "OTHER: Chodj mondod? Mi jez o newetrzigesz|bessied." -msgstr "OTHER: Чод мондон? Ми егр сьез безис." - -#: dialog0279.txt:1 -msgid "HERO: Potrzebuję czosnku!" -msgstr "HERO: Мне нужен чеснок!" - -#: dialog0279.txt:2 -msgid "OTHER: Newetrzegesz wolt, de mosztmar nem." -msgstr "OTHER: Нервеген, кроль старпин." - -#: dialog0280.txt:1 -msgid "HERO: Potrzebuję na chwilę pani szala..." -msgstr "HERO: Дайте на секунду шаль..." - -#: dialog0280.txt:2 -msgid "HERO: Czy ta błyskotka może go zastąpić?" -msgstr "HERO: Можно попросить этот фильтр?" - -#: dialog0280.txt:3 -msgid "OTHER: Mijen sip nioklanc. Okors yrte|szalot?" -msgstr "OTHER: Мьен сип николнак. Окорс златор?" - -#: dialog0281.txt:1 -msgid "HERO: Jestem chory! Ponoć czosnek leczy|przeziębienia!" -msgstr "HERO: Я боооолен! Мне нужен чеснок!" - -#: dialog0281.txt:2 -msgid "OTHER: Szemmit nemirtek. Ozthisem chodj faj|o torkot. Othotuk neked dźjodźsert." -msgstr "OTHER: Сцемин немирек. Отрин каправс." - -#: dialog0282.txt:1 -msgid "HERO: Oddaje szal, dziękuję za pomoc." -msgstr "HERO: Вот вам ваша шаль и спасибо за помощь." - -#: dialog0282.txt:2 -msgid "OTHER: Marosthittem chodj les uji|nioklamcom." -msgstr "OTHER: Марочинр чоди вью ниокамон." - -#: dialog0283.txt:1 -msgid "HERO: Pewnie nic nie rozumiesz z tego, co|mówię, ty tępy osiłku." -msgstr "HERO: Ты что, не понимаешь совсем ничего, половинчатый|идиот?" - -#: dialog0284.txt:1 -msgid "HERO: Co za zadziwiający świat, mają tu takie|tresowane małpy jak ty." -msgstr "HERO: Какой странный мир. Мы попадаем|на дорогу духа." - -#: dialog0285.txt:1 -msgid "HERO: Ha, ha! Mogę do ciebie gadać co chcę,|a ty i tak mi nic nie zrobisz." -msgstr "HERO: Ш-ш! Я скажу, что я хочу." - -#: dialog0286.txt:1 -msgid "HERO: Arivaldzie! Już czas! Już czas!|Zabierz mnie stąd!" -msgstr "HERO: Аааривальд! Это слишком далеко, забери меня!" - -#: dialog0287.txt:1 -msgid "HERO: A kim do licha jest Sheila?..." -msgstr "HERO: Где, к дьяволу, Шейла?" - -#: dialog0288.txt:1 -msgid "HERO: Ślepa to mało powiedziane..." -msgstr "HERO: Это совсем не ругательство..." - -#: dialog0289.txt:1 -msgid "OTHER: Nareszcie chwila rozrywki!" -msgstr "OTHER: Ха-ха! Должна же быть забава." - -#: dialog0290.txt:1 -msgid "OTHER: Czas się odegrać!" -msgstr "OTHER: Время реванша!" - -#: dialog0291.txt:1 -msgid "OTHER: Łapy aż zatrzeszczą!" -msgstr "OTHER: Руки прочь!" - -#: dialog0292.txt:1 -msgid "OTHER: Rączki do góry!" -msgstr "OTHER: Руки вверх!" - -#: dialog0293.txt:1 -msgid "OTHER: Nadchodzi godzina zapłaty!" -msgstr "OTHER: Час расплаты настает!" - -#: dialog0294.txt:1 -msgid "OTHER: To oznacza wojnę!" -msgstr "OTHER: Это значит - война!" - -#: dialog0295.txt:1 -msgid "OTHER: Się robi, książę!" -msgstr "OTHER: Будет исполнено, принц!" - -#: dialog0296.txt:1 -msgid "OTHER: O nie, książę, jak tak dalej pójdzie,|to zbankrutuję." -msgstr "OTHER: О нет, если так пойдет и дальше, я обанкрочусь!" - -#: dialog0296.txt:2 -msgid "OTHER: Myślę, że starczy na dzisiaj." -msgstr "OTHER: Я думаю, на сегодня хватит." - -#: dialog0297.txt:1 -msgid "OTHER: Ty atakujesz, książę." -msgstr "OTHER: Он нападает, принц." - -#: dialog0298.txt:1 -msgid "OTHER: Broń się, książę." -msgstr "OTHER: Защищайтесь, принц!" - -#: dialog0299.txt:1 -msgid "OTHER: Dobra nasza, teraz ja atakuję!" -msgstr "OTHER: Теперь я нападаю." - -#: dialog0300.txt:1 -msgid "OTHER: Ha, i tak się obronię!" -msgstr "OTHER: Ха, я итак защищаюсь!" - -#: dialog0301.txt:1 -msgid "OTHER: Złocisz dla ciebie, książę..." -msgstr "OTHER: Вот вам золото, принц." - -#: dialog0302.txt:1 -msgid "OTHER: Poproszę o złocisza, książę..." -msgstr "OTHER: Я прошу у вас немного золота, принц." - -#: dialog0303.txt:1 -msgid "OTHER: Nie masz złociszy?" -msgstr "OTHER: У вас нету золота?" - -#: dialog0303.txt:2 -msgid "OTHER: Ech, książę..." -msgstr "OTHER: Ах, принц..." - -#: dialog0303.txt:3 -msgid "OTHER: Ale przynajmniej miałem chwilę radości." -msgstr "OTHER: Но у меня был миг радости." - -#: dialog0304.txt:1 -msgid "HERO: Potrzebuję pomocy." -msgstr "HERO: Мне нужна помощь." - -#: dialog0304.txt:2 -msgid "HERO: Nie mogę sam sobie dać rady." -msgstr "HERO: Я один дальше не пойду." - -#: dialog0304.txt:3 -msgid "HERO: Jako pustelnik pewnie masz różne wizje." -msgstr "HERO: Как у поселенца у тебя много...|видений..." - -#: dialog0304.txt:4 -msgid "HERO: Czy trochę złota nie rozjaśniłoby|mroków przyszłości?..." -msgstr "HERO: А золото может помочь осветить мрак прошлого?" - -#: dialog0305.txt:1 -msgid "HERO: Mam tu trochę złota..." -msgstr "HERO: У меня есть немного золота..." - -#: dialog0306.txt:1 -msgid "OTHER: A ile, konkretnie?..." -msgstr "OTHER: Сколько именно?" - -#: dialog0307.txt:1 -msgid "HERO: Jednego, ślicznego złocisza." -msgstr "HERO: Вот прекрасный слиток." - -#: dialog0307.txt:2 -msgid "OTHER: Przyprowadź jeszcze czterech kolegów|i porozmawiamy." -msgstr "OTHER: Еще четыре и мы продолжим разговор." - -#: dialog0307.txt:3 -msgid "HERO: Myślałem, że pustelnikom nie zależy|na dobrach doczesnych..." -msgstr "HERO: Я думаю, что поселенцы не интересуются|материальными ценностями..." - -#: dialog0307.txt:4 -msgid "OTHER: Oczywiście, ale gdyby nie opłaty,|byłoby tu tylu klientów, że nie|miałbym czasu na medytację." -msgstr "OTHER: Конечно нет, но как же иначе медитировать?" - -#: dialog0307.txt:5 -msgid "HERO: U-hm." -msgstr "HERO: Уф... Хм,..." - -#: dialog0308.txt:1 -msgid "OTHER: ...bo jeśli złociszy jest mniej niż|pięć..." -msgstr "OTHER: ... когда менее пяти золотых слитков..." - -#: dialog0308.txt:2 -msgid "HERO: Tak właśnie jest, widzę, że przedni|z ciebie jasnowidz..." -msgstr "HERO: Вот оно! Ты - настоящий провидец!" - -#: dialog0308.txt:3 -msgid "OTHER: ...to nic z tego." -msgstr "OTHER: ... тогда ничего не выйдет." - -#: dialog0308.txt:4 -msgid "OTHER: Cena usługi nie podlega negocjacjom." -msgstr "OTHER: Цена не обсуждаема." - -#: dialog0308.txt:5 -msgid "OTHER: Pięć złociszy, albo nic." -msgstr "OTHER: Пять золотых кусков, или до свидания." - -#: dialog0308.txt:6 -msgid "HERO: Ech ten wolny rynek..." -msgstr "HERO: Да, даже поселенцы больше не те, что ранее..." - -#: dialog0309.txt:1 -msgid "OTHER: Widzę, książę, jak..." -msgstr "OTHER: Я вижу, принц, как..." - -#: dialog0309.txt:2 -msgid "OTHER: Hmmm..." -msgstr "OTHER: Хммм..." - -#: dialog0309.txt:3 -msgid "OTHER: Coś chyba nie tak." -msgstr "OTHER: Этого не может быть." - -#: dialog0309.txt:4 -msgid "HERO: Co? Co takiego?" -msgstr "HERO: Почему? А что?" - -#: dialog0309.txt:5 -msgid "OTHER: Widzę, jak rozmawiasz ze słojem." -msgstr "OTHER: Я вижу, как ты разговариваешь|со стаканом." - -#: dialog0309.txt:6 -msgid "OTHER: I to w pobliskim miasteczku." -msgstr "OTHER: И это в ближайшем городе." - -#: dialog0309.txt:7 -msgid "HERO: Ze słojem?" -msgstr "HERO: Со стаканом?" - -#: dialog0309.txt:8 -msgid "HERO: Na pewno?" -msgstr "HERO: Ты уверен?" - -#: dialog0309.txt:9 -msgid "OTHER: Wiem, że to niezwykłe, ale tak właśnie|jest." -msgstr "OTHER: Я понимаю, что это необычно, но это так." - -#: dialog0309.txt:10 -msgid "HERO: No to chyba straciłem pięć złociszy..." -msgstr "HERO: Мне кажется, что пять золотых слитков ушли не по делу." - -#: dialog0310.txt:1 -msgid "OTHER: Widzę..." -msgstr "OTHER: Я вижу..." - -#: dialog0310.txt:2 -msgid "OTHER: Hmmm..." -msgstr "OTHER: Хммм…" - -#: dialog0310.txt:3 -msgid "OTHER: Kamiennego demona..." -msgstr "OTHER: Одного демона..." - -#: dialog0310.txt:4 -msgid "OTHER: Ciebie z lustrem w ręku..." -msgstr "OTHER: С зеркалом в руке..." - -#: dialog0310.txt:5 -msgid "OTHER: Ale coś jest nie tak." -msgstr "OTHER: Но что-то не так." - -#: dialog0310.txt:6 -msgid "HERO: Co? Co takiego?" -msgstr "HERO: Что?" - -#: dialog0310.txt:7 -msgid "OTHER: Ktoś siedzi demonowi na głowie i zasłania|mu oczy." -msgstr "OTHER: Кто-то сидит на голове демона и закрывает|ему глаза." - -#: dialog0310.txt:8 -msgid "OTHER: Ktoś tak mały, że właściwie nie widzę|dokładnie kto..." -msgstr "OTHER: Кто-то очень маленький, я не могу разглядеть." - -#: dialog0310.txt:9 -msgid "HERO: Ja, lustro, demon i ktoś na jego głowie?" -msgstr "HERO: Ты видишь меня с зеркалом и кого-то на моей голове?" - -#: dialog0310.txt:10 -msgid "HERO: Przeczuwam duże kłopoty..." -msgstr "HERO: Слушай сюда!" - -#: dialog0311.txt:1 -msgid "OTHER: Och... Co za anielska wizja..." -msgstr "OTHER: Ох.. Какое странное видение..." - -#: dialog0311.txt:2 -msgid "OTHER: Chmury..." -msgstr "OTHER: Облака..." - -#: dialog0311.txt:3 -msgid "OTHER: Jak w niebie..." -msgstr "OTHER: Как на небесах..." - -#: dialog0311.txt:4 -msgid "OTHER: Siedzisz, i grasz na lutni..." -msgstr "OTHER: Ты сидишь и играешь на флейте..." - -#: dialog0311.txt:5 -msgid "OTHER: Wygląda, jak lutnia tego obiboka barda." -msgstr "OTHER: Похоже, что эта флейта того лентяя барда..." - -#: dialog0311.txt:6 -msgid "OTHER: Ale on przecież zawsze trzyma ją w domu." -msgstr "OTHER: Но он ее хранит дома..." - -#: dialog0311.txt:7 -msgid "OTHER: Dziwne." -msgstr "OTHER: Замечательно." - -#: dialog0311.txt:8 -msgid "HERO: Ale ja nie umiem grać na żadnym|instrumencie!" -msgstr "HERO: Но я не умею играть на инструментах!" - -#: dialog0311.txt:9 -msgid "OTHER: Moja wizja jest prawdziwa." -msgstr "OTHER: Тогда значит придется поверить." - -#: dialog0311.txt:10 -msgid "OTHER: A lutnia barda jest czarodziejska." -msgstr "OTHER: Или флейта волшебная." - -#: dialog0311.txt:11 -msgid "HERO: Aaaa..." -msgstr "HERO: Ага..." - -#: dialog0311.txt:12 -msgid "HERO: To wszystko tłumaczy..." -msgstr "HERO: Это все объясняет..." - -#: dialog0312.txt:1 -msgid "OTHER: Oto nadchodzi wizja..." -msgstr "OTHER: Вот еще одно видение..." - -#: dialog0312.txt:2 -msgid "OTHER: Jesteś w zupełnie innym świecie..." -msgstr "OTHER: Ты совсем в другом мире..." - -#: dialog0312.txt:3 -msgid "OTHER: Wręczasz jakiejś kobiecie dziwny amulet..." -msgstr "OTHER: Ты передаешь красивой женщине красивый амулет..." - -#: dialog0312.txt:4 -msgid "OTHER: A potem zabierasz go z powrotem..." -msgstr "OTHER: А затем снова забираешь..." - -#: dialog0312.txt:5 -msgid "OTHER: Dziwne." -msgstr "OTHER: Очень странно.." - -#: dialog0312.txt:6 -msgid "HERO: Daję i odbieram? Po co?" -msgstr "HERO: Я даю и забираю? Но зачем?" - -#: dialog0312.txt:7 -msgid "OTHER: Tego nie wiem. Widzę tylko obrazy, nie|rozumiem ich znaczeń." -msgstr "OTHER: Я этого не знаю. Я вижу только картинки,|но не знаю значения." - -#: dialog0312.txt:8 -msgid "HERO: Dzięki za nic." -msgstr "HERO: Спасибо, ты мне очень помог." - -#: dialog0313.txt:1 -msgid "OTHER: Mam! Mam!" -msgstr "OTHER: Есть! есть!" - -#: dialog0313.txt:2 -msgid "OTHER: Widzę!" -msgstr "OTHER: Я вижу!" - -#: dialog0313.txt:3 -msgid "OTHER: Widzę jak..." -msgstr "OTHER: Я вижу, как ты..." - -#: dialog0313.txt:4 -msgid "OTHER: ...w jakiejś grocie..." -msgstr "OTHER: ...стоишь в гроте..." - -#: dialog0313.txt:5 -msgid "OTHER: ...podpalasz chmurę perfum..." -msgstr "OTHER: ... в облаке духов..." - -#: dialog0313.txt:6 -msgid "OTHER: ...skrzeszoną iskrą...." -msgstr "OTHER: ... со странным действием..." - -#: dialog0313.txt:7 -msgid "OTHER: BUM!" -msgstr "OTHER: ... и затем... БУМ!" - -#: dialog0313.txt:8 -msgid "HERO: O-ho." -msgstr "HERO: О-хо!" - -#: dialog0313.txt:9 -msgid "HERO: Wiedziałem, że bez fajerwerków się|nie obejdzie." -msgstr "HERO: Я знал, что без фейерверка не обойдется." - -#: dialog0314.txt:1 -msgid "OTHER: Auć!" -msgstr "OTHER: Ох, наконец!" - -#: dialog0314.txt:2 -msgid "OTHER: To brutalna wizja!..." -msgstr "OTHER: Очень четкое видение!" - -#: dialog0314.txt:3 -msgid "OTHER: Widzę, jak bez żenady wpychasz jakieś|śliczne dziewczę w ciasny otwór|piwniczny..." -msgstr "OTHER: Я вижу, как ты совершенно не стесняясь,|ставишь прекрасную девушку в|странное положение." - -#: dialog0314.txt:4 -msgid "OTHER: Co za brak taktu..." -msgstr "OTHER: Совсем не стесняясь." - -#: dialog0314.txt:5 -msgid "HERO: Khm, na pewno coś ci się pomyliło." -msgstr "HERO: Странно, что-то там не так..." - -#: dialog0314.txt:6 -msgid "HERO: Wcale nie jestem taki." -msgstr "HERO: Это - не мой стиль." - -#: dialog0314.txt:7 -msgid "OTHER: Zobaczymy, ale moje wizje zawsze się|sprawdzają..." -msgstr "OTHER: Это мы посмотрим... Видения|продолжаются..." - -#: dialog0315.txt:1 -msgid "OTHER: Oooo!..." -msgstr "OTHER: Ооо!!" - -#: dialog0315.txt:2 -msgid "OTHER: To najdziwniejsza wizją, jaką kiedykolwiek|miałem!" -msgstr "OTHER: Это самое странное, что я видел!" - -#: dialog0315.txt:3 -msgid "HERO: Co? Co takiego widzisz?" -msgstr "HERO: Что ты видишь?" - -#: dialog0315.txt:4 -msgid "OTHER: Widzę, jak uderzasz udźcem baranim diabła,|potem odcinasz mu rogi, z których jednym|blokujesz dopływ lawy do..." -msgstr "OTHER: Я вижу, как ты набрасываешься на черта|и отпиливаешь у него рога... С одним из|рогов ты пытаешься остановить поток лавы..." - -#: dialog0315.txt:5 -msgid "OTHER: Nie, to niemożliwe, ta wizja jest zbyt|nierzeczywista." -msgstr "OTHER: ...Ах, что-то это видение какое-то неправдоподобное..." - -#: dialog0315.txt:6 -msgid "OTHER: No bo co byś robił..." -msgstr "OTHER: А что ты хотел..." - -#: dialog0315.txt:7 -msgid "OTHER: ...w Piekle?!?" -msgstr "OTHER: делать в аду?" - -#: dialog0315.txt:8 -msgid "HERO: Ha!" -msgstr "HERO: Ха!" - -#: dialog0315.txt:9 -msgid "HERO: Ha-ha!" -msgstr "HERO: Ха-ха!" - -#: dialog0315.txt:10 -msgid "HERO: Więc jednak mi się uda!" -msgstr "HERO: Так мне еще и в ад!" - -#: dialog0315.txt:11 -msgid "P#OTHER: A myślałem, że to ja jestem szalony..." -msgstr "P#OTHER: А я думал, что я не настолько испорчен..." - -#: dialog0316.txt:101 -msgid "$0: Gest: pokrapianie się" -msgstr "$0: Жесты: Сам прыгни" - -#: dialog0316.txt:102 -msgid "$1: Gest: tyci-tyci" -msgstr "$1: Жесты: Так мало" - -#: dialog0316.txt:103 -msgid "$2: Gest: kształt butelki" -msgstr "$2: Жесты: Совсем пьяный" - -#: dialog0316.txt:104 -msgid "$3: Gest: złożone ręce" -msgstr "$3: Жесты: Руки для молитвы" - -#: dialog0316.txt:100001 -msgid "#B0" -msgstr "#B0" - -#: dialog0316.txt:100101 -msgid "#B0" -msgstr "#B0" - -#: dialog0316.txt:100201 -msgid "#B0" -msgstr "#B0" - -#: dialog0316.txt:100301 -msgid "#B0" -msgstr "#B0" - -#: dialog0317.txt:1 -msgid "OTHER: Zostaw mnie, ty wstrętna maszkaro!" -msgstr "OTHER: Пусти меня, грубиян!" - -#: dialog0318.txt:1 -msgid "OTHER: Aaaaaaa!..." -msgstr "OTHER: Ааааааа!.." - -#: dialog0319.txt:1 -msgid "OTHER: Pomogłem ci już trzy razy. Teraz|muszę udać się w swoją stronę." -msgstr "OTHER: Я уже помогал тебе трижды, теперь мне пора." - -#: dialog0319.txt:2 -msgid "OTHER: Spadam, pa!" -msgstr "OTHER: Я люблю летать. Пока." - -#: dialog0320.txt:1 -msgid "HERO: Niektórzy biorą pewne sprawy zbyt|dosłownie." -msgstr "HERO: Некоторые так дословно|все воспринимают..." - -#: dialog0321.txt:1 -msgid "OTHER: " -msgstr "OTHER: ... жужужу... жужу" - -#: dialog0322.txt:1 -msgid "OTHER: " -msgstr "OTHER: Жужужу." - -#: dialog0323.txt:1 -msgid "HERO: Pani mąż coś zgubił..." -msgstr "HERO: Твой муж что-то потерял..." - -#: dialog0324.txt:1 -msgid "HERO: Rozmową go chyba nie przestraszę..." -msgstr "HERO: Я его еще поймаю..." - -#: dialog0325.txt:101 -msgid "$0: Giń!" -msgstr "$0: Умри!" - -#: dialog0325.txt:102 -msgid "$1: Zaraz umrzesz!" -msgstr "$1: Ты сейчас умрешь!" - -#: dialog0325.txt:103 -msgid "$2: Spróbuj tego!" -msgstr "$2: Попробуй!" - -#: dialog0325.txt:100001 -msgid "#E0" -msgstr "#E0" - -#: dialog0325.txt:100101 -msgid "#E1" -msgstr "#E1" - -#: dialog0325.txt:100201 -msgid "#E2" -msgstr "#E2" - -#: dialog0326.txt:1 -msgid "HERO: Yukkakoppamakki!" -msgstr "HERO: Юккакоппамаки!" - -#: dialog0327.txt:101 -msgid "$0: Giń!" -msgstr "$0: Умри!" - -#: dialog0327.txt:102 -msgid "$1: Zaraz umrzesz!" -msgstr "$1: Ты сейчас умрешь!" - -#: dialog0327.txt:103 -msgid "$2: Spróbuj tego!" -msgstr "$2: Попробуй!" - -#: dialog0327.txt:104 -msgid "$3: Yukkakoppamakki!" -msgstr "$3: Юккакоппамаки!" - -#: dialog0327.txt:100001 -msgid "#E0" -msgstr "#E0" - -#: dialog0327.txt:100101 -msgid "#E1" -msgstr "#E1" - -#: dialog0327.txt:100201 -msgid "#E2" -msgstr "#E2" - -#: dialog0327.txt:100301 -msgid "#E3#X1" -msgstr "#E3#X1" - -#: dialog0328.txt:1 -msgid "OTHER: To ja przepraszam." -msgstr "OTHER: Ауа!" - -#: dialog0329.txt:1 -msgid "HERO: Do-dobra, to było bardzo śmieszne,|a teraz wracaj." -msgstr "HERO: Это было смешно, но теперь вернись." - -#: dialog0329.txt:2 -msgid "OTHER: Jestem silna i sprawna, ale jakoś jeszcze|nie potrafię skakać dwa metry w górę." -msgstr "" -"OTHER: Я сильная и прыткая, но всё-же как-то не могу прыгать на два метра." - -#: dialog0329.txt:3 -msgid "OTHER: Przecież to oczywiste, że musisz mi|pomóc." -msgstr "OTHER: Само собой разумеется, ты должен мне|помочь." - -#: dialog0329.txt:4 -msgid "OTHER: Wpakowałeś mnie tu, to teraz mnie|wyciągnij." -msgstr "OTHER: Ты меня сюда завлек, теперь помоги мне выбраться." - -#: dialog0330.txt:1 -msgid "OTHER: W porządku." -msgstr "OTHER: В порядке." - -#: dialog0331.txt:1 -msgid "OTHER: Chyba o to ci chodziło." -msgstr "OTHER: Вот почему." - -#: dialog0332.txt:1 -msgid "OTHER: Pomyśl o tym jeszcze chwilę, a wygryzę|ci oczy i wkopie ci je w..." -msgstr "OTHER: Давай, продолжай, ты увидишь, на что я|способен..." - -#: dialog0332.txt:2 -msgid "HERO: Dobrze, dobrze, tak tylko żartowałem!" -msgstr "HERO: Хорошо, я всего лишь шутил!" - -#: dialog0350.txt:1 -msgid "OTHER: Przygody..." -msgstr "OTHER: Приключения!" - -#: dialog0351.txt:1 -msgid "OTHER: Ha!" -msgstr "OTHER: Ха, ха, ха!" - -#: dialog0352.txt:1 -msgid "OTHER: Najlepsi rachmistrze z Silmaniony|nie zliczyliby ile miałem ich w życiu." -msgstr "OTHER: Самый лучший математик Сильманиона не|мог подсчитать сколько у меня было приключений!" - -#: dialog0353.txt:1 -msgid "OTHER: Ta, o której pragnę wam opowiedzieć jest|jednak hmmm ...szczególna." -msgstr "OTHER: А приключение, о котором я сегодня расскажу...." - -#: dialog0353.txt:2 -msgid "P#OTHER: Zdarzyła się bowiem, kiedy byłem już martwy." -msgstr "P#OTHER: Усе началось, когда я давным-давно умер.|Да, вы правильно услышали!" - -#: dialog0354.txt:1 -msgid "OTHER: Martwy od tysiąca lat!" -msgstr "OTHER: Тысячу лет я был мертв!" - -#: dialog0355.txt:1 -msgid "OTHER: Z tym tysiącem może jednak przesadzam, ale w każdym|razie wierzcie mi: martwy wystarczająco długo,|aby każdemu mogło się to znudzić." -msgstr "OTHER: Это, может, я и преувеличил, но смысл остается|- я долго был мертв. Слишком|долго." - -#: dialog0356.txt:1 -msgid "OTHER: Leżałem sobie w mojej wygodnej,|wyściełanej aksamitem trumnie..." -msgstr "OTHER: Я лежал в своей уютной усыпальнице,..." - -#: dialog0357.txt:1 -msgid "OTHER: ...prezent od wdzięcznego cechu|browarników..." -msgstr "OTHER: ... подарок от благодарных пивоваров..." - -#: dialog0358.txt:1 -msgid "OTHER: ...kiedy to ghoul..." -msgstr "OTHER: ... когда этот гуль..." - -#: dialog0359.txt:1 -msgid "OTHER: Ale..." -msgstr "OTHER: Но......" - -#: dialog0360.txt:1 -msgid "OTHER: ...nie będę uprzedzał faktów." -msgstr "OTHER: ... я не собираюсь рассказывать подробности." - -#: dialog0361.txt:1 -msgid "OTHER: Dość powiedzieć, iż we wszystko zamieszany był|pewien młody człowiek." -msgstr "OTHER: Достаточно сказать, что во всем был замешан|один молодой человек." - -#: dialog0361.txt:2 -msgid "P#OTHER: Mieszkał w krainie pełnej odważnych rycerzy,|potężnych czarów, ognistych smoków, pięknych|księżniczek i pazernych kupców, ale..." -msgstr "P#OTHER: Он жил в стране великих рыцарей, могучих волшебников,|..." - -#: dialog0361.txt:3 -msgid "P#OTHER: ...zamiast szukać przygód wolał przesiadywać po|karczmach i słuchać opowieści bardów." -msgstr "P#OTHER: ... Вместо того, чтобы гоняться за приключениями, он|просиживал целыми днями в пивнушке и слушал бардов!.." - -#: dialog0362.txt:1 -msgid "OTHER: Taki to był młodzieniec." -msgstr "OTHER: Какой недоросток!" - -#: dialog0363.txt:1 -msgid "OTHER: Z głową napakowaną bzdurami i bez|żadnego pożytecznego fachu w ręku." -msgstr "OTHER: С головой полной облаков и совсем|без образования... Ах, да!" - -#: dialog0364.txt:1 -msgid "OTHER: A przecież zawsze mógł zostać zręcznym|szulerem czy cenionym biboszem." -msgstr "OTHER: Он хотел стать крутым." - -#: dialog0365.txt:1 -msgid "OTHER: Aha..." -msgstr "OTHER: И вот..." - -#: dialog0365.txt:2 -msgid "P#OTHER: ...zapomniałem wam powiedzieć jak ten|nicpoń miał na imię." -msgstr "P#OTHER: ... я почти забыл рассказать, как звали этого человека." - -#: dialog0366.txt:1 -msgid "OTHER: Swoją drogą było to plebejskie imię|i nie warto go pamiętać." -msgstr "OTHER: ... Его настоящее имя весьма плебейское." - -#: dialog0366.txt:2 -msgid "P#OTHER: Lepiej zapamiętać pod jakim imieniem|przeszedł do legend." -msgstr "P#OTHER: Лучше, пусть я расскажу вам о его легендарном имени." - -#: dialog0366.txt:3 -msgid "P#OTHER: Podobna historia jak ze mną. Nazywajmy|go tak jak chciał być nazywany." -msgstr "P#OTHER: ... Прямо как я, если подумать..." - -#: dialog0367.txt:1 -msgid "OTHER: Galador!" -msgstr "OTHER: Галадор!" - -#: dialog0368.txt:1 -msgid "OTHER: He he he he!" -msgstr "OTHER: Хе, хе, хе!" - -#: dialog0369.txt:1 -msgid "OTHER: Pasowało to imię do niego jak pięść do nosa.|Ważniejsze jest jednak, iż ten przemiły|młodzieniec miał pecha..." -msgstr "OTHER: Это имя ему не очень-то подходит... И вот этот молодой|человек был столь дерзок..." - -#: dialog0369.txt:2 -msgid "P#OTHER: ...mieszkając w pobliżu pewnego nie mniej|miłego nekromanty, który zasłynął|z umiejętnego wywoływania demonów." -msgstr "P#OTHER: ... жить неподалеку от одного знаменитого, не слишком|несимпатичного, некроманта, якшавшегося с демонами." - -#: dialog0370.txt:1 -msgid "OTHER: W zamian za władzę nad tymi istotami obiecał im|swoją duszę, ale udało mu się z tego wymknąć." -msgstr "OTHER: В качестве платы за ... силу ... он продал свою|душу дьяволу, да, да, ... но он решил убежать..." - -#: dialog0370.txt:2 -msgid "OTHER: W jaki sposób, to nie należy do naszej opowieści.|Zwłaszcza, że aby zrozumieć choć jedną setną|z tego musielibyście..." -msgstr "OTHER: Как ему это удалось - не столь важно. Кроме|того, вам бы пришлось..." - -#: dialog0370.txt:3 -msgid "OTHER: ...pół życia studiować u jednego|z najwybitniejszych magów świata.|Na przykład..." -msgstr "OTHER: ... чтобы хотя бы понять одну сотую этого дела,|полжизни проучиться у лучших магов мира!|Например..." - -#: dialog0371.txt:1 -msgid "OTHER: ...u mnie." -msgstr "OTHER: ... у меня." - -#: dialog0372.txt:1 -msgid "OTHER: W każdym razie w Piekle nastał czas|płaczu i zgrzytania zębów." -msgstr "OTHER: В общем, пришло время поплакать и поскрипеть зубами| в аду." - -#: dialog0372.txt:2 -msgid "P#OTHER: Kiedy tak wybitna duszyczka wymyka się|piekielnym sidłom nigdy nie jest to mile|widziane przez zwierzchników." -msgstr "P#OTHER: Когда такой вот душонке удается сбежать, начальство|смотрит на это весьма косо." - -#: dialog0373.txt:1 -msgid "OTHER: Odpowiedzialnym za cały ten ambaras był pewien|demon charakteryzujący się sporą brawurą i|odwrotnie do niej proporcjonalną sumiennością." -msgstr "OTHER: Ответственен за это был один демон, который много|бравировал, но совсем не хотел отвечать за последствия." - -#: dialog0373.txt:2 -msgid "P#OTHER: W związku z tym nie wahał się nawet|łamać piekielnych przepisów." -msgstr "P#OTHER: Этот демон решил нарушить законы ада!" - -#: dialog0373.txt:3 -msgid "P#OTHER: Co zresztą uczynił w tym wypadku." -msgstr "P#OTHER: Вот он этим и занялся." - -#: dialog0374.txt:1 -msgid "OTHER: Krótko mówiąc namówił naszego przyjaciela..." -msgstr "OTHER: В общем, он убедил нашего друга..." - -#: dialog0374.txt:2 -msgid "P#OTHER: ...Galadora..." -msgstr "P#OTHER: Галадора..." - -#: dialog0374.txt:3 -msgid "OTHER: ...do podpisania cyrografu w zamian za|życie pełne przygód i tytuł książęcy." -msgstr "OTHER: ... Подписать пакт с дьяволом, взамен за жизнь,|полную приключений и титул принца." - -#: dialog0375.txt:1 -msgid "OTHER: Krew spłynęła po kciuku na pergamin..." -msgstr "OTHER: Кровь глупца легла на пергамент..." - -#: dialog0375.txt:2 -msgid "P#OTHER: ...piekielny szpon został przybity..." -msgstr "P#OTHER: ... Адский пакт был подписан..." - -#: dialog0375.txt:3 -msgid "P#OTHER: ...zagrzmiało, błysnęło i nasz..." -msgstr "P#OTHER: ... он сверкал и гремел молниями..." - -#: dialog0376.txt:1 -msgid "OTHER: ...Galador..." -msgstr "OTHER: ... А Галадор (хе хе хе)..." - -#: dialog0376.txt:2 -msgid "OTHER: ...a raczej jego dusza weszła w ciało nieznanego|mu, a najbliższego duchem młodego księcia tak|łatwo jak w rozkoszną kotlinkę wchodzi..." -msgstr "OTHER: ... А точнее, его душа, отправилась в тело одного неизвестного|слабого душой принца, как и было обещано..." - -#: dialog0376.txt:3 -msgid "P#OTHER: ...khm, zresztą nieważne..." -msgstr "P#OTHER: ... не неважно..." - -#: dialog0377.txt:1 -msgid "OTHER: Eeeee... o czym to ja... ach tak." -msgstr "OTHER: Э... О чем я? Ах, да..." - -#: dialog0378.txt:1 -msgid "OTHER: Nastąpiła przemiana..." -msgstr "OTHER: Произошла подмена..." - -#: dialog0378.txt:2 -msgid "P#OTHER: ...ale dusza oryginalnego księcia spłynęła|prosto w chciwe diabelskie szpony i demon|rechocząc jak oszalały porwał ją do Piekła!" -msgstr "P#OTHER: ... А душа настоящего принца отправилась в|ад под смех демона!" - -#: dialog0379.txt:1 -msgid "OTHER: Nawiasem mówiąc złamał w ten sposób kilka bardzo|ważnych przepisów wyznaczonych przez samego Arcydemona.|Wydawało mu się jednak, iż ma powody do śmiechu." -msgstr "OTHER: Но этим он нарушил некоторые очень важные правила.|Столь важные, что их устанавливал сам Верховный|Демон. А он еще смеялся! Ха!" - -#: dialog0380.txt:1 -msgid "OTHER: Nasz drogi Galador znalazł się bowiem na zamku|tuż przed walką z niepokonanym Czarnym Rycerzem,|słynącym z siły i okrucieństwa." -msgstr "OTHER: А наш приятель Галадор обнаружил себя на горе,|готовящимся к битве с непобедимым Черным Рыцарем." - -#: dialog0381.txt:1 -msgid "OTHER: Cóż mógł więc zrobić?" -msgstr "OTHER: Что ему оставалось делать?" - -#: dialog0382.txt:1 -msgid "OTHER: Zrobił to co każdy z was zrobiłby na jego miejscu,|gdyby nagle znalazł się w obcym ciele stojąc przed|dwa razy od siebie wyższym facetem." -msgstr "OTHER: Он поступил так, как поступил любой бы из нас, оказавшись|в другом теле, перед вдвое большим Черным|Рыцарем." - -#: dialog0383.txt:1 -msgid "OTHER: Uciekł." -msgstr "OTHER: Он убежал." - -#: dialog0384.txt:1 -msgid "OTHER: He he he he he..." -msgstr "OTHER: Хе хе хе хе..." - -#: dialog0385.txt:1 -msgid "OTHER: Gdyby nie ja..." -msgstr "OTHER: Если я еще не упоминал..." - -#: dialog0385.txt:2 -msgid "P#OTHER: ...cała ta historia skończyłaby się|jakąś straszną tragedią." -msgstr "P#OTHER: ... у этой истории трагический|конец..." - -#: dialog0386.txt:1 -msgid "OTHER: Jak zwykle przeszedłem do pieśni i legendy,|co nawiasem mówiąc, staje się już nieco nużące." -msgstr "OTHER: И вот, как обычно, в легенду вступаю я, что,|надо признаться, иногда утомляет." - -#: dialog0386.txt:2 -msgid "OTHER: Kłopotliwy demon też przeszedł do legendy. A raczej|do piekielnych opowieści o okrucieństwie Lucyfera|i karach, jakie spotykają nieposłusznych podwładnych." -msgstr "OTHER: Но в легенду вступил и демон. Под угрозой наказания|со стороны начальства." - -#: dialog0386.txt:3 -msgid "OTHER: Ostatnio naszego demona widziano jak występował w roli|głównego testera wyjątkowo wymyślnego koła tortur." -msgstr "OTHER: Наш демон хотел посмотреть, как человек поведет|себя в новых, очень странных условиях, для проверки|одной новой теории." - -#: dialog0387.txt:1 -msgid "OTHER: Zabawne, prawda?" -msgstr "OTHER: Любопытно, не так ли?" - -#: dialog0388.txt:1 -msgid "OTHER: Opowiedzmy po kolei o bohaterach naszej historii." -msgstr "OTHER: Но я продолжу с историей по порядку:" - -#: dialog0389.txt:1 -msgid "OTHER: Galador!" -msgstr "OTHER: Галадор!" - -#: dialog0389.txt:2 -msgid "P#OTHER: Wrócił do dawnego ciała i nieoczekiwanie|ta jego nowa wersja spodobała się pięknej|Shandrii!" -msgstr "" -"P#OTHER: Наш герой был снова возвращен в свое тело|и эта его новая версия " -"понравилась|прекрасной Шандрии!" - -#: dialog0390.txt:1 -msgid "OTHER: Kobiety są nieobliczalne..." -msgstr "OTHER: Кто бы мог понять этих женщин..." - -#: dialog0391.txt:1 -msgid "OTHER: ...a ta kobieta jest szczególnie nieobliczalna." -msgstr "OTHER: ... А Шандрия оказалась на редкость непредсказуемой." - -#: dialog0392.txt:1 -msgid "OTHER: Miejmy nadzieję, że nie weźmie naszego|bohatera pod swój uroczy pantofelek." -msgstr "" -"OTHER: Будем надеяться, что она не загонит|нашего героя под свой красивый " -"каблучок..." - -#: dialog0393.txt:1 -msgid "OTHER: Choć znając ją i jego nie jest to wykluczone." -msgstr "OTHER: Хотя это еще и возможно..." - -#: dialog0393.txt:2 -msgid "P#OTHER: W zasadzie mogę się nawet założyć o beczkę piwa." -msgstr "P#OTHER: Сейчас, еще кружечку и я продолжу..." - -#: dialog0394.txt:1 -msgid "OTHER: Grabarz..." -msgstr "OTHER: Итак, копатель могил..." - -#: dialog0395.txt:1 -msgid "OTHER: ...z cmentarzyska koło zamku Garrahan do dzisiaj|gorąco przyjaźni się ze swoim szczurem i nazywa|go \"swoim najdroższym przyjacielem\". Podobno|nauczył go nawet mówić komplementy..." -msgstr "OTHER: ... с кладбища до замка Гаррахана он прибыл|со \"своим лучшим другом\" - крысой." - -#: dialog0395.txt:2 -msgid "P#OTHER: ...choć w to już nie chce mi się wierzyć." -msgstr "P#OTHER: ... хотя мне это казалось не|очень-то убедительным..." - -#: dialog0396.txt:1 -msgid "OTHER: Czarodziej z miasteczka nigdy już|nie potrafił stworzyć homunkulusa..." -msgstr "OTHER: Маленькому колдуну так и не удалось снова|создать гоммункула..." - -#: dialog0397.txt:1 -msgid "OTHER: ...może zadziałała tu jakaś magia..." -msgstr "OTHER: ... Похоже, что магия тоже участвовала в игре..." - -#: dialog0398.txt:1 -msgid "OTHER: ...i załamany wyruszył szukać swego|duchowego mistrza i przewodnika." -msgstr "OTHER: ... И вот, отчаявшись, он отправился в дорогу, чтобы|поискать своего духовного наставника." - -#: dialog0398.txt:2 -msgid "P#OTHER: Prędzej czy później trafi do mnie." -msgstr "P#OTHER: Рано или поздно, он меня найдет..." - -#: dialog0399.txt:1 -msgid "OTHER: Historia barda i jego żony zakończyła|się nad wyraz szczęśliwie." -msgstr "OTHER: История с бардом и его женой закончилась|счастливо." - -#: dialog0400.txt:1 -msgid "OTHER: W niej zakochał się bogaty kupiec z południa,|który szybko zmarł zostawiając jej cały majątek..." -msgstr "OTHER: В жену барда влюбился богатый купец с юга,|который и оставил ей после смерти все свое|состояние..." - -#: dialog0401.txt:1 -msgid "OTHER: ...w nim najmłodsza i najpiękniejsza córka|nieprzyzwoicie bogatego kasztelana." -msgstr "OTHER: ... В самого барда влюбилась юная дочка одного|богатого горожанина." - -#: dialog0402.txt:1 -msgid "OTHER: Oboje są bardzo szczęśliwi." -msgstr "OTHER: Оба очень довольны." - -#: dialog0402.txt:2 -msgid "P#OTHER: Cały dwór Garrahan przyjął z ulgą i radością|swojego księcia i pana, który odzyskał ciało,|będące jego powodem dumy." -msgstr "P#OTHER: Дворяне с радостью встретили своего|принца, который, чем очень гордился, вернул себе|свое тело." - -#: dialog0402.txt:3 -msgid "P#OTHER: Podobno po wyposzczeniu w Piekle książę postanowił|w najbliższym czasie się ożenić, ale..." -msgstr "P#OTHER: После невольного отдыха в аду, принц стал немного замкнутее|и чуть было не женился, но..." - -#: dialog0402.txt:4 -msgid "OTHER: ...ma kłopoty z wyborem pośród dziesiątek kandydatek." -msgstr "OTHER: ... не смог выбрать из десяти кандидаток." - -#: dialog0402.txt:5 -msgid "P#OTHER: Zamczysko Fjord zamieniono w skansen. Stoją tam|teraz wypchane wampiry, a na ścianach wiszą|przerażające ryciny, kołki, pęta czosnku, krzyże|i wiele innych eksponatów." -msgstr "P#OTHER: Из замка Фьорд сделали музей и там теперь стоят чучела вампиров|и продают колья, кресты и чеснок на сувениры." - -#: dialog0402.txt:6 -msgid "P#OTHER: Kiedy Pan Słońce znajduje trochę czasu unosi się nad|zamkiem Fjord i wygłasza referat zatytułowany..." -msgstr "P#OTHER: Иногда, когда у него есть время, Солнечник спускается|в замок и читает лекцию под названием..." - -#: dialog0402.txt:7 -msgid "OTHER: \"O pomyślnym działaniu palenia wampirów|na reumatyzm i dobre samopoczucie\"." -msgstr "OTHER: \"О положительном влиянии уничтожения вампиров|на ревматизм и отложения солей\"" - -#: dialog0403.txt:1 -msgid "OTHER: Pustelnik opuścił swoją chałupkę|i postanowił zamieszkać w młynie..." -msgstr "OTHER: Отшельник покинул свою хижину и поселился на|мельнице..." - -#: dialog0403.txt:2 -msgid "OTHER: ...tłumacząc wszystkim, że koło młyńskie hipnotyzuje|lepiej, niż jakiekolwiek ziele, a zepsuta mąka i mrówki|są i tak o wiele lepsze niż jego poprzednia dieta." -msgstr "OTHER: ... Где рассказывает, что медитировать на жернова куда|легче, и что мука и муравьи куда вкуснее его|предыдущей еды." - -#: dialog0404.txt:1 -msgid "OTHER: Do dziś nie wiadomo, kim była kobieta w woalce..." -msgstr "OTHER: До сих пор не ясно, кто была та женщина|с вуалью..." - -#: dialog0405.txt:1 -msgid "OTHER: ...ale jeden z mieszkańców miasteczka cierpiał na|straszną niestrawność przez ponad dwa miesiące." -msgstr "OTHER: ... но один из горожан внезапно исчез из города|при весьма странных обстоятельствах..." - -#: dialog0406.txt:1 -msgid "OTHER: Nieszczęśliwy krasnolud, naiwnie myślący,|że w mózgu pomieszało mu się od nadmiaru piwa..." -msgstr "OTHER: Наш несчастный гном, который по наивности хотел победить|на пивном конкурсе,..." - -#: dialog0407.txt:1 -msgid "OTHER: ...co jest przecież oczywistą brednią,|bo piwo jest zbawiennym i uzdrawiającym likworem..." -msgstr "OTHER: .. глупый, будто не знал, что пиво для больших..." - -#: dialog0408.txt:1 -msgid "OTHER: ...zdecydował rozpocząć nowe życie." -msgstr "OTHER: ... решил начать новую жизнь." - -#: dialog0409.txt:1 -msgid "OTHER: A ja?" -msgstr "OTHER: А я?" - -#: dialog0410.txt:1 -msgid "OTHER: Cóż...|Nigdy nie potrafiłem usiedzieć w jednym miejscu." -msgstr "OTHER: А что я должен...|Я никогда не мог усидеть на месте." - -#: dialog0411.txt:1 -msgid "OTHER: Być może poszukam dróg w czasie i przestrzeni,|aby rozwiązać zagadkę mojej śmierci." -msgstr "OTHER: Наверное, поищу дыры в пространстве и времени,|чтобы раскрыть тайну собственной смерти." - -#: dialog0412.txt:1 -msgid "OTHER: Bo nie wiem czy wiecie, że zginąłem|w sposób niezwykle..." -msgstr "OTHER: Ибо моя смерть очень подозрительна..." - -#: dialog0413.txt:1 -msgid "OTHER: Ale..." -msgstr "OTHER: Но......" - -#: dialog0414.txt:1 -msgid "OTHER: ...dość o tym! Szczerze mówiąc strasznie|zaschło mi w ustach." -msgstr "OTHER: Ладно, что-то у меня в горле пересохло!" - -#: dialog0414.txt:2 -msgid "P#OTHER: Jeżeli kiedyś zobaczycie mnie w karczmie|nie wahajcie się przysiąść, zwłaszcza jak|jesteście piękną blondynką." -msgstr "P#OTHER: Если увидите меня в какой пивнушке, подсаживайтесь|смело, особенно, если вы - прекрасная блондинка!" - -#: dialog0415.txt:1 -msgid "OTHER: Jeżeli usłyszycie pieśń o mnie nie|wahajcie się przyłączyć do chóru." -msgstr "OTHER: Если услышите обо мне песню, то учтите, что считается|только одна!" - -#: dialog0416.txt:1 -msgid "OTHER: O mnie powstają tylko piękne pieśni." -msgstr "OTHER: Обо мне, правда, сочиняют только красивые песни..." - -#: dialog0417.txt:1 -msgid "OTHER: Pamiętasz, ile razy wyciągałem cię z opresji?" -msgstr "OTHER: Вы помните, как часто я всех спасал от неприятностей?" - -#: dialog0417.txt:2 -msgid "OTHER2: Pamiętam, już ci dziękowałam." -msgstr "OTHER2: Я тоже всегда о вас хорошо думал." - -#: dialog0417.txt:3 -msgid "OTHER: A pamiętasz, jak byliśmy przytuleni|w jednej z tych komnat w Piekle?" -msgstr "OTHER: А помните, как мы были вместе в камере в аду?" - -#: dialog0417.txt:4 -msgid "OTHER2: Pamiętam. Coś nawet zacząłeś mówić...|Bałam się nawet przez chwilę, że mnie pocałujesz." -msgstr "OTHER2: Конечно. Ты была такая... Замечательная...|Я боялся, что ты меня поцелуешь..." - -#: dialog0417.txt:5 -msgid "OTHER: Bałaś się?! Jak to, bałaś się?!" -msgstr "OTHER: Ты боялась?! Как это, ты боялась?!" - -#: dialog0417.txt:6 -msgid "P#OTHER2: Och, jesteś taki głupiutki..." -msgstr "P#OTHER2: Дурашка..." - -#: dialog0417.txt:7 -msgid "P#OTHER: Achhh... Rozumiem." -msgstr "P#OTHER: Хм..." - -#: dialog0418.txt:1 -msgid "OTHER: No, ale może jeszcze będą z ciebie ludzie." -msgstr "OTHER: Ну ладно, глядишь из тебя еще что и выйдет." - -#: invtxt.txt:0 -msgid "homunkulus - Nie jest najmądrzejszy, ale przynajmniej|jest magiczny." -msgstr "Гомункул - Он не самый умный, но, по|крайней мере, магический..." - -#: invtxt.txt:1 -msgid "eliksir nieśmiertelności - Aż trudno uwierzyć, że coś takiego|naprawdę istnieje." -msgstr "Эликсир бессмертия - Тяжело поверить, что что-то подобное|существует." - -#: invtxt.txt:2 -msgid "kapeć - Stary, cuchnący, zgrzybiały kapeć." -msgstr "Домашний тапочек - Вонючий, заплесневевший домашний тапочек!" - -#: invtxt.txt:3 -msgid "amulet - Talizman w kształcie głowy wilka." -msgstr "Амулет - Талисман в форме волчьей головы." - -#: invtxt.txt:4 -msgid "sztylet - Bardzo oryginalny, ale na pewno bardzo|niebezpieczny." -msgstr "Дольх - Очень оригинально, но очень|страшно." - -#: invtxt.txt:5 -msgid "wytrychy - Nosił wilk razy kilka..." -msgstr "отмычки - Кто к нам с мечём придёт..." - -#: invtxt.txt:6 -msgid "księga szarej magii - Szara magia?..." -msgstr "Книга серой магии - Серая магия?" - -#: invtxt.txt:7 -msgid "klejnot - Piękny i na pewno wart fortunę." -msgstr "Жемчужина - Прекрасная и наверняка дорогая вещь..." - -#: invtxt.txt:8 -msgid "łopata - Użyteczne narzędzie pracy." -msgstr "Лопата - Очень полезный инструмент" - -#: invtxt.txt:9 -msgid "fałszywe kości - Kości są tak wyważone, by zawsze|wypadała szóstka." -msgstr "Жульнический кубик - Этот кубик всегда падает шестеркой|кверху" - -#: invtxt.txt:10 -msgid "książka - Cała zapisana w nieznanym mi języku.|Mnóstwo dziwnych rysunków..." -msgstr "Книга - Естественно, написанная на незнакомом языке..." - -#: invtxt.txt:11 -msgid "czar - Bez cienia wątpliwości - nic z niego|nie rozumiem." -msgstr "Магия изменения - Я тут в сомнении... Я ни черта|не понимаю в этих вещах!" - -#: invtxt.txt:12 -msgid "srebrne lustro - Jest tak gładkie, że nawet moja nowa|twarz zaczyna mi się podobać..." -msgstr "Серебряное зеркало - Оно такое гладкое, что даже мое новое лицо|начинает мне нравиться" - -#: invtxt.txt:13 -msgid "czar - Czar przenosin do siedziby Pana Słońce." -msgstr "Волшебство - Волшебство для использования солнечных|лучей" - -#: invtxt.txt:14 -msgid "lutnia - Żona barda krzyczała coś o lutni-samograjce...|Ale ta tutaj jakoś siedzi cicho..." -msgstr "Флейта - Дама рассказывала мне о самоиграющей|флейте... Но с этой у меня не получается." - -#: invtxt.txt:15 -msgid "talizman nekromanty - Przepełniony podstępną magią..." -msgstr "Талисман Некроманта - Он наполнен магией" - -#: invtxt.txt:16 -msgid "szal modnisi - Po zapachu sądząc składa się po połowie|z jedwabiu i perfum." -msgstr "Шаль модниц - Насколько я понимаю, она состоит наполовину|из духов!" - -#: invtxt.txt:17 -msgid "święcona woda - Wygląda zwyczajnie, ale wiadomo - pozory|mylą." -msgstr "Святая вода - Выглядит обыкновенно, но я-то знаю, что в тихом омуте|черти водятся!" - -#: invtxt.txt:18 -msgid "siekiera - Latająca gilotyna." -msgstr "Топор - Просто летающая гильотина!" - -#: invtxt.txt:19 -msgid "gałąź - Zwykła gałąź." -msgstr "Ветка - Обычная ветка" - -#: invtxt.txt:20 -msgid "gałąź - Kawałek osiki." -msgstr "Ветка - Осиновый кол" - -#: invtxt.txt:21 -msgid "zaostrzony kołek - Dobry wampir to martwy wampir. Choć chyba|wampiry i tak są martwe." -msgstr "Острый! - Только мертвый вампир - хороший вампир! Но|разве они и так не мертвые?" - -#: invtxt.txt:22 -msgid "dłuższy kawałek linki - Trudno w to uwierzyć, ale jest to dłuższy|kawałek linki." -msgstr "Длинная веревка - Не верю своим глазам! Это - длинная|веревка!" - -#: invtxt.txt:23 -msgid "krótszy kawałek linki - Mimo długotrwałego wpatrywania się wciąż|jest to krótszy kawałek linki." -msgstr "Короткая веревка - Это еще и короткая веревка" - -#: invtxt.txt:24 -msgid "krzyż - Doskonała broń przeciw wszelkiemu Złu!" -msgstr "Крест - Хорошее средство от всякого зла!" - -#: invtxt.txt:25 -msgid "poświęcony krzyż - Wzmocniony duchowo odstraszacz Zła." -msgstr "Освященный крест - Очень сильное средство против всякого|зла" - -#: invtxt.txt:26 -msgid "krzyż z czosnkiem - Wzmocniony zapachowo odstraszacz Zła." -msgstr "Крест с чесноком - Усиленное средство против зла" - -#: invtxt.txt:27 -msgid "Nieustraszony Zabójca Wampirów - DO DZIEŁA!" -msgstr "Бесстрашный Убийца Вампиров - ВРЕМЯ ДЕЙСТВОВАТЬ!" - -#: invtxt.txt:28 -msgid "czosnek - Mała, niedorozwinięta, śmierdząca cebula." -msgstr "Чеснок - Вонючий!" - -#: invtxt.txt:29 -msgid "mapa - Magiczna mapa od Arivalda." -msgstr "Карта - Волшебная карта Аривальда" - -#: invtxt.txt:30 -msgid "miecz - Ha! Drżyjcie wrogowie!" -msgstr "Меч - Ха! Берегись враги!" - -#: invtxt.txt:31 -msgid "kartka - To brakująca kartka pamiętnika nekromanty!|Opisuje czar \"Utłuszczenie\", który ponoć na|chwilkę odwraca gabaryty zaklętego nim obiektu..." -msgstr "" -"страница - Это - недостающая страница из дневника Некроманта!|Она описывает " -"заклинание \"Жирение\", которое, по-видимому, на минутку|меняет размеры " -"заклятого объекта..." - -#: invtxt.txt:32 -msgid "linka - Długa, mocna linka." -msgstr "Канат - Длинный, прочный канат." - -#: invtxt.txt:33 -msgid "poemat - Słowa, słowa, słowa..." -msgstr "Стих - Слова-слова-слова.." - -#: invtxt.txt:34 -msgid "flakonik z perfumami - Jak znam żonę barda to równie dobrze|może to być kwas." -msgstr "Флакон духов - Насколько я разбираюсь, это - неплохие|духи.." - -#: invtxt.txt:35 -msgid "szlafmyca - Co za gustowny ubiór na noc." -msgstr "Ночная рубашка - Какая роскошная вещь!" - -#: invtxt.txt:36 -msgid "trzonek siekiery - Wykonany jest z bardzo twardego drewna." -msgstr "Рукоять топора - Она сделана из очень твердого дерева." - -#: invtxt.txt:37 -msgid "łuska - Jest prawie tak wielka, jak liść klonu!" -msgstr "Чешуя дракона - Она большая, как лист бумаги!" - -#: invtxt.txt:38 -msgid "kartka z księgi - Smoki, żmije i jaszczury. Wszystko o..." -msgstr "Страница из книги - Все о.. драконах, змеях и ящерицах!" - -#: invtxt.txt:39 -msgid "fragment kartki - Ten smok nie wygląda przyjaźnie..." -msgstr "Часть страницы - Этот дракон не очень-то дружелюбен!" - -#: invtxt.txt:40 -msgid "księga czarów - Księga nafaszerowana czarami jak|ja dobrymi pomysłami." -msgstr "Книга Заклинаний - Эта книга полна магии, как я - хороших идей!" - -#: invtxt.txt:41 -msgid "trzonek z linką - Linka przywiązana do środka trzonka." -msgstr "Якорь на канате - Это - якорь, прочно привязанный к канату" - -#: invtxt.txt:42 -msgid "szczur - Roznoszące choroby obrzydlistwo." -msgstr "Крыска - Мерзкое создание, разносчик заразы" - -#: invtxt.txt:43 -msgid "dwa obole - Mam nadzieję, że nie zostały zabrane|spod czyjegoś języka." -msgstr "Два гроша - Надеюсь, их не клали на глаза мертвецу..." - -#: invtxt.txt:44 -msgid "eliksir szybkości - Będę mknął niczym gazela. Szkoda, że|efekt jest krótkotrwały." -msgstr "Эликсир скорости - Я стану быстр как газель! Жаль, только,|что ненадолго..." - -#: invtxt.txt:45 -msgid "kufel krasnoluda - Masywny i pojemny kufel, prawie|dzieło sztuki." -msgstr "Кубок гномов - Хорошая, надежная вещь, почти предмет искусства!" - -#: invtxt.txt:46 -msgid "kufel pełen mazi - Dobrze, że to coś nie przeżarło go na|wylot. Widocznie został dobrze|zaimpregnowany piwem." -msgstr "Кубок с грязью - Хорошо? что ее всю не съели. С пивом|- очень хорошая вещь!" - -#: invtxt.txt:47 -msgid "mieszek ze złotem - Ciężki i miło brzęczący. Witajcie|słodkie dukatki!" -msgstr "Мешок золота - Он тяжелый и звенит. Полон дукатов!" - -#: invtxt.txt:48 -msgid "puzderko z trucizną - Ciekawe, dla kogo to było|przeznaczone?" -msgstr "Отравленный предмет - Интересно, кому он предназначался?" - -#: invtxt.txt:49 -msgid "diamentowy kastet - Trwalszy niż życie..." -msgstr "Бриллиантовое кольцо - Вечное и прекрасное, как жизнь...." - -#: invtxt.txt:50 -msgid "kamienny udziec - Nieco twardawy." -msgstr "Шипованая дубина - Очень жестокая вещь" - -#: invtxt.txt:51 -msgid "świeczka - Ucięta świeczka." -msgstr "Свеча - Красивая свеча" - -#: invtxt.txt:52 -msgid "rogi - Co dwa rogi to nie jeden." -msgstr "Рога - Два рога - лучше, чем один!" - -#: invtxt.txt:53 -msgid "róg - Diabelskiego miotu." -msgstr "Рог - Он раньше принадлежал дьяволу!" - -#: invtxt.txt:54 -msgid "ułamany róg - Nadkruszony, ale podstawa się ostała." -msgstr "Разбитый рог - Немного покоцан, но еще в порядке" - -#: invtxt.txt:55 -msgid "rogi - Co róg i pół to nie jeden." -msgstr "Рога - Много рогов, лучше, чем мало.." - -#: invtxt.txt:56 -msgid "woalka - Bardzo delikatna materia." -msgstr "Вуаль - Очень тонкий материал" - -#: invtxt.txt:57 -msgid "dziewczyna - Ciekawe, jak wygląda bez tej maski..." -msgstr "Девушка - Интересно. Как она выглядит без маски?" - -#: invtxt.txt:58 -msgid "Shandria - Ech... Co tu dużo gadać..." -msgstr "Шандрия - Ах! У меня нет слов!" - -#: invtxt.txt:59 -msgid "Moneta - Dobry początek..." -msgstr "Монета - Хорошее начало" - -#: invtxt.txt:60 -msgid "2 monety - Początek za mną..." -msgstr "Две монеты - Удача со мной..." - -#: invtxt.txt:61 -msgid "3 monety - Środek możliwości." -msgstr "Три монеты - Неплохо" - -#: invtxt.txt:62 -msgid "4 monety - Prawie absolut." -msgstr "Четыре монеты - Я на вершине блаженства..." - -#: invtxt.txt:63 -msgid "5 monet - Ideał." -msgstr "Пять монет - Почти идеально..." - -#: invtxt.txt:64 -msgid "powłoka - Niewielki kawałek materiału." -msgstr "Чехол - Небольшой кусок материи" - -#: invtxt.txt:65 -msgid "powłoka - Ćwiczenia rozciągające czynią cuda." -msgstr "Чехол - Это может оказаться волшебным" - -#: invtxt.txt:66 -msgid "powłoka - Coś zaczyna się wykluwać..." -msgstr "Чехол - Иногда это...." - -#: invtxt.txt:67 -msgid "powłoka - Ryzykowne wdzianko..." -msgstr "Чехол - Рискованная одежда..." - -#: invtxt.txt:68 -msgid "świeczka - Magiczna - nigdy nie gaśnie." -msgstr "Свеча - Магия. Оно никак не выходит." - -#: invtxt.txt:69 -msgid "rozgrzany węgiel - Cieplutki." -msgstr "Горячий уголь - Раскаленный уголь" - -#: invtxt.txt:70 -msgid "letni węgiel - Prawie zimny." -msgstr "Теплый уголь - Почти холодный" - -#: mob.lst:1001 -msgid "grabarz - Wygląda gorzej niż ja się czuję." -msgstr "Копальщик могил. - Он выглядит хуже, чем я себя чувствую." - -#: mob.lst:1002 -msgid "grabarz - Brzydki i strachliwy." -msgstr "Копальщик могил. - Покинут и одинок..." - -#: mob.lst:1003 -msgid "łopata - Błyskotliwa dedukcja wskazuje, iż ta|łopata należy do grabarza." -msgstr "Лопата - Посредством могучей дедукции можно| предположить, что лопата| принадлежит гробокопателю." - -#: mob.lst:1004 -msgid "łopata - Teraz już nikt jej nie pilnuje." -msgstr "Лопата - Никто не смотрит." - -#: mob.lst:1005 -msgid "sowa - Mądry ptak, ale trochę się go boję.+Zwłaszcza w takim miejscu jak to..." -msgstr "Сова. - Не слишком умная птица, но я ее| побаиваюсь." - -#: mob.lst:1006 -msgid "brama - Mam wrażenie, że przez tą bramę|wpadłem z deszczu pod rynnę." -msgstr "Ворота. - Я думаю, что через эти ворота| я попал из огня да в полымя." - -#: mob.lst:1007 -msgid "grób - Bardzo stary grobowiec, ale napis się nie zatarł.+\"Tu leży pochowany ze swoim mieczem sir Paladar,|Obrońca Dziewic, Pogromca Smoków, Postrach Goblinów.\"*+Dziewic?!..." -msgstr "Могила - Очень старая могила, но еще можно| прочитать надпись..." - -#: mob.lst:1008 -msgid "grób rycerza - Rycerz pochowany ze swoim mieczem.|To bardzo romantyczne." -msgstr "Могила рыцаря. - Похороненный с мечом рыцарь. Очень| романтично." - -#: mob.lst:1009 -msgid "grób - \"Piłem, kradłem i oszukiwałem.|Życie było piękne!\"" -msgstr "Могила - \"Я был вором и мошенником. Жизнь| была прекрасна!\"" - -#: mob.lst:1010 -msgid "grób złodzieja - Grób jakiegoś większego złoczyńcy." -msgstr "Могила вора. - Могила какого-то негодяя." - -#: mob.lst:1011 -msgid "grób - Bardzo stary grobowiec." -msgstr "Могила - Очень старая могила." - -#: mob.lst:1012 -msgid "grób - Grób jakiegoś Arivalda.+\"Nigdy nie było na świecie znamienitszego maga|i lepszego przyjaciela\".+I jeszcze napis pod spodem: \"Zawsze pozostanie|w naszej pamięci - Cech Browarników\"." -msgstr "Могила - Могила некого Аривальда." - -#: mob.lst:1013 -msgid "grób Arivalda - Ten grobowiec wygląda jakby miał z tysiąc lat." -msgstr "Могила Аривальда. - Эта могила выглядит как простоявшая| тысячу лет." - -#: mob.lst:1014 -msgid "grób Arivalda - Teraz i ten grób jest pusty." -msgstr "Могила Аривальда. - Теперь эта могила пуста." - -#: mob.lst:2001 -msgid "wyjście - Powrót na drogę." -msgstr "Выход. - Назад на дорогу." - -#: mob.lst:2002 -msgid "łania - Chyba oswojona z widokiem ludzi." -msgstr "Олень - Похоже, что к виду людей он привык." - -#: mob.lst:2003 -msgid "mostek - Widziałem większe pchły." -msgstr "Маленький мост - Я видел речки и побольше." - -#: mob.lst:2004 -msgid "drzwi - Jest klamka, ale nie ma zamka.*+O, zrymowało mi się." -msgstr "Дверь. - Есть запор, да нет замка." - -#: mob.lst:2005 -msgid "chata - Dziura tu i tam, ale jest za elogo...+Eko... ekoglo...*+No, z drewna." -msgstr "Чижина - Очень небольшая но эле..." - -#: mob.lst:2006 -msgid "sowa - Czy one nigdy nie śpią?" -msgstr "Сова. - Они не спят?" - -#: mob.lst:2007 -msgid "drzewo - To chyba osika." -msgstr "Деревья - Это - осина." - -#: mob.lst:3001 -msgid "wyjście - Wyjście z chaty." -msgstr "Выход. - Выход их хижины" - -#: mob.lst:3002 -msgid "łóżko - Wygląda na mało używane." -msgstr "Ночной лагерь - Похоже, что пользовались им нечасто." - -#: mob.lst:3003 -msgid "kociołek - Gotuje się w nim jakaś strawa.+Sądząc po zapachu, to coś umarło|ładnych parę wiosen temu." -msgstr "Маленький котелок - Тут что-то варили." - -#: mob.lst:3004 -msgid "dziura w dachu - Jak rozumiem, jest to dość toporna|wersja komina." -msgstr "Дырка в доске - Если я правильно понимаю, то это| - примитивная версия точила." - -#: mob.lst:3005 -msgid "pustelnik - Wygląda na lekko oszołomionego.+To albo przez jego dietę, albo przez|te zielone roślinki, które hoduje na|zewnątrz." -msgstr "Отшельник - Он выглядит малость не в себе." - -#: mob.lst:4001 -msgid "alejka - Prowadzi w jeden z zaułków." -msgstr "Дорога. - Она ведет вдаль." - -#: mob.lst:4002 -msgid "studnia - Studnia w środku miasta? Hmmm...|Mam nadzieje, że nie służy też|za szalet." -msgstr "Колодец - Колодец посреди города? Хм...| Надеюсь, его не используют как| туалет?" - -#: mob.lst:4003 -msgid "kapeć - Pewnie jest w nim więcej bakterii, grzyba|i robaków niż na zdechłym psie." -msgstr "Нищий. - На нем столько бактерий, инфекциии,| насекомых, как на собаке." - -#: mob.lst:4004 -msgid "żebrak - Trochę mu się włosy przesunęły z czaszki|na brodę, ale poza tym nie widzę żadnych|powodów, dla których musi żebrać." -msgstr "Игрок. - Его прическа немного странная,| но это еще не повод играть..." - -#: mob.lst:4005 -msgid "szyld - Oho, coś mi mówi, że tu właśnie znajdę Arivalda." -msgstr "Вывеска. - Ого, внутренний голос говорит| мне, что я скоро встречу Аривальда!" - -#: mob.lst:4006 -msgid "szyld - Jasny i klarowny." -msgstr "Вывеска. - Просто знак." - -#: mob.lst:4007 -msgid "drzwi do karczmy - Drzwi jak drzwi. Mogę tu wejść|albo i nie wejść." -msgstr "Дверь таверны. - Дверь как дверь. Я могу войти,| а могу и не входить." - -#: mob.lst:4008 -msgid "drzwi do sklepu - Nie za duże, ale za to solidnie|zabezpieczone." -msgstr "Дверь погреба - Она невелика, но очень толстая." - -#: mob.lst:4009 -msgid "kłódka - Tę kłódkę to się chyba otwiera armatą..." -msgstr "Передняя башня. - Эту башню можно разбить только| из пушки..." - -#: mob.lst:4010 -msgid "więzień - Publiczne kary są najgorsze.+Ale najbardziej skuteczne." -msgstr "Заключенный. - Обычно, самые заслуженные наказания| самые страшные." - -#: mob.lst:4011 -msgid "być może niewinny człowiek - Wygląda na szczerego człowieka." -msgstr "Может, он и невиновен. - Он похож на честного человека." - -#: mob.lst:4012 -msgid "złodziej - Biedak... Siedzi tu sam, w niewygodnej|pozycji, bez wody, z obtartymi nadgarstkami|i bosymi stopami.*+I DOBRZE MU TAK!" -msgstr "Вор. - Бедный..." - -#: mob.lst:4013 -msgid "ogłoszenie - \"Uprasza się uprzejmie o nie rzucanie ciężkimi|lub ostrymi przedmiotami w kierunku więźnia,|tudzież o nie plucie i nie łaskotanie.\"+\"Wykorzystywanie bezsilności więźnia, na przykład|poprzez okradanie go lub nadmierne torturowanie|może ewentualnie zostać ukarane grzywną. Kiedyś.\"" -msgstr "Вывеска - \"Просьба заключенных не кормить,| не отвлекать и не швыряться| острыми предметами\"." - -#: mob.lst:4014 -msgid "alejka - Widzę dom z godłem barda nad drzwiami." -msgstr "Дорога. - Я вижу дом со знаком барда на| двери." - -#: mob.lst:4015 -msgid "drzwi do magazynu - Zamknięte. Zresztą i tak dobrze pilnuje|ich ten gruby kupiec." -msgstr "Дверь погреба - Закрыто. Но это итак хорошо охраняется| толстым торговцем." - -#: mob.lst:4016 -msgid "tobołek - Pokaźny ładunek, ale kupcy tak się|zafascynowali grą, że zapomnieli go|nawet rozładować." -msgstr "Пакет - Хорошая вещь, но пристально охраняется| торговцем... Хотя они| забыли его распаковать." - -#: mob.lst:4017 -msgid "kram - Wygląda to jak zbiór pamiątek|z dalekich podróży." -msgstr "Стойка. - Похоже на собрание сувениров из| путешествий." - -#: mob.lst:4018 -msgid "niski kupiec - No, to Pinokio nam wydoroślał." -msgstr "Маленький торговец. - Наш Пиннокио подрос..." - -#: mob.lst:4019 -msgid "wysoki kupiec - Szlachetna twarz, ale w oczach widać|obłęd i żądzę gry." -msgstr "Большой торговец. - Солидный человек, но в глазах| безумие азарт игры." - -#: mob.lst:4020 -msgid "gruby kupiec - Wagą, postawą i spojrzeniem wygląda|na kupieckiego przywódcę." -msgstr "Толстый торговец. - Его внешний вид выдает в неистинного| торговца." - -#: mob.lst:4021 -msgid "kupiec - Ależ dziwny typ urody! Pewnie dotarł do|nas z dalekiego południa." -msgstr "Торговец - Какой странный человек. Он наверняка| издалека." - -#: mob.lst:4022 -msgid "kości do gry - Zwykłe kości do gry." -msgstr "Кости. - Обычные игральные кости." - -#: mob.lst:4023 -msgid "woalka - To chyba woalka trucicielki...+Widocznie to znana tutaj kobieta.+Wiadomo, że najłatwiej liść schować|w lesie..." -msgstr "Вуаль - Оно полно яду..." - -#: mob.lst:4024 -msgid "tabliczka - \"Zamknięte. Badania naukowe.\"" -msgstr "Вывеска. - \"Закрыто, научные исследования\"" - -#: mob.lst:4025 -msgid "wyjście - Wyjście z miasteczka." -msgstr "Выход. - Выход из города." - -#: mob.lst:5001 -msgid "wyjście - Wyjście na świeże powietrze." -msgstr "Выход. - Выход на свежий воздух." - -#: mob.lst:5002 -msgid "ogłoszenie - \"Nie obsługujemy na kredyt. Nie przyjmujemy|w zastaw żon, psów ani dzieci. Złote|i srebrne przedmioty mile widziane.\"" -msgstr "Вывеска - \"Мы не даем в кредит, дети, собаки| и женщины под залог не оставляются.| Золото и серебро| приветствуется\"" - -#: mob.lst:5003 -msgid "zakonnik - Albo miał nieszczęśliwy wypadek u golibrody,|albo zbyt mocno nachylił się nad ogniskiem." -msgstr "Человек - Или он попал к плохому парикмахеру,| или он обжег голову." - -#: mob.lst:5004 -msgid "krasnolud - Całkiem spory, jak na krasnoluda.*+Ba, całkiem spory jak na człowieka." -msgstr "Гном - Великоват как для гнома.*+Гм, да и великоват как для человека." - -#: mob.lst:5005 -msgid "Arivald - No, nareszcie będziemy mogli dłużej|porozmawiać!" -msgstr "Аривальд - Наконец-то мы сможем нормально| поговорить..." - -#: mob.lst:5006 -msgid "Arivald - Mój ukochany przyjaciel, moja ostoja|w trudnych czasach i nieskażone|źródło czystej mądrości." -msgstr "Аривальд - Мой друг и моя помощь в тяжелые| времена. Мое проклятие во все| остальные." - -#: mob.lst:5007 -msgid "ognisko - Cieplutki, przyjemny ogień." -msgstr "Камин - Тёплое, приятное пламя." - -#: mob.lst:5008 -msgid "skrzynka - Skoro stoi na widoku publicznym, to|chyba jest pusta. A pieniądze pewnie|w skarpecie." -msgstr "Сундук - Раз это выставили, значит, там|пусто, а деньги в кассе." - -#: mob.lst:5009 -msgid "karczmarz - Prawidłowo rozwinięty mięsień piwny..." -msgstr "Служащий - Типичный представитель своего| ремесла." - -#: mob.lst:5010 -msgid "beka piwa - Uchh... Imponująca..." -msgstr "Большая кружка - Ух! Впечатляет." - -#: mob.lst:5011 -msgid "drzwi - Zapachy stamtąd docierające zniechęciłyby|nawet najbardziej zdesperowanego złodzieja." -msgstr "Дверь. - Идущие оттуда звуки наводят на| мысли о запертом воре..." - -#: mob.lst:5012 -msgid "bard - Zakola jak królewski dziedziniec, nos jak|pazur smoka, obślinione usta i czarny wąsik.+Teoretycznie wszystko jest przeciwko niemu,|ale coś mi mówi, że widoczna w jego oczach|pasja zaimponowała niejednej kobiecie..." -msgstr "Бард - Весь грозный и гордый." - -#: mob.lst:5013 -msgid "plakat - \"Kto odnajdzie moją jedyną i ukochaną córkę|Shandrię otrzyma tyle złota, ile potrafi|unieść. Nie będę zmuszał do małżeństwa\".+\"...Zaginęła roku Kozła, zimą, i do dziś los|jest jej nieznany. Pogrążony w smutku, król|Badurrae, Rawet\".+Jest jeszcze portret, ale już mało wyraźny.|Ten plakat wisi tu chyba ładnych parę lat..." -msgstr "Вывеска. - \"Кто найдет мою дочь Шандрию,| получит столько денег, сколько| сможет унести. К женитьбе не| принуждаю.\"" - -#: mob.lst:5014 -msgid "butelki - Butelki trochę brudne, ale zawartość|chyba... hm... czysta." -msgstr "Бутылки - Бутылки несколько грязноваты,| но содержимое, кажется, нормальным." - -#: mob.lst:5015 -msgid "rulonik - To może być coś fascynującego albo|...kompromitującego..." -msgstr "Письмо - Это может быть интересно, или| даже компрометирующе." - -#: mob.lst:5016 -msgid "linka - Pasek dla ubogich." -msgstr "Шнур - Для бедных" - -#: mob.lst:5017 -msgid "kufel - Iście krasnoludzki rozmach." -msgstr "Кружка - Настоящий гном." - -#: mob.lst:5018 -msgid "nieznajoma - Bardzo tajemnicza osóbka..." -msgstr "Неизвестный - Таинственная персона" - -#: mob.lst:6001 -msgid "drzwi - Z powrotem do rynku." -msgstr "Дверь. - Назад на рынок" - -#: mob.lst:6002 -msgid "alchemik - Palce pożółkłe od kwasów, oczy oślepłe|od czytania ksiąg - oto prawdziwy|fachowiec!" -msgstr "Алхимик - Цветные от химикатов пальцы и| слепые от книг глаза. Вот настоящий| специалист!" - -#: mob.lst:6003 -msgid "księga - Zapewne zbiór alchemicznych przepisów." -msgstr "Книга - Собрание алхимических рецептов." - -#: mob.lst:6004 -msgid "dziwne stworzenie - Wygląda jak mały człowieczek, ale|jest w nim coś magicznego..." -msgstr "Существо - Оно похоже на маленького человечка,| но в нем есть что-то магическое." - -#: mob.lst:6005 -msgid "homunkulus - Biedaczysko... Jak wielu z nas, widzi|tylko część problemu, i dlatego nie|potrafi znaleźć rozwiązania." -msgstr "Гомункулс - Бедный парень. Он видит лишь одну| сторону проблемы и не может| найти решения." - -#: mob.lst:6006 -msgid "jaszczur - Przyszły obiad czy obiekt eksperymentów?|A może ukochana maskotka?" -msgstr "Рептилия - Обычная закуска, или жертва эксперимента?" - -#: mob.lst:6007 -msgid "półka - Mnóstwo różnych preparatów i ksiąg." -msgstr "Полка - Куча препаратов и книг" - -#: mob.lst:6008 -msgid "krzesło - Im dłużej się w nie wpatruję tym bardziej|uświadczam się w przekonaniu, iż jest to|krzesło." -msgstr "Стул - Чем дольше я на него смотрю, тем| больше убеждаюсь, что это| стул." - -#: mob.lst:6009 -msgid "księga - \"Transmutacja - nowa moda czy realna szansa?\"" -msgstr "Книга - \"Трансмутация - Мода, или шанс?\"" - -#: mob.lst:6010 -msgid "pergaminy - Rozmaite notatki alchemika, mnóstwo|akademickiego żargonu." -msgstr "Пергамент - Записки алхимика: куча жаргона." - -#: mob.lst:6011 -msgid "rozmaite tajemnicze urządzenia - Albo to jest jakiś naukowy eksperyment,|albo mamy do czynienia z klasyczną|nalewką z ziemniaków." -msgstr "Странная вещь - Или это - хитрый эксперимент,| или обычный картофельный суп." - -#: mob.lst:6012 -msgid "zegar - Być może jest to magiczny chronometr|odmierzający czas do końca świata.+A może po prostu ktoś oddał zegar do|reperacji." -msgstr "Часы - Это может оказаться магическим| хронометром..." - -#: mob.lst:7001 -msgid "wyjście - Powrót z alejki na obrzeża rynku." -msgstr "Выход. - Назад на рынок" - -#: mob.lst:7002 -msgid "wyjście - Z powrotem między kupieckie stragany." -msgstr "Выход. - Назад к прилавкам торговцев" - -#: mob.lst:7003 -msgid "drzwi - Drzwi do mieszkania barda." -msgstr "Дверь. - Дверь в квартиру барда" - -#: mob.lst:7004 -msgid "znak - Albo bard jest bardzo poważany w tym mieście,|albo uważa, że trochę autoreklamy nigdy nie|zaszkodzi." -msgstr "Логотип - Или бард - очень важная персона| в городе, или он просто считает,| что немного пыли в глаза| еще никому не вредило." - -#: mob.lst:7005 -msgid "balkon - Bardzo romantyczne miejsce...+Księżycowa noc, smutna melodia fletu|unosząca się pod niebiosa...*+Tylko ta wyprana bielizna trochę|psuje wrażenie." -msgstr "Балкон - Очень романтичное место..." - -#: mob.lst:7006 -msgid "stary wóz - Kompletna ruina." -msgstr "Старая повозка - Совсем развалилась..." - -#: mob.lst:7007 -msgid "kot - Typowy piecuch." -msgstr "Кошка - Типичный хищник" - -#: mob.lst:7008 -msgid "słowik - Ludzie prości nazwą to stworzenie słowikiem,|ludzie znający związki przyczynowo-skutkowe|powiedzą, iż to koci obiad." -msgstr "Соловей - Некоторые называют их соловьями.| Те же, кто знает жизнь, -| кошачьим завтраком." - -#: mob.lst:7009 -msgid "rupiecie - Różne starocie, nowością wyróżnia się|tylko lutnia." -msgstr "Барахло - Все очень старое, кроме одной| флейты" - -#: mob.lst:7010 -msgid "szlafmyca - Że też musiała utkwić akurat w takim|miejscu!" -msgstr "Ночная рубашка - И это должно висеть в таком месте!" - -#: mob.lst:7011 -msgid "szlafmyca - Że też dorośli ludzie noszą takie|rzeczy na głowie!..." -msgstr "Ночная рубашка - И взрослые люди могут носить такое| на голове!" - -#: mob.lst:7012 -msgid "kobieta - Zastanawiam się ile musieliby mi zapłacić,|żebym zechciał...+Nie, nie, nie... to zbyt obrzydliwe." -msgstr "Женщина - Я вот прикидываю, сколько бы ей| пришлось мне заплатить, чтобы...." - -#: mob.lst:8001 -msgid "zamek - Klasyka. Tak mały, że znalezienie go|graniczyło z cudem." -msgstr "Замок - Как всегда. Он настолько маленький,| что его совсем не видно." - -#: mob.lst:8002 -msgid "słowik - Biedny ptak..." -msgstr "Соловей - Бедная птичка..." - -#: mob.lst:8003 -msgid "klatka - Co za okrucieństwo i brak gustu!" -msgstr "Птичья клетка - Какой кошмар!" - -#: mob.lst:8004 -msgid "flakonik - Flakonik z dziwnym płynem." -msgstr "Флакон - Сосуд с какой-то красивой жидкостью." - -#: mob.lst:8005 -msgid "wyjście - Schodki w dół." -msgstr "Выход. - Лестница вниз." - -#: mob.lst:8006 -msgid "wyjście na balkon - Wolę nie kręcić się w pobliżu|gaci barda." -msgstr "Выход на балкон - Я лучше буду держаться на безопасном| расстоянии." - -#: mob.lst:8007 -msgid "stół - Rękopisy, pióro, tusz i butelka wina.+Wszystko, czego artysta potrzebuje do|tworzenia.*+Może jednak za mało wina." -msgstr "Стол - Манускрипты, перья, чернила и| Метта ка вина." - -#: mob.lst:8008 -msgid "miotła - Na pewno środek lokomocji żony barda." -msgstr "Метла - Это - средство убеждения жены| барда." - -#: mob.lst:8009 -msgid "lustro - Całe brudne i porysowane. Nic dziwnego, że|żona barda wygląda jak wygląda..." -msgstr "Зеркало - Все рассохлось, рассыпается и| разваливается. Не удивительно,| что жена барда выглядит так,| как она выглядит...." - -#: mob.lst:9001 -msgid "wyjście - Wyjście na drogę." -msgstr "Выход. - Выход на дорогу" - -#: mob.lst:9002 -msgid "przejście - Widać kręte, wąskie schody w dół." -msgstr "Проход - Маленькая лестница вниз" - -#: mob.lst:9003 -msgid "wyjście - Powrót na górę." -msgstr "Выход. - А вот и снова вверх" - -#: mob.lst:9004 -msgid "sztandar - Jeden w wielu przedmiotów w tym miejscu,|który wygląda jak nowy, ale czuć od|niego dziwną starość..." -msgstr "Знамя - Один из многих предметов, выдающих| истинный возраст этого места." - -#: mob.lst:9005 -msgid "okno - O, widać stąd miasteczko..." -msgstr "Окно - Ой, отсюда можно видеть городок...." - -#: mob.lst:9006 -msgid "dziwne znaki - Nie mam pojęcia, co ten napis oznacza." -msgstr "Странные знаки - Я не могу даже представить, что| бы это могло значить...." - -#: mob.lst:9007 -msgid "runy - Hmmm... Ciekawe, czy to jakiś rodzaj zaklęcia." -msgstr "Руны - Хм... Интересно, может это- колдовство?" - -#: mob.lst:9008 -msgid "runy - Wiem, co to znaczy, ale nie chcę mówić na głos,|bo się znowu pojawi duch bóstwa i mogą być|kłopoty." -msgstr "Руны - Я знаю, что там стоит, но я не| буду назвать это в слух. Поскольку| дух старого божества может| еще задать хлопот." - -#: mob.lst:9009 -msgid "ołtarz - Przypomina tron jakiegoś wyjątkowo|wojowniczo usposobionego króla." -msgstr "Алтарь - Похоже на трон одного очень воинственного| короля." - -#: mob.lst:10001 -msgid "wyjście - Ścieżka do miasteczka." -msgstr "Выход. - Дорога в город" - -#: mob.lst:10002 -msgid "przetarta lina - Budynek i okolica są wyraźnie niedoinwestowane." -msgstr "Старый парус - Похоже, что в это здание и его| окружение совсем не делали инвестиций." - -#: mob.lst:10003 -msgid "ptaszysko - Nie wiem, co to za ptak, ale ma|cztery jaja." -msgstr "Адская птица - Я не знаю, что это за птица, но| у нее четыре глаза." - -#: mob.lst:10004 -msgid "strażnik - Albo hodował wąsy przez dwadzieścia|lat, albo podkleił pod nosem zdechłą|wiewiórkę.+Tak czy inaczej, robi wrażenie." -msgstr "Стражник - Или он уже годами не стриг усы,| или у него в носу померло пару| змей." - -#: mob.lst:10005 -msgid "godło zamku - G... Zapewne od \"Garrahan\".*+Nie ma to jak umiejętność wyciągania|prawidłowych wniosków." -msgstr "Замковый герб - Г... Наверное, от слова \"Гаррахан\"" - -#: mob.lst:10006 -msgid "brama zamkowa - Prowadzi wprost na zamkowy dziedziniec." -msgstr "Ворота - Ведут в замковый двор." - -#: mob.lst:11001 -msgid "wyjście - Widać schody w dół na dziedziniec zamkowy." -msgstr "Выход. - Можно увидеть лестницу вниз." - -#: mob.lst:11002 -msgid "sztandar - Ponoć są już kraje, gdzie|taki orzeł ma koronę." -msgstr "Знамя - Может, где-то и есть земли, где| его сыновья носят короны..." - -#: mob.lst:11003 -msgid "zbroja - W środku ciemno i duszno, ale za to|ni miecz, ni kop w klejnoty nie|straszny." -msgstr "Обмундирование - Там горячо и темно, и я не думаю,| что туда стоит идти." - -#: mob.lst:11004 -msgid "drzwi - Wyglądają zwyczajnie. Pewnie są od jakiejś|zwyczajnej komnaty." -msgstr "Дверь. - Она прозрачна. Просто комнатная| дверь." - -#: mob.lst:11005 -msgid "drzwi - Drzwi do jaskini smoka." -msgstr "Дверь. - Дверь в пещеру дракона" - -#: mob.lst:11006 -msgid "zbroja - Taka zbroja to jest bardzo fajna rzecz.+Jak się człowiek wywróci, od razu służy|za trumnę." -msgstr "Обмундирование - Хорошо иметь такие вещи" - -#: mob.lst:11007 -msgid "zamek - Kolejny zamek do zdobycia." -msgstr "Замок - Следующий замок надо открыть." - -#: mob.lst:11008 -msgid "drzwi do skarbca - Impregnowane drewno wzmocnione żelaznymi|ćwiekami.+Nie do wyważenia. Nawet dla niedźwiedzia." -msgstr "Дверь в камеру - Дерево, усиленное железом." - -#: mob.lst:11009 -msgid "wejście do skarbca - Droga do szczęścia stoi otworem." -msgstr "Вход в камеру - Дорога к счастью открыта" - -#: mob.lst:12001 -msgid "wyjście - Przejście z dziedzińca na podzamcze." -msgstr "Выход. - Выход наружу." - -#: mob.lst:12002 -msgid "drzwi - Nie mam pojęcia, co się za nimi kryje." -msgstr "Дверь. - Не могу представить, что там может| быть." - -#: mob.lst:12003 -msgid "drzwi - Sądząc po znaku, prowadzą do skarbca." -msgstr "Дверь. - Если верить знакам, она ведет| камере пыток." - -#: mob.lst:12004 -msgid "tarcza - Drewniana... Hm... Pewnie niewiele|z niej było pożytku." -msgstr "Щит. - Из дерева... Чм... Этим точно| мало пользовались..." - -#: mob.lst:12005 -msgid "drzwi - Droga do króla." -msgstr "Дверь. - Дорога к королю." - -#: mob.lst:12006 -msgid "drzwi - Jedyne, które nie mają klamki.+Nic dziwnego, skoro kryją drogę|do skarbca." -msgstr "Дверь. - Единственная дверь без замка." - -#: mob.lst:12007 -msgid "łańcuch - Arivald oddał mi niedźwiedzią przysługę|skuwając mnie tak mocnym łańcuchem." -msgstr "Прутья - Аривальд приговорил меня к службе| медведем, заточив меня в| клетку." - -#: mob.lst:12008 -msgid "zerwany łańcuch - Trochę nadszarpnięty, ale coś tam|jeszcze z niego zostało." -msgstr "Оборванная цепь - От нее еще что-то осталось." - -#: mob.lst:13001 -msgid "skrzynia z ciuchami - Z daleka niespecjalnie dokładnie widać,|a póki dziewczę zajęte jest sobą,|lepiej zostanę na miejscu." -msgstr "Сундук одеждой - Отсюда не очень хорошо видно,| занята ли девушка, так что я| лучше останусь тут." - -#: mob.lst:13002 -msgid "okno - Nie chcę podchodzić, lepiej, żeby|dziewczę pozostało skupione na sobie." -msgstr "Окно - Я лучше не буду приближаться.| Пусть девушка не отвлекается." - -#: mob.lst:13003 -msgid "złota klatka - Lepiej nie będę oglądał tej klatki|z bliska, bo jeszcze dziewczę zechce|mi się dokładniej przyjrzeć...+Zresztą, klatka i tak jest pusta." -msgstr "Золотой ларец - Лучше я подходить не буду, а то| девушка меня заметит..." - -#: mob.lst:13004 -msgid "lustro - Że też jeszcze nie pękło..." -msgstr "Зеркало - То, что еще не разбито" - -#: mob.lst:13005 -msgid "portret - Młody, przystojny, podobny do szympansa." -msgstr "портрет - Молодой, симпатичный, похож на шимпанзе." - -#: mob.lst:13006 -msgid "brzydka dziewczyna - Ponoć był taki podróżnik, który brał na|długie wyprawy najbrzydszą dziewczynę|w okolicy.+Kiedy po miesiącach pobytu na pustkowiu|dziewczyna zaczynała mu się podobać|wiedział, że czas wracać do ludzi.+Ale gdyby miał tę dziewczynę u boku...+...nigdy byśmy go już nie zobaczyli..." -msgstr "Красивая девушка - Рассказывают о смелых путешественников,| которые всегда встречают| таких девушек на своем| пути." - -#: mob.lst:13007 -msgid "Sheila - Ponoć był taki podróżnik, który brał na|długie wyprawy najbrzydszą dziewczynę|w okolicy.+Kiedy po miesiącach pobytu na pustkowiu|dziewczyna zaczynała mu się podobać|wiedział, że czas wracać do ludzi.+Ale gdyby miał Sheilę u boku...+...nigdy byśmy go już nie zobaczyli..." -msgstr "Красивая девушка - Рассказывают о смелых путешественников,| которые всегда встречают| таких девушек на своем| пути." - -#: mob.lst:13008 -msgid "wstążki - Lubię ozdoby, ale wstążki w łóżku to już|chyba lekka przesada." -msgstr "Ленты - Я люблю необычное, но эта вещь| в кровати - мне кажется перебором." - -#: mob.lst:13009 -msgid "łoże - Jest tak obrzydliwie słodkodziewczęcoróżowe,|że chyba wolałbym spać na podłodze." -msgstr "Большая кровать - Она такая роскошная и украшенная,| что я лучше бы на полу поспал..." - -#: mob.lst:13010 -msgid "skóra - U-hu. Chyba z niedźwiedzia..." -msgstr "Ковер - Ого! Какой странный коврик!" - -#: mob.lst:13011 -msgid "sekretera - Pfuj, same babskie rzeczy." -msgstr "Секретер - Фу!" - -#: mob.lst:13012 -msgid "wyjście - Droga do normalnego świata." -msgstr "Выход. - Назад в нормальный мир." - -#: mob.lst:14001 -msgid "wyjście - Wyjście stąd jest, ale po co?" -msgstr "Выход. - Вот и выход. Только куда?" - -#: mob.lst:14002 -msgid "tabliczka - Podręczna pomoc królewskiego rachmistrza." -msgstr "Маленькая доска - Вспомогательное средство счетовода" - -#: mob.lst:14003 -msgid "skrzynia pełna skarbów - O mamo mamo mamo...+...Mamo...mamo...mamo...+...Mamo...mamo...mamo...*+Ad infinitum." -msgstr "Сундук - О боже..." - -#: mob.lst:14004 -msgid "lustro - Niestety, sama rama." -msgstr "Зеркало - К сожалению, только маки..." - -#: mob.lst:14005 -msgid "kobierzec - Szyty grubymi, złotymi nićmi." -msgstr "Ковер - Вытканный из золотых нитей." - -#: mob.lst:14006 -msgid "miecze w beczce - Stłoczone jak śledzie, ale piękne,|zdobione rubinami na głowni miecze." -msgstr "Мечи в бочке - Они запиханы в бочку как сардины,| хотя их рукояти украшены| рубинами." - -#: mob.lst:14007 -msgid "tarcza - Model dziecięcy." -msgstr "Щит. - Детские вещи" - -#: mob.lst:14008 -msgid "skrzynka - Gdybym ją oworzył, miałbym... miałbym...+...zmarnowany rok na liczenie dukatów." -msgstr "Сундук.. - Если я это открою..." - -#: mob.lst:14009 -msgid "skrzynia pełna złota - O mamo...+Kupiłbym sobie za to...+O, mamo, czego ja bym sobie|za to NIE kupił?" -msgstr "Сундук с золотом - О боже..." - -#: mob.lst:14010 -msgid "zbroja - Nie wiem, co to jest, ale zbroja|wykonana jest z ciemnoniebieskiej,|podobnej do kryształu materii." -msgstr "Обмундирование - Я не знаю из чего это сделано,| но это - какая-то темно-синяя| кристаллическая субстанция." - -#: mob.lst:14011 -msgid "skrzynia - Śliczna, zgrabna skrzynka z eleganckim|wiekiem." -msgstr "Суедук с одеждой - Красивый шкаф с украшениями" - -#: mob.lst:14012 -msgid "księgi - Skoro znajdują się w takim miejscu, to pewnie|są wiele warte...+Może opowiadają o sztuce czarodziejskiej?+Albo są rodowymi pamiętnikami pełnymi|namiętności i zbrodni?*+No cóż, mogą też być zwykłe księgi|rachunkowe.+Albo spis mieszkańców królestwa.+Eee tam, na pewno nic ciekawego." -msgstr "Книги - Раз они лежат тут, они, наверное,| очень дорогие." - -#: mob.lst:14013 -msgid "zasłona - Chroni skarbiec przed wzrokiem ciekawskich|ptaków?..." -msgstr "Занавеска - Для защиты от любопытных птиц?" - -#: mob.lst:14014 -msgid "pusta skrzynka - W środku nie ma nic więcej." -msgstr "Пустой шкаф - Там ничего нет." - -#: mob.lst:15001 -msgid "wyjście - Z powrotem na ścieżkę." -msgstr "Выход. - Назад" - -#: mob.lst:15002 -msgid "zamek - Dziwny ten zamek. Porozrzucany po|całej okolicy." -msgstr "Замок - Интересный замок. Он доминирует| над окрестностями." - -#: mob.lst:15003 -msgid "brama zamkowa - Wejście w czeluście zamczyska..." -msgstr "Ворота - Вход в закрома замка." - -#: mob.lst:15004 -msgid "posąg - Gdybym powiedział, że jest trochę|przerażający byłoby to za dużo.*+Za dużo o słowo \"trochę\"." -msgstr "Картина - Монумент. Или так его замышляли." - -#: mob.lst:15005 -msgid "posąg - Może i wygląda jak wykuty z kamienia,|ale mój tyłek ma inne zdanie." -msgstr "Картина - Похоже на камень, но моя задница| другого мнения." - -#: mob.lst:15006 -msgid "łuska - Nie mam pojęcia, czyja to łuska." -msgstr "Чешуя - Не имею ни малейшего понятия,| чья это чешуя." - -#: mob.lst:16001 -msgid "brama zamkowa - Jedyna droga ucieczki..." -msgstr "Ворота - Единственный путь к бегству." - -#: mob.lst:16002 -msgid "drzwi - Wejście do wylęgarni potworów." -msgstr "Дверь. - Вход в монстроидальный дом..." - -#: mob.lst:16003 -msgid "przejście - Wąski most prowadzący do drugiej części zamczyska." -msgstr "Проход - Маленький мостик в другую часть| замка." - -#: mob.lst:16004 -msgid "kościotrup - Jakiś śmiałek nie zdążył uciec..." -msgstr "Скелет - Этому несчастному убежать не удалось..." - -#: mob.lst:16005 -msgid "wejście - Rzeźba przy wejściu mówi mi wszystko." -msgstr "Вход - Скульптура у входа говорит сама| за себя." - -#: mob.lst:17001 -msgid "brama zamkowa - Nadal sporo tu cienia." -msgstr "Ворота - Тут еще много чего есть..." - -#: mob.lst:17002 -msgid "drzwi - Wejście do wylęgarni potworów." -msgstr "Дверь. - Вход в монстроидальный дом..." - -#: mob.lst:17003 -msgid "przejście - Wąski most prowadzący do drugiej części zamczyska." -msgstr "Проход - Маленький мостик в другую часть| замка." - -#: mob.lst:17004 -msgid "kościotrup - W słońcu wygląda równie przerażająco, co w mroku." -msgstr "Скелет - На свету он не менее страшен,| чем в темноте." - -#: mob.lst:17005 -msgid "wejście - Wejście do komnaty nekromanty." -msgstr "Вход - Вход в комнату некроманта." - -#: mob.lst:18001 -msgid "klucz - Wszyscy w okolicy mają jakąś obsesję na punkcie|olbrzymich kluczy.+Jakaś rekompensata czy co?" -msgstr "Ключ - Похоже, что здесь вся округа под| замком." - -#: mob.lst:18002 -msgid "szafa - Mnóstwo pomocy naukowych nekromanty.+Zupełnie jak u alchemika, tylko trochę|bardziej podniszczone." -msgstr "Шкаф - Тут все маньяки запираться..." - -#: mob.lst:18003 -msgid "kielich - Nie dość, że wino czerwone jak krew, to|jeszcze kielich zgnieciony potężną siłą.+Co tu się działo?!" -msgstr "Сосуд. - Не то что бы очень уж это вино| напоминало кровь, но как-то| подозрительно оно выглядит..." - -#: mob.lst:18004 -msgid "pergamin - To chyba jakieś motto...+\"Jeśli zbyt długo patrzysz w otchłań,|otchłań zaczyna patrzeć w ciebie\"." -msgstr "Пергамент. - Он полон записей..." - -#: mob.lst:18005 -msgid "kartka - To pewnie jakaś ważna czarnoksięska uwaga,|albo zapis bluźnierczego czaru...+Nie, zaraz...+To jakaś lista...+\"Kupić mleko... Posprzątać po Zraleimchu....|Pomodlić się do potężnego Kecaja Arakeipa|jeszcze przed śniadaniem....\"+\"Załatwić dostawę bułeczek...\"+Och..." -msgstr "Листок - Это, наверное, важная запись черного| мага." - -#: mob.lst:18006 -msgid "kartka - Kahem, nic ważnego." -msgstr "Листок - Ничего особенного." - -#: mob.lst:18007 -msgid "papiery - Pamiętnik nekromanty...*+Wynika z niego, że to właśnie on pomagał Księciu|Wampirów zabezpieczyć jakąś część zamku przed|wzrokiem śmiertelników...+Czyżby chodziło o wieczną noc na dziedzińcu?|Nie... O tym jest w innym miejscu pamiętnika:+\"...będzie tu panować noc tak ciemna, jak ciemne|są myśli tego, co potęgę swą znalazł w czeluściach|najgłębszych otchłani\".+Hmm, co za styl!+\"Nigdy parzące promienie słońca nie oświetlą tego|zamku, tak jak nigdy dusza mroczna nie zazna|świetlistej tortury, wolna od jasności, która by...\"+Ufff!+\"Pan Słońce (niech będzie przeklęte jego imię, niech|jego ciało spotka wieczna tortura wśród lodowych|pustkowi wiecznej nocy!) nie zagości nad zamkiem Fjord...\"+\"...który pozostanie wolny od plugawego dotyku światła|na wieki wieków i po wsze czasy. A oprócz tego...\"*+Hmmm... Niestety, brakuje ostatniej, najnowszej|strony." -msgstr "Бумаги - Дневник некроманта" - -#: mob.lst:18008 -msgid "papiery - Pamiętnik nekromanty...+Nic nowego się już z niego nie dowiem." -msgstr "Бумаги - Дневник некроманта" - -#: mob.lst:18009 -msgid "peleryna - Czerwona pelerynka...+Płachta na rogate demony?" -msgstr "Плащ - Красплащ. ." - -#: mob.lst:18010 -msgid "stołek - Najwyraźniej przewrócony w trakcie jakiejś|brutalnej walki." -msgstr "Стул - Кажется, он опрокинут в страшной| борьбе..." - -#: mob.lst:18011 -msgid "świecznik - Cały czarny. Ani chybi atrybut nekromanty." -msgstr "Подсвечник - Он черный и явно принадлежит некроманту." - -#: mob.lst:18012 -msgid "ślady pazurów - Za żadne skarby świata nie chciałbym stanąć oko|w oko z istotą posiadającą takie szpony." -msgstr "Когти. - Я бы никогда не хотел встретиться| с обладателем этого...." - -#: mob.lst:18013 -msgid "pentagram - Przerażający znak. Wygląda na|niedokończony albo zatarty." -msgstr "Пентаграмма. - страшный символ." - -#: mob.lst:18014 -msgid "drzwi - To chyba ślady włamania. Chyba że komuś|się bardzo spieszyło..." -msgstr "Дверь. - На ней следы взлома." - -#: mob.lst:18015 -msgid "ślady krwi - Mam dziwną pewność, że nie są to ślady|po rozlanym, czerwonym winie." -msgstr "Следы крови - Я уверен, что они тут не случайно..." - -#: mob.lst:18016 -msgid "kreda - Ta sama, którą wyrysowano pentagram." -msgstr "Мел - Тот, чем рисовали пентаграмму." - -#: mob.lst:18017 -msgid "wyjście - Drzwi stoją szeroko otworem.+Bardzo szeroko." -msgstr "Выход. - Дверь распахнута" - -#: mob.lst:18018 -msgid "kominek - W środku są tylko zwęglone resztki." -msgstr "Камин - Там какие-то остатки." - -#: mob.lst:18019 -msgid "pogrzebacz - Tu chyba nie potrzeba pogrzebacza, ale|pogrzebu..." -msgstr "кочерга - Тут не кочерга нужна, а|лопата..." - -#: mob.lst:18020 -msgid "skrzynia - Stara lina, wyszczerbiony miecz, skrzynka|z dziurą...+Trofea?..." -msgstr "" -"Сундук.. - Старая верёвка, выщербленный меч, шкатулка|с дыркой...+Трофеи?..." - -#: mob.lst:18021 -msgid "księga - \"Księga Szarej Magii\"" -msgstr "Книга - \"Книга серой магии\"" - -#: mob.lst:18022 -msgid "talizman - To chyba talizman nekromanty. Mam wrażenie, że|nie przyniósł mu szczęścia..." -msgstr "Амулет - Это - амулет некроманта. Я уверен,| что счастья он не приносит." - -#: mob.lst:19001 -msgid "wyjście - Powrót do głównej części zamku." -msgstr "Выход. - Назад в главную часть замка" - -#: mob.lst:19002 -msgid "Książę Wampirów - W jego pobliżu boję się nawet mrugnąć, żeby|mnie nie usłyszał." -msgstr "Лорд вампиров - Рядом с ним я даже моргать боюсь,| чтобы он меня не услышал." - -#: mob.lst:19003 -msgid "trumna - Atłasowe wnętrze, okuta srebrem,|gustowna trupia czaszka...+Trumna de luxe.+Lepiej się nie zbliżać." -msgstr "Саркофаг - Очень дорогая и красиво украшенная| вещь." - -#: mob.lst:19004 -msgid "trumna - Zaraz, coś tu w środku leży...|Jakaś kartka..." -msgstr "Саркофаг - Стоп, там что-то лежит... Какой-то| листок..." - -#: mob.lst:19005 -msgid "trumna - Teraz przynajmniej spełnia właściwą rolę." -msgstr "Саркофаг - Наконец-то его используют по назначению." - -#: mob.lst:20001 -msgid "kamienna płyta - Wielka, kamienna płyta z jakimiś|dziwnymi wypustkami." -msgstr "Каменная пластинка - Огромная плита со странным узором." - -#: mob.lst:20002 -msgid "przepaść - Wydaje mi się, że nie dałbym rady spaść|żywy. W locie umarłbym z głodu." -msgstr "Пропасть - Я думаю, что, упав туда, я помру| с голоду раньше, чем упаду| на дно..." - -#: mob.lst:20003 -msgid "Pan Słońce - Wygląda na znudzonego nawet jak śpi." -msgstr "Солнечник - Он выглядит очень мирно. Особенно| когда спит." - -#: mob.lst:20004 -msgid "nałożnica - Eeech, ładna." -msgstr "Наложница - Очень симпатично." - -#: mob.lst:20005 -msgid "nałożnica - Ech, jak już się to wszystko uspokoi..." -msgstr "Конкубина - Гм... Когда все успокоится..." - -#: mob.lst:20006 -msgid "wodospad - Panu Słońce pewnie się dobrze zasypia|przy jego delikatnym szumie." -msgstr "Водопад - Солнечник спит в шуме водопада." - -#: mob.lst:20007 -msgid "rzeczka - Ciekawe, dokąd uchodzi woda|z takiej wysokości..." -msgstr "Маленькая речка - Интересно, откуда тут вообще вода?" - -#: mob.lst:20008 -msgid "kosz z owocami - Kosz pełen słodkich, soczystych owoców." -msgstr "Корзина с фруктами - Корзина, наполненная сладкими| фруктами." - -#: mob.lst:20009 -msgid "instrukcja obsługi - Jakieś hieroglify." -msgstr "Табличка - Какие-то иероглифы." - -#: mob.lst:20010 -msgid "wyjście - Powrót na ziemię." -msgstr "Выход. - Путь на землю." - -#: mob.lst:21001 -msgid "ścieżka - Piękna okolica..." -msgstr "Деревья - Прекрасная обстановка..." - -#: mob.lst:21002 -msgid "bajoro - Dziwna, zielonkawa maź." -msgstr "Болото - Одинокое, зеленое болотце..." - -#: mob.lst:21003 -msgid "uschłe drzewo - Zdaje się, że substancja w bajorze nie służy|tutejszej roślinności." -msgstr "Полумертвое дерево - Похоже, что болото не очень благотворно| влияет на растения." - -#: mob.lst:22001 -msgid "ptak - Jedyny świadek rozkładu dawnego|centrum intelektualnego.+A może ...strażnik?" -msgstr "Птица - Единственный след от некогда образованных| людей" - -#: mob.lst:22002 -msgid "księga - Wygląda na zupełnie nieruszoną zębem czasu|ni dziobem tego ptaszyska." -msgstr "Книга - Это так выглядит, будто тут поработал| дятел." - -#: mob.lst:22003 -msgid "ścieżka - W oddali widać kilka uschniętych drzew." -msgstr "Деревья - Вдали можно увидеть сухие деревья...| Странно, что за эпидемия?" - -#: mob.lst:22004 -msgid "pożółkły pergamin - Czas i deszcz zrobiły swoje.+Widzę tylko pojedyncze znaki i nie mogę|zrozumieć treści." -msgstr "Старый пергамент - Дождь и солнце совсем иссушили| его..." - -#: mob.lst:22005 -msgid "strona z książki - Widzę tytuł jakiegoś rozdziału...+\"Ciepła posadka, czyli palenie czarownic\".*+Hm, ciekawe czy mieli tu też słynne dzieło:|\"Jak rzucić palenie czarownic w tydzień\"." -msgstr "Страница из книги - Гм... Только заголовок..." - -#: mob.lst:22006 -msgid "resztki bramy - Mam nieodparte wrażenie, że przestała spełniać|swoją pierwotną rolę.+W przypadku tego gruzowiska pojęcie wyjścia|jest naprawdę szerokie." -msgstr "Остатки ворот - Мне кажется, что эти ворота сейчас| потеряли свое значение." - -#: mob.lst:22007 -msgid "stos kamieni - Kupa drobnych kamyczków. Dowód zwycięstwa|materii nad duchem." -msgstr "Куча камней - Демонстрация победы материи над| духом." - -#: mob.lst:22008 -msgid "księga - \"O skutecznym zdejmowaniu klątw\".+Och...+Lepiej wcale niż późno." -msgstr "Книга - \"Как правильно флиртовать?\"" - -#: mob.lst:22009 -msgid "księga - \"Czwarty wymiar\".+Hmmm... Pewnie polityczna." -msgstr "Книга - \"Высшая сила Йоргуса Триттина\"" - -#: mob.lst:22010 -msgid "księga - Wygląda zachęcająco." -msgstr "Книга - Очень подозрительно" - -#: mob.lst:22011 -msgid "Arivald - Mój chyba nieoceniony wybawca. On pewnie|nie ma co do tego wątpliwości." -msgstr "Аривальд - Это - мой спаситель. Не может| быть сомнения." - -#: mob.lst:23001 -msgid "wejście - Ciemno jak w hebanowej rzyci." -msgstr "Вход - Темно как у негра в ушах." - -#: mob.lst:23002 -msgid "łagodny stok - Widać drogę do miasteczka." -msgstr "Пологий склон - Видна дорога." - -#: mob.lst:24001 -msgid "kastet - Git." -msgstr "Кольцо - Очень полезно." - -#: mob.lst:24002 -msgid "dźwignia - Założę się, że to jakaś forma pułapki." -msgstr "Рычаг - Наверное, это - ловушка." - -#: mob.lst:24003 -msgid "dźwignia - Odblokowana.+Niezła ze mnie złota rączka.+I to dosłownie." -msgstr "Рычаг - Разблокировано." - -#: mob.lst:24004 -msgid "wyjście - Umpff...+Dlaczego nic w życiu, oprócz zdobywania|kobiet, nie przychodzi bez trudu?..." -msgstr "Выход. - <Умпф....>" - -#: mob.lst:24005 -msgid "wyjście - Wolny! Nareszcie!" -msgstr "Выход. - Сколько прошло времени!" - -#: mob.lst:24006 -msgid "olbrzymi szkielet - O rany! Kiedy ten wojownik żył, to pewnie|przyjacielskim klapsem potrafił zabić trolla.+Ten miecz waży chyba więcej niż cały ja." -msgstr "Большой скелет - О боже! Наверное, пока он был| еще жив, он мог тролля повалить| одним ударом!" - -#: mob.lst:24007 -msgid "tarcza - Dziwny herb: trójgłowy smok...+Chyba że to hydra mająca symbolizować|trwałość rodu." -msgstr "Щит. - Интересный герб - трехголовый| дракон." - -#: mob.lst:25001 -msgid "wyjście - Cudowne, świeże powietrze bez siarki i dymu." -msgstr "Выход. - Наконец-то! Свежий воздух без| дыма." - -#: mob.lst:25002 -msgid "zbroja - Opakowanie po jedzeniu powinno się wyrzucać|do śmieci, a nie na ziemię!" -msgstr "Обмундирование - Надо выбрасывать обертки в урну,| а не на пол!" - -#: mob.lst:25003 -msgid "czaszka - Dla kogoś taki czerep to było kiedyś|być albo nie być..." -msgstr "Мертвая голова - Раньше некоторые такие головы| наводили на размышления \"быть,| или не быть?...\"" - -#: mob.lst:25004 -msgid "żelazne obręcze - Niejedną parę przegubów już gościły." -msgstr "Железные прутья - Кто-то тут был заперт." - -#: mob.lst:25005 -msgid "smok - Stwierdzam bez przekąsu, że widziałem|dziewice brzydsze od niego." -msgstr "Дракон - Я должен заявить, что я видели| более симпатичных девушек..." - -#: mob.lst:25006 -msgid "dziewczyna - Łoł!...+Co my tu mamy...+Mocne, żelazne kajdany...+Piękna dziewczyna, całkowicie bezwolna.+Może by tak..." -msgstr "Девушка - Вау!..." - -#: mob.lst:25007 -msgid "dziewczyna - Smaczny kąsek!" -msgstr "Девушка - Проклятье!Паутинтина+Заколдованные" - -#: mob.lst:25008 -msgid "pajęczyna - Obrzydliwa, zaczarowana pajęczyna." -msgstr "паутина - Отвратительная, заколдованная паутина." - -#: mob.lst:25009 -msgid "skała - Wystający kawałek skały." -msgstr "Скала - Высокая скала" - -#: mob.lst:26001 -msgid "droga - Szeroka i dobrze ubita, choć nierówna." -msgstr "Дорога - Широкая и хорошая дорога." - -#: mob.lst:26002 -msgid "pomost - Stąd pewnie wypływały barki z mąką." -msgstr "Причал - Причал... для самых разных судов" - -#: mob.lst:26003 -msgid "podnośnik - Niestety, już nieczynny, a lina ucięta.+Mam nadzieję, że nie ma to nic wspólnego|ze zbankrutowanym młynarzem." -msgstr "Судно - Увы, оно развалилось и кто-то| спер парус." - -#: mob.lst:26004 -msgid "beczka - Pusta jak kufel Arivalda po półtorej|sekundy." -msgstr "Бочка - Пуста как кружка Аривальда через| пол-минуты." - -#: mob.lst:26005 -msgid "wejście - Czy to jakaś moda, czy w tej okolicy| wszyscy po prostu mocno pukają?" -msgstr "Вход - Это такая мода, или тут все так| стучат в дверь?" - -#: mob.lst:26006 -msgid "młyńskie koło - Jeżeli będę się w nie wystarczająco mocno|i długo wpatrywał, na pewno ruszy." -msgstr "Жернов - Если я тут долго повожусь, может,| я его и сдвину." - -#: mob.lst:26007 -msgid "wyjście - Polna dróżka." -msgstr "Выход. - Тропинка" - -#: mob.lst:27001 -msgid "droga - Szeroko i dobrze ubita, choć nierówna." -msgstr "Дорога - Широкая и мощеная, не неровная." - -#: mob.lst:27002 -msgid "pomost - Stąd pewnie wypływały barki z mąką." -msgstr "Причал - Отсюда отплывают корабли. Куда?.." - -#: mob.lst:28001 -msgid "wejście - Pomyśleć, że z drugiej strony to już|jest coś dokładnie odwrotnego." -msgstr "Вход - Когда человек предполагает, что| внутри, он всегда ошибается." - -#: mob.lst:28002 -msgid "worki - Dziwne, młyn opuszczony, ale worki pełne|są mąki." -msgstr "Мешки - Интересно, мельница покинута,| а мешки полные." - -#: mob.lst:28003 -msgid "szczelina - Interesujący otwór, ale trzeba uważać,|żeby nie wpaść." -msgstr "Дыра - Очень красиво, но главное, в нее| не упасть." - -#: mob.lst:28004 -msgid "mąka - Pełno w niej robactwa.+Kto chce placuszka?" -msgstr "Мука - Очень мелкая" - -#: mob.lst:28005 -msgid "żarna - Nieco nadgryzione zębem czasu." -msgstr "Ручная мельница - Время поработало над ней..." - -#: mob.lst:28006 -msgid "super tajny piksel - Brawo! Znalazłeś super tajny piksel!+Co prawda nic to zmienia w dalszym biegu|wydarzeń, ale wyrażamy nasz podziw dla|Twojej kontroli nad myszką.+Bo chyba nie zaciąłeś się w grze i nie|szukasz desperacko piksel po pikselu|jakiegoś obiektu, który może ominąłeś?..." -msgstr "Очень спрятанный пиксель - Браво! Ты нашел очень замаскированный| пиксель экрана!" - -#: mob.lst:28007 -msgid "dziewczyna - Lubię patrzeć, jak tak kręci|i potrząsa." -msgstr "Девушка - Я с удовольствием посмотрю, если| ты постоишь на шухере..." - -#: mob.lst:28008 -msgid "linka - Aż sama zaprasza..." -msgstr "Канат - Оно хорошо сюда подходит..." - -#: mob.lst:29001 -msgid "szczur - Szczur. Ratus maior czy może ratus minor?+Obojętne. I tak jest tylko małym owrzodzonym|paskudztwem roznoszącym zarazki dżumy." -msgstr "Крыска - Крыса. Ратус мажор, или ратус| минор?" - -#: mob.lst:29002 -msgid "wyjście - Z kolan na nogi." -msgstr "Выход. - Идет!" - -#: mob.lst:29003 -msgid "wyjście - Z kolan na nogi." -msgstr "Выход. - Уходит!" - -#: mob.lst:29004 -msgid "butelki - Puste jak głowa Sheili." -msgstr "Бутылки - пусто, как в голове у Шейлы." - -#: mob.lst:29005 -msgid "pajęczyna - Pajączek, pajączek bez nóżek i bez rączek." -msgstr "паутина - паучок, паучок без ручек и без ножек." - -#: mob.lst:30001 -msgid "elegancka dama - Nigdy nie widziałem wcześniej tak wystrojonej|kobiety.+Pewnie to jakaś ważna osobistość, ciesząca się|wielkim szacunkiem." -msgstr "Элегантная дама - Я еще не видел такой накрашенной| женщины." - -#: mob.lst:30002 -msgid "kupiec - Wygląda na bardzo miłego człowieka." -msgstr "Торговец - Он выглядит очень дружелюбно" - -#: mob.lst:30003 -msgid "drzwi - Te drzwi prowadzą do jakiegoś rodzaju świątyni.+Mam nadzieję, że nie składa się tu ofiar|z ludzi." -msgstr "Дверь. - Эта дверь ведет во что-то типа| храма" - -#: mob.lst:30004 -msgid "stalowa maszkara - Wygląda tak, jakby była sterowana przez kogoś|od wewnątrz.+Ciekawe przez kogo? Może krasnoludy, bo człowiek|na pewno się w środku nie zmieści." -msgstr "Стальной монстр - Похож на управляемую модель." - -#: mob.lst:30005 -msgid "drzwi - To drzwi do jakiegoś publicznie dostępnego|budynku." -msgstr "Дверь. - Это просто дверь" - -#: mob.lst:30006 -msgid "skrzynka - Znak złotej trąbki niedwuznacznie wskazuje, że|nie mam pojęcia, do czego ta skrzynka może|służyć." -msgstr "Ящики - Судя по золотой окантовке, я не| сомневаюсь, для чего они могут| служить." - -#: mob.lst:30007 -msgid "drzwi - Tutaj pewnie tubylcy składają ofiary|ze zwierząt." -msgstr "Дверь. - Тут явно приносят в жертву животных." - -#: mob.lst:30008 -msgid "drzwi - Widać znak węża owiniętego dookoła słupa.+To pewnie miejsce pracy jakiegoś tutejszego|czarnoksiężnika." -msgstr "Дверь. - Это - рисунок змеи" - -#: mob.lst:30009 -msgid "stragan - Niektóre warzywa i owoce znam, ale niektórych|nigdy wcześniej nie widziałem." -msgstr "Прилавок - Много разных овощей и фруктов.| Но кое-что мне совсем незнакомо." - -#: mob.lst:30010 -msgid "dziwna machina - Kołyska na kółkach - to po prostu genialne!" -msgstr "Интересная повозка - Она на колесах! Гениально!" - -#: mob.lst:30011 -msgid "przechodzień - Co za dziwna moda..." -msgstr "Прохожий - какая странная мода..." - -#: mob.lst:31001 -msgid "kapłan - Dziwne: ubrany na czarno, ale nie sprawia|wrażenia adepta czarnej magii." -msgstr "Служитель храма - Интересно: весь в черном... Но| совсем не похож на черного мага." - -#: mob.lst:31002 -msgid "obraz - Artysta uwiecznił jakiegoś potężnego maga, który|ruchem dłoni ujarzmił morze." -msgstr "Картина - Художник изобразил колдуна, усмиряющего| море мановением руки." - -#: mob.lst:31003 -msgid "drzwi - Prowadzą na zaplecze świątyni." -msgstr "Дверь. - Ведет в подвалы замка." - -#: mob.lst:31004 -msgid "ambona - Chwała na wysokości." -msgstr "Высокое сиденье - Интересно, для кого?" - -#: mob.lst:31005 -msgid "ławy - Puste.+Niestety." -msgstr "Скамья - Совсем пустая." - -#: mob.lst:31006 -msgid "kropielnica - Wyschnięta, kamień jest tylko lekko wilgotny." -msgstr "Очаг - Погашен. Камень еле-еле теплый." - -#: mob.lst:31007 -msgid "wyjście - Powrót do ulicznego zgiełku." -msgstr "Выход. - Назад на улицы" - -#: mob.lst:32001 -msgid "człowiek o twarzy sadystycznego mordercy - Chyba wykonuje zawód zgodny z zainteresowaniami." -msgstr "Человек с лицом садиста - Наверное, в этой работе он реализует| себя." - -#: mob.lst:32002 -msgid "drzwi - Jedyna droga ucieczki." -msgstr "Дверь. - Очень полезно." - -#: mob.lst:32003 -msgid "certyfikat - Nie znam tutejszego języka, ale założyłbym się,|że ten dokument ma coś wspólnego z oceną|umiejętności machania toporkiem." -msgstr "Сертификат - Я не знаю местного языка, но мне| кажется, что это - сертификат| мучений." - -#: mob.lst:32004 -msgid "wędliny - Mniam, mniam." -msgstr "Еда - Мням, мням." - -#: mob.lst:32005 -msgid "mózg - No, to teraz już jasne, dlaczego ten|za ladą ma taki głupi wyraz twarzy." -msgstr "Блюда - Теперь ясно, почему у людей тут| такие рожи." - -#: mob.lst:32006 -msgid "pojemnik - Zwierzęta mają bardzo bogate życie|wewnętrzne..." -msgstr "Клетка - У животных очень богатая внутренняя| жизнь..." - -#: mob.lst:32007 -msgid "siekiera - Gdyby nie drzwi... byłbym niższy|o głowę." -msgstr "Топор - Если бы не дверь, я бы стал короче| на голову." - -#: mob.lst:33001 -msgid "strażnik - Idiotów z bejzbolami chyba nigdy nie zabraknie..." -msgstr "Стражник - Всегда найдется идиот с бейсбольной| битой..." - -#: mob.lst:33002 -msgid "wejście - Ciepło, ciepło..." -msgstr "Вход - Тепло..." - -#: mob.lst:34001 -msgid "wyjście - Któżby chciał opuszczać piekielne otchłanie?" -msgstr "Выход. - Кто захочет отсюда уходить?" - -#: mob.lst:34002 -msgid "tabliczka - \"Wstęp tylko dla diabłów i zmarłych. Obsługujemy|tylko jedną parę naraz. Przed wejściem należy|przygotować listę grzechów.\"" -msgstr "Вывеска. - \"Вход только для чертей и мертвых| душ. Мы обслуживаем не более| пары грешников зараз. Приготовьте| списки грехов\"" - -#: mob.lst:34003 -msgid "drzwi - Solidne drewno z metalowymi okuciami.+Mucha nie siada." -msgstr "Дверь. - Твердое дерево с металлическими| полосками." - -#: mob.lst:34004 -msgid "krata więzienna - Lepsza taka wentylacja niż żadna." -msgstr "Решетка - Лучше хоть такая вентиляция, чем| вообще никакой." - -#: mob.lst:34005 -msgid "zamek - Widzę, że nowoczesna technika sięgnęła nawet|Piekła." -msgstr "Замок - Я вижу, что и в ад пришел прогресс." - -#: mob.lst:34006 -msgid "drzwi - Nie do pokonania, chyba że ma się do dyspozycji|wściekłego słonia.*+Albo klucz." -msgstr "Дверь. - похоже, что тут водятся бешенные| слоны!" - -#: mob.lst:34007 -msgid "czarka - Pewnie to właśnie naczynie trafia do więźniów." -msgstr "Замок - Конечно, на него запирают заключенных." - -#: mob.lst:34008 -msgid "przejście - Droga w czeluście piekieł." -msgstr "Проход - Путь в адскую пропасть." - -#: mob.lst:35001 -msgid "przejście - Prowadzi do znanych mi już obszarów piekielnych." -msgstr "Проход - Это приведет меня в уже знакомые| районы ада." - -#: mob.lst:35002 -msgid "przejście - W inne rejony Piekła." -msgstr "Проход - В другие районы ада." - -#: mob.lst:35003 -msgid "wnęka - Wnęka dość mroczna, ale widzę dwa pilnujące|czegoś diabły." -msgstr "Ниша - Глубокая ниша. Я вижу двух чертей,| которые что-то охраняют." - -#: mob.lst:35004 -msgid "drzwi - Stare, ale jare." -msgstr "Дверь. - Старый, но еще о-го-го!" - -#: mob.lst:35005 -msgid "wejście - Pukajcie, a będzie wam otworzone." -msgstr "Вход - Постучи и тебе откроют." - -#: mob.lst:35006 -msgid "zawór - Kurek z dziwnego metalu..." -msgstr "Вентиль - Из очень странного, надо сказать,| металла." - -#: mob.lst:35007 -msgid "zbiornik - Tutaj lawa znajduje swoje ujście.+Ciekawe, co się z nią dalej dzieje." -msgstr "Очаг - Тут лава разливается дальше." - -#: mob.lst:35008 -msgid "kawałek różka - Rozdzielnicowy." -msgstr "Кусочек рога - Делитель" - -#: mob.lst:36001 -msgid "diabeł - Rozdzielnicowy." -msgstr "Черт - Указатель" - -#: mob.lst:36002 -msgid "biała świeca - Mała, krótka świeca; stoi najbliżej drzwi do|sali z napisem \"Grzechy lekkie\"." -msgstr "Белая табличка - Маленькая белая табличка с надписью| \"Легкие грехи\"." - -#: mob.lst:36003 -msgid "czerwona świeca - Średniej wielkości świeca, stoi blisko drzwi|z napisem \"Grzechy ciężkie\"." -msgstr "Красная табличка - Табличка с надписью \"Тяжелые грехи\"" - -#: mob.lst:36004 -msgid "czarna świeca - Olbrzymia, gruba świeca. Jest najbliżej drzwi|z napisem \"V.I.P.\"." -msgstr "Черная табличка - Большая черная вывеска с надписью| \"Ложа МШЗ\"" - -#: mob.lst:36005 -msgid "drzwi - \"Wirtualna sala grzechów lekkich.\"" -msgstr "Дверь. - \"Зал легких грехов\"" - -#: mob.lst:36006 -msgid "drzwi - \"Wirtualna sala tylko dla V.I.P.-ów.\"+Jest jeszcze dopisek: \"Wersja beta.\"" -msgstr "Дверь. - \"МШЗ ложа\"" - -#: mob.lst:36007 -msgid "drzwi - \"Wirtualna sala grzechów ciężkich.\"" -msgstr "Дверь. - \"Зал тяжелых грехов\"" - -#: mob.lst:36008 -msgid "wyjście - Zejście w głąb korytarzy Piekła." -msgstr "Выход. - Выход в глубину коридора" - -#: mob.lst:36009 -msgid "diabeł - Jedzonko nie posłużyło." -msgstr "Черт - Еду ему не дают." - -#: mob.lst:36010 -msgid "różki - Śliczne!" -msgstr "Рожки - Отлично!" - -#: mob.lst:36011 -msgid "diabeł - Jedzonko nie posłużyło." -msgstr "Черт - Еду ему не дают." - -#: mob.lst:37001 -msgid "kociołek - Pusty, bez żadnej strawy.+Najprawdopodobniej nigdy jej tutaj nie było." -msgstr "Котел - Пустой." - -#: mob.lst:37002 -msgid "żar - Ognisko gorące, ale płomień wygaszony." -msgstr "Угли - Еще горячие, хотя пламя и не горит." - -#: mob.lst:37003 -msgid "skóra - To chyba z tego biedaka, który stracił|głowę dla ściany." -msgstr "Ковер - Это случай того парня, который| потерял свою голову..." - -#: mob.lst:37004 -msgid "czaszka - Rozumiem potrzebę ozdobnika, ale dziwny mają|gust w tym Piekle...+I tak dobrze, że nie przybili tu gwoździami|czegoś żywego." -msgstr "Мертвая голова - Я все понимаю, но тут в аду оттого| как-то неуютно." - -#: mob.lst:37005 -msgid "fotel - Mebel dwuosobowy, ale karę odbywa się|w samotności.+Nuda, samotność, pustka... I to tylko kara za|grzechy lekkie..." -msgstr "Кресло - Двухместное арестантское кресло.| Если все здесь будет идти,| как шло - здесь, похоже, скоро| все сядут под большой замок." - -#: mob.lst:37006 -msgid "węgielek - Superrozgrzany." -msgstr "Уголек - Мерцает." - -#: mob.lst:37007 -msgid "węgielek - Rozgrzany." -msgstr "Уголек - Горячий." - -#: mob.lst:38001 -msgid "fake - Nic. Tego tutaj nie ma. Zapomnij." -msgstr "Ничего - НИЧЕГО! Забудь." - -#: mob.lst:39001 -msgid "udziec - Tłuściutki kawał mięcha." -msgstr "Мясо - Большой, жирный кусок." - -#: mob.lst:39002 -msgid "łóżko - Wygląda na mięciutkie i przytulne.|W rzeczywistości jest zimne i twarde." -msgstr "Кровать - Выглядит очень мягкой и удобной.| Но на самом деле - холодная| и жесткая." - -#: mob.lst:39003 -msgid "potrawy - Widok cudowny, rozczulający i ślinopędny, ale|nawet smoczy żołądek nie potrafi trawić|kamieni..." -msgstr "Еда - На первый взгляд аппетитно, хотя| понятно, что драконы чего| только не едят." - -#: mob.lst:39004 -msgid "wino i słodycze - Torcik palce lizać, a wino aż błyszczy.|Doprawdy, perfidny miraż..." -msgstr "Вино и сладости - Аж слюнки текут при виде этого| торта. Очень привлекательно| выглядит." - -#: mob.lst:39005 -msgid "owoce - Wyglądają bardzo smacznie, ale są|z polakierowanego drewna.+Chociaż banan mógłby się komuś przydać." -msgstr "Фрукты - Они очень сочные. Но это - просто| крашеное дерево." - -#: mob.lst:40001 -msgid "kukła - Model najwyraźniej symbolizujący niegrzeczne|dzieci i krasnoludy." -msgstr "Марионетка - Эта модель символизирует судьбу| сирот." - -#: mob.lst:40002 -msgid "wygasłe palenisko - Nic poza zwęglonym pyłem." -msgstr "Камин - Только холодный пепел." - -#: mob.lst:40003 -msgid "palenisko - Buzuje aż miło." -msgstr "Камин - Очень приятно мерцает" - -#: mob.lst:40004 -msgid "zastygła smoła - \"Model wycofany z produkcji. Napęd węglowy.\"" -msgstr "Сухой уголь - \"Модель снята с производства.| Угольный концерн\"" - -#: mob.lst:40005 -msgid "smoła - Diabelskie jakuzi..." -msgstr "Уголь - Дьявольский водоворот" - -#: mob.lst:40006 -msgid "wiadro - Wrrr... Jak wyobrażę to sobie w działaniu..." -msgstr "Аймер - Бр! Как представлю его рядом..." - -#: mob.lst:40007 -msgid "probówki - Mają bardzo fantazyjne kształty, ale|nie wiem, do czego mogłyby służyć.+I nawet nie chcę wiedzieć." -msgstr "Химическая посуда - Очень фантастические формы. Яне| могу представить, для чего| такое нужно." - -#: mob.lst:40008 -msgid "klepsydra - Odmierzała czas oprawcom." -msgstr "Песочные часы - Они служат для измерения времени." - -#: mob.lst:40009 -msgid "wyjście - Wyjście na korytarz." -msgstr "Выход. - Выход в коридор" - -#: mob.lst:40010 -msgid "pomoce naukowe - Podręczny zestaw każdego szanującego się|poszukiwacza wrażeń." -msgstr "Научные инструменты - Очень полезные вещи для каждого,| кто гоняется за истиной." - -#: mob.lst:40011 -msgid "madejowe łoże - Nie ma to jak wyciągnąć się na łóżku, co?" -msgstr "Скамейка для битья - Нет ничего лучше, чем немного| себя поистязать, не так ли?" - -#: mob.lst:40012 -msgid "żelazna dziewica - Teraz już wiem, dlaczego smoków coraz mniej." -msgstr "Железная статуя - Теперь я понимаю, почему драконов| становится все меньше." - -#: mob.lst:40013 -msgid "zużyte narzędzia - Widać na nich lata intensywnej pracy.+Dla dobra ludzkości, rzecz jasna." -msgstr "Странные инструменты - Я вижу, что ими много пользовались." - -#: mob.lst:40014 -msgid "hak - Na każdego jest jakiś hak." -msgstr "Крюк - Везде тут можно найти крюки." - -#: mob.lst:40015 -msgid "wrzątek - Trochę to dziwnie brzmi, ale wrzątek ostudził|pewnie niejednego grzesznika." -msgstr "Горячая вода - Эта вода, наверное, должна охлаждать| грехи." - -#: mob.lst:41001 -msgid "kamień - Jest przeogromny. Żaden człowiek nie jest|w stanie go poruszyć." -msgstr "Камень - Он огромен. Его невозможно сдвинуть." - -#: mob.lst:41002 -msgid "łańcuch - Grube, solidne ogniwa." -msgstr "цепь - Толстые, солидные звенья." - -#: mob.lst:41003 -msgid "prycza - Malutka. Widać nie przewidują gości." -msgstr "Платформа - Смешно. Сразу видно, что гостей| тут не ждали..." - -#: mob.lst:41004 -msgid "latarnia - No tak, nic dziwnego, w końcu do Piekła|światło słoneczne nie dochodzi." -msgstr "Факел - Ну да, конечно, света-то тут нет." - -#: mob.lst:42001 -msgid "magiczne drzwi - Dlaczego nie ma tu Arivalda? Rozbiłby|je w puch jednym zaklęciem!" -msgstr "Магическая дверь - Почему Аривальд не здесь? Он бы| ее развалил одним заклинанием!" - -#: mob.lst:42002 -msgid "wyjście - Powrót na główny korytarz." -msgstr "Выход. - Назад в коридор" - -#: mob.lst:42003 -msgid "diabeł - Lewy." -msgstr "Черт - Налево" - -#: mob.lst:42004 -msgid "diabeł - Prawy." -msgstr "Черт - Направо" - -#: mob.lst:43001 -msgid "maszyna muzyczna - To chyba jakaś tajna broń Piekła w walce|z Niebem.+Może ma zakłócić brzmienie anielskich|chórów?" -msgstr "Музыкальная машина - Это, наверное, тайное оружие ада| в борьбе с небесами." - -#: mob.lst:43002 -msgid "wejście - Jestem u celu. Raz kozie śmierć, jak|mawiał rzeźnik." -msgstr "Выход. - Я у цели. Сапер ошибается лишь| один раз..." - -#: mob.lst:43003 -msgid "Lucyfer - Lucyfer. Wygląda może nie tak|przerażająco, ale...+Ci, którzy go zlekceważyli zostali|tu pewnie na zawsze.+Na godziny długie jak miesiące, miesiące|długie jak lata...+... i tak dalej." -msgstr "Люцифер - Люцифер. А выглядит он не то чтобы| слишком грозно... Но..." - -#: mob.lst:50001 -msgid "Zapomniany cmentarz - " -msgstr "Кладбище - " - -#: mob.lst:50002 -msgid "Pustelnia - " -msgstr "хижина отшельника - " - -#: mob.lst:50003 -msgid "Miasto - " -msgstr "город - " - -#: mob.lst:50004 -msgid "Pan Słońce - " -msgstr "солнечник - " - -#: mob.lst:50005 -msgid "Świątynia - " -msgstr "храм - " - -#: mob.lst:50006 -msgid "Zamek Garrahan - " -msgstr "замок Гаррахан - " - -#: mob.lst:50007 -msgid "Zamek Fjord - " -msgstr "замок Фьорд - " - -#: mob.lst:50008 -msgid "Silmaniona - " -msgstr "Силманион - " - -#: mob.lst:50009 -msgid "Kurhan - " -msgstr "курган - " - -#: mob.lst:50010 -msgid "Smocza jaskinia - " -msgstr "пещера дракона - " - -#: mob.lst:50011 -msgid "Młyn - " -msgstr "мельница - " - -#: mob.lst:52001 -msgid "powrót - " -msgstr "выход -" - -#: mob.lst:52002 -msgid "powrót - " -msgstr "выход - " - -#: variatxt.txt:10 -msgid "Nie mogę tego użyć." -msgstr "Это бессмысленно" - -#: variatxt.txt:11 -msgid "Nie mogę tego zrobić." -msgstr "Хорошая попытка, но неудачная." - -#: variatxt.txt:12 -msgid "Nie mogę tego zrobić." -msgstr "Нет, не пойдет." - -#: variatxt.txt:13 -msgid "Nie mogę z tym rozmawiać." -msgstr "Выглядишь не очень разговорчивым, не так ли?" - -#: variatxt.txt:14 -msgid "Nie jestem instytucją charytatywną!" -msgstr "Да ни за что!" - -#: variatxt.txt:15 -msgid "Nie mogę tego użyć." -msgstr "Правда нет!" - -#: variatxt.txt:16 -msgid "Nie mam mu nic do powiedzenia." -msgstr "Мне нечего сказать." - -#: variatxt.txt:17 -msgid "Nie mam jej nic do powiedzenia." -msgstr "Мне нечего сказать." - -#: variatxt.txt:18 -msgid "Ho-ho!" -msgstr "Хо-хо!" - -#: variatxt.txt:19 -msgid "Hmmm... Szkoda, że czar działa tak krótko." -msgstr "Гм... Жаль, что магия действует так недолго." - -#: variatxt.txt:20 -msgid "Nic się nie dzieje..." -msgstr "Почти ничего не случилось..." - -#: variatxt.txt:101 -msgid "Czuję się trochę nieswojo, ale skoro|Arivald pozwolił..." -msgstr "Мне это не очень нравится, но раз Аривальд|разрешил..." - -#: variatxt.txt:102 -msgid "Dobrze mieć takiego przyjaciela u boku." -msgstr "Хорошо иметь такого друга на своей стороне." - -#: variatxt.txt:103 -msgid "No, no... na szczęście to już koniec tej|bezładnej kopaniny." -msgstr "Пуф! Наконец-то с этим покончено." - -#: variatxt.txt:104 -msgid "Chciałem zobaczyć, co jest w pustym grobie,|a nie szukać ropy." -msgstr "Я хотел узнать, что в той пустой могиле." - -#: variatxt.txt:105 -msgid "Lepiej nie ryzykować z takim|wojowniczym gnomem w pobliżu." -msgstr "С таким боевым гномом я рисковать|не буду." - -#: variatxt.txt:106 -msgid "Hmm... Jeszcze nie działa." -msgstr "Хм... Не работает." - -#: variatxt.txt:107 -msgid "Ale za to przy okazji mapa zaczęła działać." -msgstr "Ой, теперь карта заработала!" - -#: variatxt.txt:201 -msgid "A niech to, ostrze gdzieś poleciało..." -msgstr "Проклятие, куда оно улетело?" - -#: variatxt.txt:202 -msgid "Naostrzony jak sztylet." -msgstr "Остро!" - -#: variatxt.txt:203 -msgid "Raz wystarczy." -msgstr "Одного раза хватит." - -#: variatxt.txt:204 -msgid "Pierwsza część roboty za mną..." -msgstr "Первая часть работы за мной." - -#: variatxt.txt:205 -msgid "Błogosławieństwo dokonane..." -msgstr "Выполнено." - -#: variatxt.txt:206 -msgid "Śmierdzi jak zaraza, nic dziwnego, że|wampiry też odstrasza." -msgstr "Воняет жутко, не удивительно, что|вампиры боятся." - -#: variatxt.txt:207 -msgid "Oręże gotowe!" -msgstr "Оружие готово!" - -#: variatxt.txt:208 -msgid "Nie mam ich czym związać!" -msgstr "Ничего не имею для того, чтобы их соединить..." - -#: variatxt.txt:401 -msgid "Muszę być szybszy." -msgstr "Нужно быть быстрее." - -#: variatxt.txt:402 -msgid "Są zajęci grą, ale nie aż tak, żeby|nie przyłapać mnie na szperaniu." -msgstr "Вы были очень заняты игрой, но не настолько, чтобы не прогнать|меня." - -#: variatxt.txt:403 -msgid "Plecak to przesada, ale zajęci grą na|pewno nie zauważą braku tej ślicznej|książeczki..." -msgstr "Взять рюкзак было немного слишком,|но они были так заняты игрой,|что они вряд ли заметят такую|маленькую пропажу." - -#: variatxt.txt:404 -msgid "Ciekawe czy kiedykolwiek zauważą,|że to fałszywe kości." -msgstr "Мне интересно, они догадываются, что эта кость|необычная?" - -#: variatxt.txt:405 -msgid "To było żałosne..." -msgstr "Это было жалкое зрелище..." - -#: variatxt.txt:406 -msgid "To nie jest dobry moment." -msgstr "Не совсем вовремя." - -#: variatxt.txt:407 -msgid "Zamknięte!" -msgstr "Зааакрыыыто!" - -#: variatxt.txt:408 -msgid "Gildia to interesujący pomysł, ale|lepiej wykorzystam kastet tylko dla|swoich własnych celów." -msgstr "Гильдия... Интересная идея... Но я лучше оставлю|это кольцо себе." - -#: variatxt.txt:501 -msgid "Translokacja!" -msgstr "Перемена места!" - -#: variatxt.txt:502 -msgid "Dość już tych manipulacji." -msgstr "Хватит этих манипуляций!" - -#: variatxt.txt:503 -msgid "Zdobycie kufla kosztowało mnie zbyt|wiele wysiłku... Najpierw coś muszę|z nim zrobić." -msgstr "Мне стоило много труда достать этот|кубок... Теперь надо решить,|что с ним делать..." - -#: variatxt.txt:504 -msgid "Jeszcze nie teraz..." -msgstr "Еще нет." - -#: variatxt.txt:505 -msgid "Najpierw mam robotę do wykonania..." -msgstr "Мне еще надо кое-что сделать..." - -#: variatxt.txt:506 -msgid "Dobra dziewczynka." -msgstr "Хорошая девушка." - -#: variatxt.txt:601 -msgid "Nawet nie wiem, czy to nie jakaś zjawa...|Wygląda tak dziwnie." -msgstr "Я не уверен, что это не фантом." - -#: variatxt.txt:602 -msgid "Jeden z opisów pasuje jak ulał!|Łuska jest ...smocza!" -msgstr "Одно из этих описаний более чем подходит!" - -#: variatxt.txt:701 -msgid "Nikt nie odpowiada. Pewnie trwa rozruch|narzędzi tortur." -msgstr "Никто не отвечает. Наверное, готовят|инструмент." - -#: variatxt.txt:702 -msgid "Z małej chmury duży deszcz..." -msgstr "Из такого маленького облачка и столько дождя..." - -#: variatxt.txt:703 -msgid "Nie chcę na to patrzeć." -msgstr "Я не буду на это любоваться..." - -#: variatxt.txt:704 -msgid "Może potem, jak już przetrawi..." -msgstr "Может, позже..." - -#: variatxt.txt:705 -msgid "Nie mam mu nic do powiedzenia." -msgstr "Мне нечего сказать." - -#: variatxt.txt:801 -msgid "Wolny jak ptak." -msgstr "Свободен как птица." - -#: variatxt.txt:1101 -msgid "Pfuj!" -msgstr "Бьэ!" - -#: variatxt.txt:1401 -msgid "Jest! Lustro jak złoto!" -msgstr "Вот оно! Как раз такое зеркало, как я мечтал." - -#: variatxt.txt:1501 -msgid "Może i wygląda jak wykuty z kamienia|ale mój tyłek ma inne zdanie." -msgstr "Как будто из камня, но у этой вещи есть другая задача..." - -#: variatxt.txt:1502 -msgid "Hmmm... Chyba zostałem przejrzany..." -msgstr "Хм... Похоже, меня видят насквозь..." - -#: variatxt.txt:1503 -msgid "Ta droga jest już spalona." -msgstr "Эта дорога закрыта." - -#: variatxt.txt:1504 -msgid "Brama też jest chroniona!..." -msgstr "Дверь заперта!" - -#: variatxt.txt:1505 -msgid "Czuje zbliżające się załamanie nerwowe..." -msgstr "Я чувствую приближающийся нервный срыв..." - -#: variatxt.txt:1506 -msgid "Ha!" -msgstr "Ха!" - -#: variatxt.txt:1507 -msgid "On chyba wyczuwa ruch, a nie obraz." -msgstr "Он так ощупывает дорогу, будто он ничего|не видит." - -#: variatxt.txt:1508 -msgid "Schodzimy na dół." -msgstr "Подойди ближе." - -#: variatxt.txt:1509 -msgid "Zmieniłem zdanie. Możesz zeskoczyć?" -msgstr "Я передумал. Ты можешь спрыгнуть?" - -#: variatxt.txt:1510 -msgid "Lepiej się z nimi nie zaznajamiać..." -msgstr "Я решил не знакомиться поближе..." - -#: variatxt.txt:1701 -msgid "Oto szkodliwe skutki nadmiernego|opalania." -msgstr "Это все - тяжелые последствия сильного солнечного|удара." - -#: variatxt.txt:1901 -msgid "Na wszystkich bogów..." -msgstr "Все боги..." - -#: variatxt.txt:2001 -msgid "Fiu-fiu." -msgstr "Яууу!" - -#: variatxt.txt:2002 -msgid "Pewnie śni o muzyce... Nie chcę|mu przeszkadzać." -msgstr "Точно. Мечтает о музыке. Я не буду|мешать." - -#: variatxt.txt:2003 -msgid "Nie mam pojęcia co z tym trzeba zrobić." -msgstr "Я не имею ни малейшего понятия, что с этим делать." - -#: variatxt.txt:2004 -msgid "Nie rozumiem, dlaczego miałbym|chałturzyć właśnie dla niego." -msgstr "Я не понимаю, почему я должен|ему играть." - -#: variatxt.txt:2101 -msgid "Co za potworny smród!" -msgstr "Что за ужасная вонь!" - -#: variatxt.txt:2102 -msgid "Wszystko dookoła działo się tak wolno!" -msgstr "Все это вокруг меня так медленно движется..." - -#: variatxt.txt:2103 -msgid "Nie widzę zastosowania akurat tutaj." -msgstr "Я не вижу возможности применить это здесь." - -#: variatxt.txt:2104 -msgid "Ufff... Brudna, mokra robota..." -msgstr "Уфф. Какая тяжелая и нудная работа." - -#: variatxt.txt:2201 -msgid "Jest wyraźnie wzruszony, lepiej nie|będę mu przeszkadzał. I tak już chyba|najwyższy czas na samodzielność." -msgstr "Он явно тронут. Лучше ему не мешать. Я все|равно стану самостоятельным." - -#: variatxt.txt:2301 -msgid "To była tylko iluzja..." -msgstr "Это была лишь иллюзия..." - -#: variatxt.txt:2302 -msgid "O-o!..." -msgstr "О-ох!" - -#: variatxt.txt:2401 -msgid "Wiedziałem." -msgstr "Я уже это знаю." - -#: variatxt.txt:2402 -msgid "Jest chyba zrośnięty z właścicielem." -msgstr "Он уже сросся со своими чертами характера." - -#: variatxt.txt:2403 -msgid "Zacięła się!" -msgstr "Угу!" - -#: variatxt.txt:2404 -msgid "Dziękuję." -msgstr "Спасибо большое." - -#: variatxt.txt:2405 -msgid "Wiedziałem." -msgstr "Я уже это знаю." - -#: variatxt.txt:2406 -msgid "Magia mapy nie działa..." -msgstr "Карта все еще не работает." - -#: variatxt.txt:2501 -msgid "Nigdy w życiu, nienawidzę pajęczyn, a tym|bardziej takich, które wyglądają na|magiczne." -msgstr "Никогда в жизни, я ненавижу прялки,|да еще и магически выглядящие." - -#: variatxt.txt:2502 -msgid "Ciepło tu jakoś." -msgstr "Тут как-то жарковато" - -#: variatxt.txt:2503 -msgid "Zły moment..." -msgstr "Плохой момент..." - -#: variatxt.txt:2504 -msgid "I po co?" -msgstr "И зачем?" - -#: variatxt.txt:2505 -msgid "Rozumiem." -msgstr "Я понимаю." - -#: variatxt.txt:2506 -msgid "Eeee..." -msgstr "Ээээх..." - -#: variatxt.txt:2601 -msgid "Nikt nie uwierzy, że jesteśmy martwi..." -msgstr "Никто не поверит, что мы мертвы..." - -#: variatxt.txt:2602 -msgid "Brak jakiegoś znaku, specjalnego znaku|pochówku..." -msgstr "Тут не хватает одного рисунка... Специального|рисунка для могилы..." - -#: variatxt.txt:2801 -msgid "Moje nowe ciało jest najwyraźniej za|szerokie w ramionach" -msgstr "У моего нового тела слишком широкие|плечи." - -#: variatxt.txt:2802 -msgid "Ups." -msgstr "Уупс." - -#: variatxt.txt:2803 -msgid "Nie chce ryzykować kolejnego ataku." -msgstr "Я не буду больше рисковать." - -#: variatxt.txt:2804 -msgid "Otwór jest już wystarczająco szeroki." -msgstr "Уже итак достаточно широко." - -#: variatxt.txt:2805 -msgid "Nie widzę potrzeby." -msgstr "Я не вижу необходимости." - -#: variatxt.txt:2806 -msgid "Nie ma tam nic ciekawego." -msgstr "Это неинтересно." - -#: variatxt.txt:3001 -msgid "Najpierw muszę wykorzystać sytuację|na swoją korzyść." -msgstr "Первый раз я воспользуюсь ситуацией." - -#: variatxt.txt:3002 -msgid "Nie działa!" -msgstr "Не работает!" - -#: variatxt.txt:3003 -msgid "Gdzie ja jestem?!..." -msgstr "Где я?!" - -#: variatxt.txt:3101 -msgid "Od tego rozmawiania już mnie ręce bolą." -msgstr "У меня уже руки болят." - -#: variatxt.txt:3201 -msgid "[To już jest w DIALOGACH]" -msgstr "Ля ля ля ля ля ...." - -#: variatxt.txt:3202 -msgid "[To już jest w DIALOGACH]" -msgstr "Ля ля ля ля ля ...." - -#: variatxt.txt:3203 -msgid "[To już jest w DIALOGACH]" -msgstr "Ля ля ля ля ля ...." - -#: variatxt.txt:3204 -msgid "Wrrrrrrrr..." -msgstr "Грррр...." - -#: variatxt.txt:3205 -msgid "Po co od razu się denerwować?..." -msgstr "Зачем же сразу нервничать..." - -#: variatxt.txt:3206 -msgid "Nigdy. Nie znam małpiego." -msgstr "Никогда. Я не разговариваю по-обезьяньи." - -#: variatxt.txt:3301 -msgid "Kobiety..." -msgstr "Девушки..." - -#: variatxt.txt:3302 -msgid "Chyba czeka nas rozwiązanie siłowe." -msgstr "Придется воспользоваться силой." - -#: variatxt.txt:3303 -msgid "Macha nią jak lekką trzcinką...|Jest dla mnie zbyt szybki." -msgstr "Он слишком быстр для меня..." - -#: variatxt.txt:3304 -msgid "Grzeczny diabełek." -msgstr "Смелый чертик..." - -#: variatxt.txt:3501 -msgid "Zawór już odkręcony." -msgstr "Вентиль открыт" - -#: variatxt.txt:3502 -msgid "Zawór już zakręcony." -msgstr "Вентиль закрыт" - -#: variatxt.txt:3503 -msgid "Lepiej nie będę przytykać ręki|do strumienia lawy." -msgstr "Я лучше не буду трогать лаву руками..." - -#: variatxt.txt:3504 -msgid "Bum." -msgstr "Бумс." - -#: variatxt.txt:3505 -msgid "Lepiej nie pokazywać się im na te|ich kaprawe oczka." -msgstr "Лучше чтобы мен не нашли..." - -#: variatxt.txt:3601 -msgid "Wystarczy..." -msgstr "Хватит..." - -#: variatxt.txt:3602 -msgid "Jakoś tak sama mi się ręka|poślizgnęła." -msgstr "Мне рука еще самому пригодится..." - -#: variatxt.txt:3603 -msgid "Nie przy strażniku..." -msgstr "Ничто не вечно..." - -#: variatxt.txt:3604 -msgid "Ta świeca nie będzie odpowiednia." -msgstr "Это не подходит." - -#: variatxt.txt:3605 -msgid "Życzymy przyjemnej podróży." -msgstr "Мы желаем приятного путешествия." - -#: variatxt.txt:3606 -msgid "Nie chciałbym spotkać strażnika...|Pewnie nie darzy mnie już sympatią." -msgstr "Лучше не встречаться с охранником... Я ему, кажется,|более не симпатичен..." - -#: variatxt.txt:3607 -msgid "Tę na razie lepiej zostawię." -msgstr "Лучше я это оставлю..." - -#: variatxt.txt:3608 -msgid "Najpierw lepiej odwiedzę wszystkie sale." -msgstr "Сначала надо осмотреть все комнаты..." - -#: variatxt.txt:3609 -msgid "Nie przy strażniku..." -msgstr "Ничего в присутствии стража." - -#: variatxt.txt:3610 -msgid "Od razu cieplej." -msgstr "Теплее..." - -#: variatxt.txt:3611 -msgid "Czasami nadgorliwość może popsuć|najlepsze plany." -msgstr "Иногда случай может сорвать|и лучшие планы..." - -#: variatxt.txt:3612 -msgid "Nie teraz." -msgstr "Пока ничего..." - -#: variatxt.txt:3613 -msgid "Jaka szkoda..." -msgstr "Какая жалость..." - -#: variatxt.txt:3701 -msgid "Nie mam palców z żelaza!" -msgstr "У меня не стальные пальцы!" - -#: variatxt.txt:3702 -msgid "Jeden węgielek wystarczy." -msgstr "Вполне хватит и одного кусочка угля." - -#: variatxt.txt:3703 -msgid "Hmmm... Węgielek zamienił się w pył..." -msgstr "Уголь рассыпался в пыль." - -#: variatxt.txt:4001 -msgid "Mogę to pożyczyć na chwilę?..." -msgstr "Я могу это ненадолго позаимствовать?" - -#: variatxt.txt:4002 -msgid "Nie ma to jak dobrze się|przeciągnąć." -msgstr "Иногда нет ничего лучше..." - -#: variatxt.txt:4003 -msgid "Chyba był zbyt słabo rozgrzany." -msgstr "Слишком слабо нагрет..." - -#: variatxt.txt:4004 -msgid "Płomień jest zbyt wątły." -msgstr "Пламя слишком слабое." - -#: variatxt.txt:4005 -msgid "Nareszcie!" -msgstr "Наконец-то!" - -#: variatxt.txt:4006 -msgid "Nie ma sensu zabarwiać tak małej|powłoczki." -msgstr "Нету смысла работать с таким|маленьким костюмом." - -#: variatxt.txt:4007 -msgid "Teraz powłoka jest czarna jak...|Jak... Eeee... Hmmm..." -msgstr "Теперь этот костюм такой же черный, как|и ... и..." - -#: variatxt.txt:4008 -msgid "Już bardziej czarna być nie może." -msgstr "Чернее некуда." - -#: variatxt.txt:4009 -msgid "Jeden różek nikogo nie oszuka." -msgstr "Никому не будет недоставать маленького рожка..." - -#: variatxt.txt:4010 -msgid "Różki wieńczą dzieło." -msgstr "Рожки это сделают..." - -#: variatxt.txt:4011 -msgid "Nie tutaj." -msgstr "Не тут." - -#: variatxt.txt:4012 -msgid "Na ich oczach?..." -msgstr "Перед вашими глазами?" - -#: variatxt.txt:4013 -msgid "Na pewno się uda." -msgstr "Подходит." - -#: variatxt.txt:4014 -msgid "E tam, na pewno się nie uda." -msgstr "Не подходит." - -#: variatxt.txt:4101 -msgid "Proszę... Bardzo.... Gotowe..." -msgstr "Пожалуйста... готово." - -#: variatxt.txt:4201 -msgid "Twarde sztuki." -msgstr "Крутые штуки." - -#: variatxt.txt:5001 -msgid "Lepiej wrócę na znane mi tereny,|nie chcę pobłądzić." -msgstr "Я возвращаюсь на исходные позиции." - -#: variatxt.txt:5002 -msgid "Tam w oddali widać jakąś samotną|chałupkę. To pewnie jakaś pustelnia." -msgstr "Там, вдали виднеется одинокая хижинка.| Там живет отшельник." - -#: variatxt.txt:5003 -msgid "O!... Widzę w oddali opuszczony, stary młyn." -msgstr "Ох! Я вижу вдали старую мельницу." - -#: variatxt.txt:5801 -msgid "Naciśnij w odpowiednim momencie lewy przycisk myszy, by|zaatakować lub cofnąć dłonie." -msgstr "Нажмите вовремя правую или левую кнопку, чтобы схватить или|отдернуть руку." - -#: variatxt.txt:5802 -msgid "Naciskaj szybko na przemian lewy i prawy przycisk myszki|lub klawisze 'Z' i 'X'." -msgstr "" -"Быстро нажимайте правую и левую кнопки мышки попеременно,|или кнопки М и Н." - -# Missing: 9 Extra: 0