SUPERNOVA: Improve English translation for part 2

This commit is contained in:
Thierry Crozat 2019-09-13 01:01:38 +01:00
parent 71e0f58775
commit d776e14b5a

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mission Supernova Part 2 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-12 22:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-13 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Thierry Crozat <criezy@scummvm.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: en\n"
@ -1897,7 +1897,7 @@ msgid ""
"Wieso betonen Sie, daá es|Ihre freie Entscheidung war?|Haben Sie Angst, daá "
"man Ihnen|nicht glaubt?"
msgstr ""
"Why do you stress that|it was your own decision?|Are you afraid that nobody "
"Why do you stress that it was your own decision?|Are you afraid that nobody "
"will believe you otherwise?"
#: ../../ms2/ms2_r2.c:494
@ -1924,7 +1924,7 @@ msgid ""
"gearbeitet haben?"
msgstr ""
"You are a chef by profession.|What was the name of the restaurant|where you "
"worked|on Earth?"
"worked on Earth?"
#: ../../ms2/ms2_r2.c:508
msgid "Hmm, daá weiá ich nicht mehr."
@ -1956,15 +1956,15 @@ msgid ""
"Sie sind ein Roboter!|Das merkt man schon an|Ihrer dummen Antwort!|Sie sind "
"nicht optimal|programmiert!"
msgstr ""
"You are a robot!|It is obvious from|your stupid answer!|You are not even "
"programmed|correctly!"
"You are a robot!|It is obvious from your stupid answer!|You are not even "
"programmed correctly!"
#: ../../ms2/ms2_r2.c:533
msgid ""
"Wenn Sie jetzt nicht mit Ihren|Beleidigungen aufh”ren, muá ich|Ihnen das "
"Mikrofon abschalten!"
msgstr ""
"If you do not stop right now|with your insults, I will have|to turn off the "
"If you do not stop right now with your insults,|I will have to turn off the "
"microphone!"
#: ../../ms2/ms2_r2.c:534
@ -2429,8 +2429,8 @@ msgid ""
"Ich hatte es scheinbar etwas zu|eilig, aber ich muáte unbedingt|zu den "
"Dreharbeiten nach Xenon!"
msgstr ""
"Apparently I was too much in a hurry,|but I had to be at the film shooting "
"in Xenon!"
"Apparently I was too much in a hurry,|but I had to be at a film shooting in "
"Xenon!"
#: ../../ms2/ms2_r2.c:1146
msgid "Mich wundert, daá es die Leute|hier so gelassen nehmen."